NV75M5571BM - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV75M5571BM SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV75M5571BM SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV75M5571BM - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV75M5571BM von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV75M5571BM SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch NV75M5571BM

text_image
SAMSUNGNV2M0N18M_2G_D6-0741E-00_DEindl 1207-35-10 国64249
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Zubehör 10
Doppelgarraumbetrieb 12
Bedienung 12
Bedienfeld 12
Häufig genutzte Einstellungen 13
Betriebsarten (außer Grill) 16
Betriebsarten (Grill) 18
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 19
Unterbrechen des Garvorgangs 20
Sonderfunktionen 21
Automatikprogramme 21
Reinigung 22
Timer 24
Ton ein/aus 24
2 Deutsch
Verwendung 24
Manuelles Garen 24
Automatikprogramme 29
Testgerichte 34
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 35
Pflege 38
Reinigen 38
Ersetzen von Teilen 40
Fehlerbehebung 41
Problembeschreibungen 41
Informationscodes 43
Technische Daten 44
Anhang 44
Produktdatenblatt 44
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Nutzung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nutzliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Modelle mit Netzkabel)
Sicherheitshinweise
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
Zur Befestigung dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können die Außenflächen sehr heiß werden.
Die Gerätetür und die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein, sodass er einrastet und bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschadigt wurde. Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen. Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst sowie für Dritte fuhren. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG Kundendienstzentrum oder Ihrem Handler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht das Gerät berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungssautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Vorwenden Sie nismals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Geräts so heils, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des Gerats, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät langere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetur im Betrieb offnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwondet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen. Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Carvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schaden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann. Oßstäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nane, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Offnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt. Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehortalle fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fordern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehorteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporate citizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn über einen bestimmten Zeitraum hinweg während des Betriebs keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Handler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 0301 Bedienfeld
02 Griff der Gerätetür
03 Gerätetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.

Gitterrost

Gitterrosteinsatz

Backblech*

Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *

Ausziehbare Schienen *


Garraumteiler

Dreh- und Schaschlikspieß *


HINWEIS
Die mit einem Sternchen (') gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Netzanschluss

text_image
L N 01020301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennsschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfolben. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (HOS RR-F oder HOS WV-F; min. 1,5 bis 2,5 mm³), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1.5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2.5 mm | 2 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an. Die Anschlussklemme ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelobrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Gerats zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhalter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeerzeugenden Teilen des Geräts.
Deutsch 7

Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle
Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C und angrenzende
Möbelstücke bis mindestens 75 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Lassen Sie für eine optimale Belüftung zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm frei. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über
Luftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.

text_image
A B C DUnterbauschrank (mm)
Der Einbauschrank muss über
Luftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
8 Deutsch

Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür reibungslos öffnen und schließen lässt.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Vorpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubenhorteile aus dem Carraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNING
Eine ausreichende Belüftung ist die Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen,
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts kann je nach Modell variieren.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.



Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste ⚙ Sekunden lang gedrückt, und gehen Sie gemäß den oben beschriebenen Schritten vor.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unternitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Carraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhohe 3 04 Einschubhohe 4
05 Einschuohöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. | |
| Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein. | |
| Gitterrosteinsatz *Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. | |
| Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Platzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Drehspieß * Der Drehspieß | kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hünchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für die spießhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
| Dreh- und Schaschlikspieß * | Schieben Sie ein Blech in Einschubhöne 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Carraums, um während des Garvorgangs herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Die Verwendung der Zubehörspieße wird nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg empfohen.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Carraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-formigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Osen. Diese befinden sich in der Nähe der Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Osen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff).4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Caren wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können. ▲ WARNINGvergewisern Sie sich, dass der Handgriff des Drehsoleißes richtig sitzt. Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stilfe sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzen. Um Verbrennungen zu vermindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschöne tragen. |
| Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben:1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Carraum.3. Schließen Sie die Gerätetür. | |
| Garraumteiler Mit Hilfe des Carraumteilers können Sie den Carraum des Geräts in zwei Bereiche unterteilen. Selzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelgarraumbetrieb verwenden möchten. | |
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Sie können den Garraum in einen unteren und einen oberen Garraum teilen, um entweder nur in einem der Carräume eine einzelne Speise oder in beiden gleichzeitig unterschiedliche Gerichte zuzubereiten.

Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Geräteinnenraum in zwei Garräume zu unterteilen. Der Garraumteiler wird automatisch vom Gerät erkannt, und standardmäßig wird der obere Carraum aktiviert.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubereitungshinweise in diesem Handbuch.
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten.

text_image
0204060810 01 030507091112| 01 | Moduswähler | Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. |
| 02 | Schnelles Vorheizen | Mit der Funktion „Schnelles Vorheizen“ können Sie das Gerät schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.Drucken Sie auf diese Taste, um die Funktion „Schnelles Vorheizen“ zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Nur im Einfachbetrieb verfügbar.(Hölüft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze+Hölüft, Unterhitze+Konvektion)Nur verfügbar für Temperaturen über 100 °C. |
| 03 | Timer | Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Carvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überorufen. |
| 04 | Oberer/unterer Garraum | Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteiler eingesetzt wurde. Sie können dann für die Zubereitung Ihrer Gerichte zwischen dem oberen und unteren Garraum wählen. |
| 05 | Display | Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt |
| 06 | OK Hiermit besträtigen | Sie zuvor programmierte Einstellungen |
| 07 | Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbildschirm zurück. |
| 08 | Temperatur | Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein. |
| 09 | Garzeit | Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. |
12 Deutsch
| 10 Garraumbeleuchtung | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw. ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, soband die Gerätetür geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird. Sie wirto zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. |
| 11 Kindersicherung | Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeldung von Unfällen die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die Funktion jedoch durch Drehen am Moduswähler deaktivieren.Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang geprückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang geprückt, um sie wieder zu deaktivieren. Die zugehörige Anzeige erlischt dann. |
| 12 Funktionswähler Mit dem Funktionswähler können Sie:• die Garzeit oder -temperatur einstellen.• Menueinträge in den folgenden Untermenös auswählen: Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.• bei den Automatikprogrammen die Portionsgroßen auswählen. | |

HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Wählen Sie mit Hilfe des Mocuswählers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahler die gewünschte Temperatur ein.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornchmen, startet das Gerät automatisch den Garvorgang unter Verwendung der Standardeinstellungen.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste 🚗 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
• Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
Deutsch 13

Bedienung
Garzeit






- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste ☑ und stellen Sie mit dem Funktionswähler die gewünschte Zeit bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.
- Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste ☐ und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Endzeit




- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste 📋 zwei Mal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Andern der Endzeit zweimal die Taste ☑ und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.

HINWEIS
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Carvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Carvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste ☑ und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen.
1. Fall:
Sic möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sic zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18.00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:002. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00VORSICHT
• Die Programmendefunktion steht bei Doppelgarraumbetrieb nicht zur Verfügung.
- Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen konnten verderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.



-
Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste ☉ um die Standardgarzeit anzuzeigen.
-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können Sie auch die Taste 🚫 drucken.
-
Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelgarraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um die Garzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
Deutsch 15
Bedienung
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drücken Sie während eines Garvorgangs zweimal die Taste ☐ um die eingestellte Endzeit anzuzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Endzeit die aktuelle Uhrzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste 🟢drucken.
- Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppel garraumbetrieb müssen Sie zuerst den unteren bzw. oberen Garraum auswählen, um die Endzeit für den ausgewählten Garraum zurücksetzen zu können.
Betriebsarten (außer Grill)



- Wahlen Sie mit dem Moduswahler eine Betriebsart aus.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Optional können Sie das Gerät schnell vorheizen. Drücken Sie hierzu die Taste und stellen Sie die Temperatur ein, auf die das Gerät vorgeheizt werden soll. Im Display wird die entsprechende Anzeige wezeigt.
Das Gerät zeigt das Symbol 📁nd heizt vor, bis der Garraum auf die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt.
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
16 Deutsch


Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Innenraum des Geräts in einen oberen und einen unteren Garraum unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät mit zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ können Sie auch nur einen der beiden Garräume nutzen.

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3 ins Gerät, um den Innenraum in zwei Garraume zu unterteilen.
- Wählen Sie mit dem Moduswähler eine Betriebsart aus. Sie können im oberen Abteil Grill, Heißluft und Oberhitze+Heißluft wählen und im unteren Abteil Heißluft, Unterhitze+Heißluft und Unterhitze.
- Drucken Sie die Taste ▶der, und den oberen bzw. den unteren Garraum auszuwählen. Das Symbol ▶ wird für das ausgewählte Abteil angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Drücken Sie danach auf OK

Das Gerät zeigt das Symbol und heizt vor, bis der Garraum auf die eingestellte Zeitemperatur erreicht. Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Zubereitungshinweise in diesem Handbuch.
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (°) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Convection (Heißluft) | * 30-250 40-250 40-250 170 | ||||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Carraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschuchöhen gleichzeitig. | |||||
| Ober-/Unterhitze | * 30-250 - - 200 | ||||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | |||||
| Oberhitze + Heißluft | * 40-250 40-250 - 190 | ||||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Carraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||||
Bedienung
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Unterhitze + Heißluft | * 40-250 - 40-250 190 | ||||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||||
| Unterhitze | 100-230 - 100-230 | Einfachbetrieb: 190Unterer Garraum: 170 | |||
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen. | |||||
| Bratautomatik | 80-200 - - 160 | ||||
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet und fortgesetzt, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | |||||
| Öko-Heißluft | 30-250 - - 170 | ||||
| Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energić zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEIS Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | |||||
Betriebsarten (Grill)

- Stellen Sie den Moduswähler auf ☐


- Wählen Sie mit dem Funktionswähler die Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2) aus, und drücken Sie anschließend auf OK.


- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
18 Deutsch
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empfiehlt es sich, kleinere Portionsgrößen im Doppelgarraumbetrieb zu grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer Grill“ lediglich im oberen Carraum verfügbar, da hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.

-
Schieben Sie den Carraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.
-
Stellen Sie den Moduswähler auf □ Standardmäßig wird nur die Option Großer Grill (G 1) automatisch aktiviert.
-
Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| G 1 | Großer Grill | 100-270 200-250 - 240 | |||
| Die Warme wird durch den Großflachengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Flech. Lasagne oder Gradin) | |||||
| G 2 | Öko-Grill | 100-270 - - 240 | |||
| Die Warme wird durch den Kleinflachengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | |||||
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie können den oberen und unteren Carraum gleichzeitig für unterschiedliche Carvorgänge verwenden. Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für einen der Garräume jedoch durch die Temperatureinstellung für den jeweils anderen Garraum beeinflusst. Wenn Sie beispielsweise den oberen Carraum zum Grillen verwenden, ist der auswählbare Temperaturbereich aufgrund des Garvorgangs im unteren Garraum begrenzt. Allerdings sind die Temperatureinstellungen in beiden Garräumen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C)im oberen Garraum | Der untere Garraum ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Deutsch 19
Bedienung
| Eingestellte Temperatur (°C)im unteren Garraum | Der obere Garraum ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Unterbrechen des Garvorgangs

Drehen Sie den Moduswähler während eines Garvorgangs auf das Gerät wird nach wenigen Sekunden ausgeschaltet. Um Fehleingaben zu vermeiden, gibt das Gerät Ihnen einige Sekunden Zeit, um Ihre Auswahl zu korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für einen einzelnen Garraum
Gchen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Carvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen Garraum unterbrechen möchten.

- Drücken Sie auf um den Garvorgang zu unterbrechen:

- Drücken Sie die Taste ☐der, ☐ den oberen bzw. den unteren Garraum auszuwählen. Das Symbol ▶blinkt für das ausgewählte Abteil.

- Drücken Sie auf OK. Der Garvorgang wird im ausgewählten Garraum unterbrochen.
Sonderfunktionen
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.



- Stellen Sie den Moduswähler auf
- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.
| Betriebsart Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung | ||
| F 1 | Warmhalten 40 | 100 80 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Spelson-warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | |
| F 2 | Geschirr erwärmen | 30 80 60 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwarmen von Koch- und Anrichtegeschirr. | |
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schreiter Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.



- Stellen Sie den Moduswähler auf
- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm aus, und drücken Sie auf OK.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drucken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Deutsch 21

Bedienung
Doppelgarraumbetrieb

- Schieben Sie den Carraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswähler auf 📄

- Drücken Sie die Taste 📂der, und den oberen bzw. den unteren Garraum auszuwählen. Das Symbol ▶ wird für das ausgewählte Abteil angezeigt.

- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm für den oberen Garraum aus, und drücken Sie auf OK.

-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahler die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
-
Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.

HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
22 Deutsch
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieses Prozesses im Display angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 | Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. |
| C 2 | Pyrolysereinigung | Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vorstatten geht. |
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.

- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Carraums, und schließen Sie die Gerätetür.

- Stellen Sie den Moduswahler auf


- Wählen Sie mit dem Funktionswähler das Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drucken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.


Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.

HINWEIS
- Wenn der Carraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetur nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei worden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.

- Entnehmen Sie alle Zubehorteile einschließlich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Verumreinigungen im Inneren des Gerats weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Stellen Sie den Moduswähler auf





- Wählen Sie durch Drehen am Funktionswähler das Programm für die Pyrolysreinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK.
- Wahlen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min.
- Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Geräletür entlang.
VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde:
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Carraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen vorliegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Deutsch 23

Bedienung
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Carvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsclauer überprüfen.

- Drücken Sie die Taste ☒


- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK. Sie können die Zeit auf maximal von 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.

HINWEIS
- Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige „00:00“.
- Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus

- Halten Sie zum Ausschalten der Signaltöne die Taste für die Garraumbeleuchtung 3 Sekunden lang gedrückt. - Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen

WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffreichips, Pommes frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Spelen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.

HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, platzieren Sie die zuzubereitenden Speisen mittig auf dem Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garorgebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 2 | 160-170 | 35-40 | |
| Marmorkuchen | Gitterrost, Cugelnupfform | 3 | 175 185 | 50-60 | |
| Tarte | Gitterrost, Tartform (∅ 20 cm) | 3 | 190-200 | 50-60 | |
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech | 2 | 160-180 | 40-50 | |
| Obststreusel | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 | 25-30 | |
| Scones | Universalblech | 3 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 | 25-30 | |
| Baisers | Universalblech | 3 | 80-100 | 100-150 | |
| Soufflé | Gitterrost, Soufflé-Förmchen | 3 | 170-180 | 20-25 | |
| Hefeblechkuchen | Universalblech | 3 | 150-170 | 60-70 | |
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech | 2 | 190-210 | 10-15 | |
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech | 2 | 180 200 | 20-25 | |
| Quiche | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 2 | 180-190 | 25-35 | |
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, Form (∅ 20 cm) | 2 | 160-170 | 65-75 | |
| Pizza aus dem Kühlregal | Universalblech | 3 | 180-200 | 5-10 | |
Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |||
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind(1 kg) | Gitterrost +Universal blech | 31 | 160-180 50 | 70 | |
| Kalosbraten (1,5 kg) Gitterrost +Universal blech | 31 | 160-180 90 | 120 | ||
| Schweinebraten (1 kg) Gitterrost +Universal blech | 31 | 200-210 50 | 60 | ||
| Schweinenackenbraten (1 kg) Gitterrost +Universal blech | 31 | 160-180 100 | 120 | ||
| Lammkeule (1 kg) Gitterrost +Universal blech | 31 | 170-180 100 | 120 | ||
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg)* Gitterrost +Universal blech(zum Auffangen vonFlüssigkeiten) | 31 | 205-80 | 100* | ||
| Hähnchenteile Gitterrost +Universal blech | 31 | 200-220 25 | 35 | ||
| Entenbrust Gitterrost +Universal blech | 31 | 180-200 20 | 30 | ||
| Ganze Pute, klein (5 kg) | Gitterrost +Universal blech | 31 | 180-200 120 | 150 | |
Deutsch 25
Verwendung
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |||
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) Universalblech 3 | 220-230 16-20 | ||||
| Halbierte Ofenkartoffeln(0,5 kg) | Universalblech 3 | 200 45-50 | |||
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken Gitterrost+Universalblech | 31 | 200-230 10-15 | |||
| Bratfisch Gitterrost+Universalblech | 31 | 180-200 30 | 40 | ||
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
Es wird empfohlen, den Carraum mit dem Großflächengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | ||||
| Toast Gitterrost | 5 | 270 | 2-4 | |
| Käsetoast | Universalblech | 4 | 200 | 4-8 |
| Rind | ||||
| Steak* | Gitterrost + Universalblech | 41 | 240-250 | 15-20 |
| Burger* | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 13-18 |
| Schwein | ||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost + Universalblech | 41 | 250-270 | 15-20 |
| Bratwurst | Gitterrost + Universalblech | 41 | 260-270 | 10-15 |
| Geflügel | ||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 30-35 |
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universalblech | 41 | 230-240 | 25-30 |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
26 Deutsch
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrorene Pizza (0,4-0,6 kg) | Citterrost 3 | 200-220 15 | 25 | |
| Tiefgefrorene Lasagne | Citterrost 3 | 180-200 45 | 50 | |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universalblech 3 | 220-225 20 | 25 | |
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech 3 | 220-230 25 | -30 | |
| Tiefgefrorener Backcamembert | Citterrost 3 | 190-200 10 | -15 | |
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 10 | -15 |
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 15 | -25 |
| Tiefgefrorene Fischburger | Citterrost 3 | 180-200 20 | -25 |
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rinderbraten Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80-100 3-4 | |
| Schweinebraten Gitterrost - Universalblech 3 | 1 | 80-100 4-5 | |
| Lammbraten Gitterrost + Universalblech 3 | 1 | 80 100 3 4 | |
| Entenbrust Gitterrost - Universalblech 3 | 1 | 70-90 2-3 |
Deutsch 27
Verwendung
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder verringern.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) Citterrost 2 160-180 60-80 | |||
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) Universalblech 2 190-200 70-80 | |||
| Würstchen (0,3-0,5 kg) Citterrost +Universalblech | 31 | 160-180 20-30 | |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes (0,3-0,5 kg) Universalblech 3 180 200 25-35 | |||
| Tiefgefrorene Kartoffelecken (0,3-0,5 kg) Universalblech 3 190 210 25-35 | |||
| Fischfilets, gebacken (0,4-0,8 kg) Citterrost +Universalblech | 31 | 200-220 30-40 | |
| Knusprige Fischfilets, paniert (0,4-0,8 kg) Citterrost +Universalblech | 31 | 200-220 30-45 | |
| Rinderlende (0,8-1,2 kg) Citterrost +Universalblech | 21 | 180-200 65-75 | |
| Grillgemüse (0,4-0,6 kg) Universalblech 3 200-220 25-35 | |||
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Carraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nr. | Garraum | Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) |
| 1 | Cberer Garraum | Biskuit | Citterrost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 4 | 160-170 | 40-45 | |
| Unterer Garraum | Selostgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | 190-210 | 13-18 | ||
| 2 | Cberer Garraum | Grillgemose (0,4-0,8 kg) | Universalblech | 4 | 220-230 | 13-18 | |
| Unterer Garraum | Gedeckter Apfekuchen | Gitterrost, Form (∅ 20 cm) | 1 | 160-170 | 70-80 | ||
| 3 | Cberer Garraum | Fladerbrot | Universalblech | 4 | 230-240 | 13-18 | |
| Unterer Garraum | Kartoffe gratin (1,0-1,5 kg) | Citterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 180-190 | 45-50 | ||
| 4 | Cberer Garraum | Hährchenunterschenkel | Citterrost + Universalblech | 4 | 230-250 | 30-35 | |
| Unterer Garraum | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Citterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 190-200 | 30-35 | ||
| 5 | Cberer Garraum | Fischfilet, gebacken | Citterrost + Universalblech | 4 | 210-230 | 15-20 | |
| Unterer Garraum | Aofeltaschen | Universalblech | 1 | 170-180 | 25-30 |
Sie können auch ausschließlich den oberen oder unteren Garraum verwenden, um Energie zu sparen. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie den Garraum unterteilen. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Garraum
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| Kleine Kuchen Universabiech 4 | 170-30-35 | |||
| Scones Universabiech 4 | 180-190-30-35 | |||
| Lasagne Gitterrost 4 | 190-200-30-35 | |||
| Hähnchenunterschenkel* | Gitterrost +Universabiech | 4 | 230-250-30-35 | |
| 4 | ||||
* Das Gerät nicht vorheizen.
Unterer Garraum
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kleine Kuchen Universabloch | 1 | 170 | 30 35 | |
| Marmorkuchen | Citterrost | 1 | 160 170 | 60 70 |
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost | 1 | 160 170 | 70 80 |
| Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universabloch | 1 | 190 210 | 13 18 |
Automatikprogramme
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Carzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorneizvorgangs wird im Display angezeigt. Geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum. Drucken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
A WARNUNG
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 1 | Kartoffelgratin | 1,0-1,5 Citterfost | 3 | |
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Gemüsegratin | 0,9-1,2 Citterfost | 3 | ||
| Gratin aus frischem Gemüse in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 | Nudelauflauf | 1,2 1,5 Citterfost | 3 | |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Lasagne | 1,0-1,5 Citterfost | 3 | |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
Deutsch 29
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 5 | Ratatouille | 1.2-1,5 Gitterröst 3 | |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garan. Vor dem Servioren umruhren. | |||
| A 6 | Gedeckter Apfelkuchen | 1.2 1,4 Gitterröst 2 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24:26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 7 | Croissants | 0,3 0,4 Universalblech 3 | |
| Croissants zubereiten (gekühter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Biech in den Garraum schieben. | |||
| A 8 | Apfeltaschen | 0,3 0,4 Universalblech 3 | |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Bloch in den Garraum schieben. | |||
| A 9 | Quiche Lorraine | 1.2-1,5 Gitterröst 2 | |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runche Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 10 | Weißbrot | 0,6-0,7 Gitterröst 3 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 11 | Mischbrot | 0,8-0,9 Gitterröst 3 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 12 | Brötchen | 0,3-0,5 Universalblech 3 | |
| Brötchen zubereiten (gekuhter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Gerraum schieben. | |||
| A 13 | Obststreusel | 0,8 1,2 Citternöst 3 | |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiberi) in eine 22 24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 14 | Scones | 0,5 0,6 Universalblech 3 | |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Backblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Gerraum schieben. | |||
| A 15 | Biskuit | 0,5-0,6 Citternöst 3 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 16 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 Citternöst 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Cugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 17 | Holländischer Kastenkuchen | 0,7-0,8 Citternöst 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
30 Deutsch
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 18 | Obstkuchenboden | 0.4-0,5 Gitterrost 3 | |
| Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 19 | Brownies | 0,7 0,8 Gitterrost 3 | |
| Den Teig in einer 20-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 20 | Rinderlende | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,1-1,3 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 21 | Roastbeef, zartgegart | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,1-1,3 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 22 | Lammkoteletts | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,6 0,8 1 | |||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 23 | Lammkeule | 1,0-1,5 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,5 2,0 1 | |||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 24 | Schweinebraten mit Kruste | 0,8-1,0 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,0-1,2 1 | |||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen. | |||
| A 25 | Schweinerippchen | 0,8-1,0 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,0 1,2 1 | |||
| Die Schweinerlopchen auf den Gitterrost legen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 26 | Brathähnchen | 0,3-1,1 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,1-1,3 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signaltions wenden. | |||
| A 27 | Hähnchenbrust | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,6-0,8 1 | |||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 28 | Hähnchenunterschenkel | 0,6-0,8 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,8-1,0 1 | |||
| Mit Öl bestreichen, würzen und auf das Blech legen. | |||
| A 29 | Entenbrust | 0,3-0,4 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,4 0,5 1 | |||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen. Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten halbrosa gegart. | |||
| A 30 | Forellenfilet | 0,3-0,5 | Universalblech |
| 0,5-0,7 | |||
| Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. | |||
| A 31 | Forelle | 0,3-0,5 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,5-0,7 1 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Koaf an Schwanzflosse rebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronenshaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| A 32 | Seezunge | 0,3-0,5 | Universalblech |
| 0,5-0,7 | |||
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. | |||
Deutsch 31
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 33 | Lachsfilet | 0.4-0,6 | Gitterrost +Universalblech |
| 0.6-0,8 1 | |||
| Lachsfilcts oder steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| A 34 | Grillgemüse | 0.4 0,6 | Universalblech 4 |
| 0.6-0,8 | |||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zweibel und Kirschtomaten waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl betraufeln und mit Krautern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| A 35 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0.6-0,8 | Universalblech 3 |
| 0.8 1,0 | |||
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
| A 36 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0.3-0,5 | Universalblech 3 |
| 0.5-0,7 | |||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| A 37 | Tiefgefrorene Kartoffelecken | 0.3 0,5 | Universalblech 3 |
| 0.5-0,7 | |||
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| A 38 | Tiefkühlpizza | 0.3-0,6 | Gitterrost 3 |
| 0.6-0,9 | |||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Die erste Einstellung ist für dunné italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 39 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universablech 2 |
| 1,0-1,2 | |||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefetzig zubereiten und auf das Bloch legen. Die Gewichtsangabe beziert sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| A 40 | Hefeteig gehen lassen | 0,5-0,6 | Gitterrost |
| 0,7-0,8 | |||
| Teig in einer Schusse: zubereiten und mit Frischhaltetolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig. | |||
32 Deutsch
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt.
Geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
⚠️ WARNING
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| Oberer Garraum | ||||
| A 1 Kartoffelgratin | 1,0-1,5 Citterröst 4 | |||
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Lasagne | 1,0-1,5 Citterröst 4 | |||
| Selostgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 Hähnchenunterschenkel | 0,6-0,8 | Citterrost + Universalblech | 4 | |
| 0,8-1,0 4 | ||||
| Die Hähnchenteile mit OI bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | ||||
| A 4 Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech 4 | ||
| 0,8 1,0 | ||||
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuern. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 5 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3 0,5 | Universalblech 4 |
| 0,5-0,7 | |||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech vorteilen. | |||
| Unterer Garraum | |||
| A 1 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterropt 1 | |
| Gedeckten Aptelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 2 | Apfeltaschen | 0,3 0,4 | Universalblech 1 |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| A 3 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterropt 1 | |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Fullung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 4 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Citterrost 1 |
| 0,6-0,9 | |||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | |||
| A 5 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech |
| 1,0-1,2 | |||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe beziert sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
Deutsch 33
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Carraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech 3 | 165 25-30 | |||
| 2 | 165 28-33 | |||
| 1+4 | 155 35-40 | |||
| Mürbeteiggebäck Universalblech + Universalblech | 1+4 | 140 | 28-33 | |
| Wasserbiskuit Citterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) | 2 160 35-40 | |||
| 2 | 160 35-40 | |||
| 1+4 | 155 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Citterrost + 2 Springformen *(Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Citterrost + 2 Springformen **(Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1+3 160 80-90 | |||
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Toastbrot | Gitterrost | 5 | max. 2701-2 | |
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch* (12 Stk.) | Gitterrost + Universalblech (zum Auflangen von Fett und Flüssigkeit) | 41 | max. 2701: 15-182: 5-8 | |
^ Nach 2/3 der Garzeit wenden.
- Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Ganzes Hähnchen | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 31 | 205 | 80-100* |
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
34 Deutsch

Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g gerlebener Kase, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schäten und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflauform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schussel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Carvorgang mit einigen Blattern frischem Thymian bestreuen.
Gemüsegratin
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Krauter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g gerlebener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflauform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Kase, je 1 EL getrocknete Petersille, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Köchen bringen und 30 min köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Kase in eine Auflauform füllen. Mit Kase abschließen und im Ofen überbacken.
Deutsch 35
Verwendung
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl. // EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Buttor, 1 aufgeschlagenes Ei • Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitroncensaft, 40 g Zucker, // EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanilleozucker darüber sieben. Die Butter in kleine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. ^3/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. ^3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von ^3/4 × ^3/4 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zint mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen El bestreichen.
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
- Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g gerriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und El in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obststreusel
Zutaten • B elag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver • Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflauform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
36 Deutsch

Selbstgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig: 300 g Menl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
- Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hofc, Ol, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem freuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Öfen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Lammkotelett mit Kräuterkruste
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymlan, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamim geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackle Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiressauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Pflege
Reinigen
WARNING
- Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätehör nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emallierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreinigen.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchennandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißlußbetrieb durch die zirkuliierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie den Garraum.
- Aktivieren Sie die Betrieosart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
WARNING
Die Gerätetür ist schwer.

-
Offnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.
-
Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lösen.
-
Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
-
Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
38 Deutsch
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander licgende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.

- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetür.

-
Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen
-
Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der Gerätetür.

- Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.

-
Entnehmen Sie die dritte Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
-
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
- Suchen Sie die in der Abbildung dargestellten Halteclips an der Cerstetür. Setzter Sie Gasscheibe 3 unterhalb von Halteclip 1, Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Gasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass die bedruckte Seite der Glasscheiben nach innen weist.
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3

Damit Sie die Seiten der Glaseinsätze nicht verwechseln, ist die richtige Seite jeweils mit einem „PYRO“-Zeichen in der Ecke gekennzeichnet Richtig: PYRO-… Falsch: ————09Y9
-
Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe 2 die Halteclips herunter, und überprüfen Sie, ob diese die Glasscheibe sicher halten.
-
Setzen Sie die Abdeckungen anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Deutsch 39

Pflege
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung Kundendienstzentrum.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

-
Drucken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45° in den Garraum.
-
Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitengitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glünlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiz verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt? | Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt (nur berührungserpfindliche Bedienelemente)? | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wurde die Kindersicherung aktiviert? | Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrachen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulässige Betriebsdauer überschritten? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. |
| Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. | |
| Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. | |
| Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt? | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampe zunächst und wird dann ausgeschaltet? | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. | Lasson Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
Deutsch 41
Fehlerbehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | • Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | • Ist die Gerätetür offen? • Schließen | en Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. |
| • Wurden die falschen Einstellungen gewählt? | • Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| • Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | • Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? | • Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der Z. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. |
| • Befinden Sie Speisereste am Heizelement? | • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | • Wurden Kunststoff- oder sonstige Benäter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | • Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbenäter. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Carvorgangs die Gerätetür geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen.Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restlos zu verbrennen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
| Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht. | Wurde der Garraumteiler ordnungsgemäß eingesetzt? | Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. | Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut. |
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Ceräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätestür Schalten | Sie das Gerät aus. und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. | |
| C-20 | Sensorstörung C-21 | |
| C-22 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/schreibproblem mit dem EEPROM Speicherschip auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Carvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird.Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Carvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Carvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden.Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann erneut. |
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Abmessungen (B x H x T) Gehäuse 395 x 596 x 549 mm | ||
| Fassungsvermögen | 75 Liter | |
| Gewicht | Netto | 44,8 kg |
| Betriebsspannung | 230-240 V ~ 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last | 3650-3950 W | |
Anhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |||
| Modellbezeichnung NV75M3571BM | |||
| Art des Garraums | Einfachbetrieb | Oberer Garraum | Unterer Garraum |
| Energieeffizienzindex pro Garraum (EEI cavity) | 95,4 100,0 | 101,5 | |
| Energieeffizienzklasse pro Garraum A A A | |||
| Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer Endverbrauch) (EC electric cavity), um eine standardisierte Last im Garraum eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Ober- und Unterhitze zu erwärmen | 0,99 kWh/Zyklus | ||
| Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer Endverbrauch) (EC electric cavity), um eine standardisierte Last im Garraum eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Umluft zu erwärmen | 0,83 kWh/Zyklus | 0,69 kWh/Zyklus | 0,69 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume 3 (Einfachbetrieb, unterer, oberer) | |||
| Wärmequelle pro Garraum (Strom oder Gas) | Strom | ||
| Volumen pro Garraum (V) 75 L 34 L 32 L | |||
| Art des Backofens Integriert | |||
| Gewicht des Geräts (M) | 44,8 kg | ||
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Notizen
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn. Sie müssen die Lebensmittel wenden. Offnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwarme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Deutsch 45
Notizen



Notizen



SAMSUNG
FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA | 0800-SAMSUNG (0800-7267864)[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM 02-201-24 | 18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK 70-70-19 | 70 www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030-6227 | 515 www.samsung.com/fj/support | |
| FRANCE 01-48-63-00 | 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 06196-93 | 40275 www.samsung.com/dc/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support | ||
| CYPRUS 8009-4000 | only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| CREECE | 80111-SAMSUNG (80111-726-7864) only from land line(+30) 210-6897691 from mobile and land line | |
| LUXEMBURG 261-03-7 | 10 www.samsung.com/be_fr/support | |
| NETHERLANDS | 088-90-90-100 www.samsung.com/nl/support | |
| NORWAY | 815-56480 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUCAL | 808-20-7267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN 003490217 | 678 www.samsung.com/es/support | |
| SWEDEN 0771-726-786 | www.samsung.com/sc/support | |
| SWITZERLAND | 0800-726-78-64 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818-717100 | www.samsung.com/ie/support |
DG68-00741E-00
