NV70K3370BS/EG - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV70K3370BS/EG SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV70K3370BS/EG SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV70K3370BS/EG - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV70K3370BS/EG von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV70K3370BS/EG SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Kücherschrank 8
Vor der ersten Verwendung 9
Anfangseinstellungen 9
Geruche in Neugeräten 9
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 9
Zubehör 10
Bedienung 11
Bedienfeld 11
Häufig genutzte Einstellungen 11
Betriebsart 15
Automatikprogramme 16
Reinigung 17
Timer 18
Ton ein/aus 18
Verwendung 19
Vanuelles Garen 19
Automatikprogramme 23
Testgerichte 25
2 Deutsch
Pflege 26
Reiniger 26
Ersetzen von Teilen 28
Fehlerbehebung 29
Problembeschreibungen 29
Informationscodes 31
Anhang 31
Produktdatenblatt 31
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Innen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Nutzung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.

VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.

HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Deutsch 3


Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetur zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zuglassenen Sicherungssautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Wehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Gerats muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Cehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nachstgelegenes Kundencienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heißt, dass sie Verbrennungen verursachen können. Beruhren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend apkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Cerats werden heils, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der nohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätelür muss während des Carvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backoieche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebrissen kommen kann.
Ostsäfte hinterlassen auf den Emaileoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fetlofanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetur.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetur auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetur laufen oder ihre Finger einklemmen konnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Cegenstände auf die Gerätehör, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Deutsch 5

Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugenörigen Dokumentation glät an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normaler Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Aßfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fordern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zustandigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Alterat bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Cewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Diess Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/UK/aboutsamsung/samsungelectronics/corporate citizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn über einen bestimmten Zeitraum hinweg während des Betriebs keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 0301 Becienfeld
02 Griff der Gerätetür
03 Ceràtetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Spelsen nützlich sein können.



Citterrost Citterrosteinsatz * Backlech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *


Dreh- und Schaschlikspieß * Ausziehbare Schienen

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubenhorteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Netzanschluss

text_image
L N 01020301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIS
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Konaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VW-F; min. 1,5 bis 2,5 mm³), gas den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 7 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 7 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabe klemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (Zist für den Erdungsleiter vorgesehen, Schließen Sie zuerst den gelagrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schulko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich breiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Umfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeerzeugenden Teilen des Geräts.
Deutsch 7

Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.

text_image
A B C DUnterbauschrank (mm)
Der Einbauschrank muss über Luftungsoffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
8 Deutsch

Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfallen, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgeliefenten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.

WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist die Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Geräts, Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.

HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts kann je nach Modell varlieren.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.





- Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes Drehrad) zunächst den Wert für das blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren.
- Stellen Sie mit dem Funktionswähler an dem nun blinkenden Anzeigeclement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste 😊 3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die obigen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebonne des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garreum des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Untermitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschalten, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Veroremnungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betriebs wieder aufnimmt.
Deutsch 9

Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Val verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2 03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4 05 Einschubhöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehener Position in der Garraum des Geräts ein. - Ha ten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen a len eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist außerste Vorsicht geboten. Heiße Soeisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehorteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkunten, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Citterrost | Der Gitterrost ist zum Grilen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Tellen (sottliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein. |
| Citterrosteinsatz * | Wonn Sie den Gitterroste insatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, vorhindern Sie, dass bei der Zubereitung entstehenme Flüssigke ten auf den Boden des Garraums trophen |
| Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem: Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Universalblech * | Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums trophen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schrage Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * | Das extra tiefte Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schrage Seite nach vorne weist. |
| Drehspieß* Der Drehspleiß kann zum Grillen von Lebensm iteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden, verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschuvohöhe 3. wo sich auch die Ausspierung für die Spieße terung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spielw zum Grillen verwenden | |
| Dreh- und Schaschlikspies* | Schieben Sie ein Blech in Einschuvohöhe 1 oder steilen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um während des Garvorgangs heraeutrofende Flussigkeit aufzufangen. Wir empfehlen, das Zubehör für den Spielw nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.Schieben Sie das Fleisch auf den Spielw. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spielw schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgewochten Karlofeln und Gemutz.Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschrub, dass das „V“-förmige Teil nach vorr weist. Legen Sie den Spielw so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hirten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde aufliegen. (Der Spielw besetzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Geräterur, damit der Spielw nicht nach vom rutschen kann. Die Osten dieren zugleich als Halterung für den Handgriff.)Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spielw aus der Halterung entnehmen können.WARNUNNGvergewisser Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt.Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gaben und Stifte sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzen!Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe tragen. |
| Ausziehbare Schienen* | Sie können ein Blech wie folgt auf den Aufageflächen der ausziehären Schienen in den Garraum schieben:Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorneLegen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.Schließen Sie die Gerätetür. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörtelle sind nicht für alle Modelle erhältlich.
10 Deutsch

Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten.



01090205040607080
| 01 Moduswähler | Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. |
| 02 Temperatur Hiermit stellen Sie die Cartemperatur ein. | |
| 03 Garzeit Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. | |
| 04 Timer | Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Carvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. |
| 05 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen. | |
| 06 Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbildschim zurück. |
| 07 Garraumbeleuchtung (Kindersicherung) | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Carraum ein- bzw. ausgeschaltet.Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald das Gerät gestartet wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet.Kindersicherung: Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeldung von Unfällen die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die Funkt on jedoch durch Drehen am Moduswähler deaktivieren. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizugeben. |
| 08 Display | Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 09 Funktionswähler Mit dem Funktionswähler können Sie:• die Garzeit oder -temperatur einstellen.• Menüseinträge in den folgenden Untermenus auswählen: Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.• bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen. |
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Temperatur ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startes das Gerät automatisch den Garvorgang unter Verwendung der Standardeinstellungen. Drucken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste Ⅱ und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Deutsch 11

Bedienung
Garzeit






- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste ① and stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Garzeit ein. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
- Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste ①nd stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Erdzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Endzeit




- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste 📄wei Mal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers eine Endzeit ein.
- Drucken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal die Taste 🔒 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.

HINWEIS
- Sie müssen die Carzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste® und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
12 Deutsch

Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihren das Garen und Backen.
1. Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zuberciten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr den Garvorgang, damit er um 18:00 Uhr automatisch endet.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:002. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr den Garvorgang, damit er um 17:00 Uhr automatisch endet.


VORSICHT
• Die Programmedefunktion steht bei Doppelgarraumbetrieb nicht zur Verfügung.
- Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen könnten verderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste ☑ um die verbleibende Garzeit anzuzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können Sie auch die Taste Drücken.
- Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne vorgegebene Garzeit fort.

HINWEIS
Wenn Sie die Garzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, sobald die gewünschten Garergebnisse erreicht sind.
Deutsch 13


text_image
BedienungBedienung
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nutzlich, wenn Sie einen Carvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drücken Sie die Taste Ⓗwei Mal während das Gerät gart.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Endzeit die aktuelle Uhrzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste 📄rücken.
- Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne vorgegebene Garzeit fort.
Unterbrechen des Garvorgangs



- Drücken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, die Taste
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang abzubrechen.
- Alternativ können Sie auch einfach den Moduswähler auf die Position 5ellen.

HINWEIS
Wenn Sie die Endzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang maruell abbrechen, sobald die gewünschten Carergebnisse erreicht sind.
14 Deutsch

Betriebsart



- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein: Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Haufig genutzte Einstellungen“.
Das Gerät zeigt das Symbol: Und neizt vor, als der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht. Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
Betriebsarten
| Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Convection(Heißluft) | 30-250 170 | ||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heisluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Bralen auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | |||
| Öko-Heißluft | 30-250 170 | ||
| Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEISDie Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Ernergieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | |||
| Oberhitze +Heißluft | 40-250 190 | ||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heisluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||
| Unterhitze +Heißluft | 40-250 190 | ||
| Die durch das untere. Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heisluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||

text_image
BedlenungDeutsch 15

Bedienung
| Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C). | ||
| Bratautomatik | 80-200 160 | |
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet und fortgesetzt, bis im Garraum eine Temporatur von 220 °C erreicht ist. Darach werden das obere Heizelement und der Heißuftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | ||
| Ober-/Unterhitze | 30 250 200 | |
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | ||
| Unterhitze | 100-230 190 | |
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu braunen. | ||
| Großer Grill | 100-250 240 | |
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin). | ||
| Öko-Grill | 100-250 240 | |
| Die Wärme wird vom Kleinflächengrill erzeugt. Diese Funktion sollte zum Zuboreiten von kleineren Gerichten wie z. B. Fisch oder gefülltem Baguette verwendet werden, da diese eine geringere Hitze benötigen. | ||

Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Becken lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße automatisch eingestellt.
-
Stellen Sie den Moduswähler auf
-
Wähen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm aus, und drucken Sie auf OK. Im Display wird der verfügbare Gewichtsbereich (Portionsgröße) angezeigt.
-
Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Portionsgröße ein und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt, Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit um die Automatikprogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieses Prozesses im Display angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 | Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. |
| C 2 | Pyrolysereinigung | Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigtHierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstaten geht. |
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.

-
Cießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.
-
Stellen Sie den Moduswahler auf
-
Wahlen Sie mit dem Funktionswahler das Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.
WARNING
Öffnen Sie die Gerätehör nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispisweise nach dem Braten oder Crillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emailierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Wenn der Garraum des Gerats heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekünft ist, und versuchen Sie es dann erneut
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fetrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vorstatten geht.

- Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Vorunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Stellen Sie den Moduswähler auf
Deutsch 17

Bedienung





- Wahlen Sie durch Drehen am Funktionswähler das Programm für die Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK.
- Wahlen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min.
- Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetür entlang.
VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Künlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heißt. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entspornt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
18 Deutsch
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.



- Drücken Sie die Taste ☒
- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers die gewünschte Dauer ein, und drücken Sie dann auf OK. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
Ton ein/aus

- Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. - Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen

WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.

HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, platzieren Sie die zuzubereitenden Speisen mittig auf dem Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Carergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Citterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Ceräts ein Citterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 2 | 160-170 35-40 | ||
| Marmorkuchen | Gitterrost, Cugelhupfform | 3 | 175-185 50-60 | ||
| Tarte | Gitterrost, Tartsform (∅ 20 cm) | 3 190-200 50 | |||
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech 2 | 160-180 40-50 | |||
| Obststreusel | Citterrost, Auflauform (22-24 cm) | 3 | 170-180 25-30 | ||
| Scones Universalblech 3 | 180-190 30-35 | ||||
| Lasagne | Citterrost, Auflauform (22-24 cm) | 3 | 190-200 25-30 | ||
| Baisers Universalblech 3 | 80-100 100-150 | ||||
| Soufflé | Gitterrost, Soufflé Formchen | 3 170-180 24 | |||
| Hefeblechkuchen Universalblech 3 | 150-170 60-70 | ||||
| Selbstgemachte Pizza (1-1.2 kg) | Universalblech 2 | 190-210 10-15 | |||
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech 2 | 180-200 20-25 |
Verwendung
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Quiche | Gitterrost, Auflauform (22-24 cm) | 2 | 180-190 25-35 | ||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, kuchenform (∅ 20 cm) | 2 160-1 | 70-6 | ||
| Pizza aus dem Kühlregal | Universalblech 3 | 180-200 5-10 |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Citterrost - Universa blech | 31 | 160-180 50-70 | ||
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Citterrost - Universa blech | 31 | 160-180 90-120 | ||
| Schweinebraten (1 kg) | Citterrost - Universa blech | 31 | 200-210 50-60 | ||
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Citterrost - Universa blech | 31 | 160-180 100-120 | ||
| Lammkeule (1 kg) | Citterrost - Universa blech | 31 | 170-180 100-120 | ||
| Gefügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg)* | Citterrost - Universa blech | 31 | 205 80-100 | ||
| Hähnchenteile | Citterrost - Universa blech | 31 | 200-220 25-35 | ||
| Entenbrust | Citterrost - Universa blech | 31 | 180-200 20-30 | ||
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Ganze Pute, klein (5 kg) | Citterrost - Universaloblech | 31 | 180-200 120 | 150 | |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Citterrost - Universaloblech | 31 | 220-230 15-20 | ||
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Citterrost - Universaloblech | 31 | 200 45-50 | ||
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken | Citterrost - Universaloblech | 31 | 200-230 10-15 | ||
| Bratisch | Citterrost - Universaloblech | 31 | 180-200 30-40 | ||
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
20 Deutsch
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großflächengrill vorzuhcizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | |||||
| Toast Gitterrost 5 | 240-250 2-4 | ||||
| Käsetoast Universalblech + | 200 4-8 | ||||
| Rind | |||||
| Steak* | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-250 15 | 20 | |
| Burger* | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-250 15 | 20 | |
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-250 20 | 25 | |
| Bratwurst | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-250 10 | 15 | |
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-240 30 | 35 | |
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universa blech | 41 | 230-240 25 | 30 | |
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefkühlpizza Gitterrost 3 | Gitterst | 200-220 15-25 | |||
| Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3 | 180-200 45-50 | ||||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universaloblech 3 | Gitterst | 220-225 20-25 | ||
| Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3 | 220-230 25-30 | ||||
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 | Gitterst | 190-200 10-15 | ||
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 190-200 10-15 | ||
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 190-200 15-25 | ||
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost 3 | Gitterst | 180-200 20-25 |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Deutsch 21
Verwendung
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Carraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgehizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu worden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Temperatur | (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rinderbraten Gitterrost + | Universalblech | 3 | 80-100 3-4 | |
| 1 | ||||
| Schweinebraten Gitterrost + | Universalblech | 3 | 80-100 4-5 | |
| 1 | ||||
| Lammbraten Gitterrost + | Universalblech | 3 | 80-100 3-4 | |
| 1 | ||||
| Entenbrust Gitterrost + | Universalblech | 3 | 70-90 2-3 | |
| 1 | ||||
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Carvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen. Sie können die Garzeit und/oder die Temporatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder verringern.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Citterrost 2 160-180 40-60 | |||
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech 2 190-200 50-70 | |||
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Würstchen(0,3-0,5 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 15-25 | |
| TiefgefroreneBackofen-Pommes(0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 180-200 20-30 | |
| TiefgefroreneKartoffelecken(0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 190-210 20-30 | |
| Fischfilets, gebacken(0,4-0,8 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-220 20-30 | |
| Knusprige Fischfilets,paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-220 20-30 | |
| Rinderlende(0,8-1,2 kg) | Gitterrost +Universalblech | 21 | 180-200 50-70 | |
| Grillgemüse(0,4-0,6 kg) | Universalblech | 3 | 200-220 20-30 |
22 Deutsch
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Hanchabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen. Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drucken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| A 1 Kartoffelgratin | 1,0-1,5 Citterrost 3 | |||
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflauform zuberreiten. Programm starten und nach dem Vorheizen bei Erkingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Gemüsegratin | 0,8-1,2 Citterrost 3 | |||
| Gratin aus frischem Gemüse in einer 22-24 cm großen Auflauform zuberreiten. Programm starten und nach dem Vorheizen bei Erkingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 Lasagne | 1,0-1,5 Citterrost 3 | |||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zuberreiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signaton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 Citterrost 2 | ||
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zuberreiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| A 5 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterrost 2 | ||
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 6 | Biskuit | 0,5-0,6 Gitterrost 3 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 7 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Cugelhupf- oder Napfkuchentform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 8 | Holländischer Kastenkuchen | 0,7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 9 | Rinderlende | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech |
| 1,1-1,3 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kuhlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf der Citterrost stellen. | |||
| A 10 | Lammkotelett mit Krauterkruste | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universalblech |
| 0,6-0,8 | |||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
Deutsch 23

Verwendung
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| A 11 Brathähnchen | 0,9-1,1 | Citterrost +Universalblech | 21 |
| 1,1-1,3 | |||
| Das Hähnchen waschen Und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf den Citterrost legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. | |||
| A 12 Hähnchenbrust | 0,4-0,6 | Citterrost +Universalblech | 41 |
| 0,6-0,8 | |||
| Die Bruststrucke marinieren und auf den Citterrost legen | |||
| A 13 Forelle | 0,3-0,5 | Citterrost +Universalblech | 41 |
| 0,5-0,7 | |||
| Die Fische waschen und putzen und abwechselnd Kopf an Schwarzflosse nebeneinancer auf den Citterrost legen. Innenseite mit Zitronensakt betraufen, salzen und Krauter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und saizen. | |||
| A 14 Lachsfilet | 0,4-0,6 | Citterrost +Universalblech | 41 |
| 0,6-0,8 | |||
| Lachsfilots waschen und putzen. Mit der Haurselte nach oben auf den Citterrost legen | |||
| A 15 Crillgemüse | 0,4-0,6 | Universalblech 4 | |
| 0,6-0,8 | |||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwicbc und Kirschtomaten wascher und in Schelben schneiden. Mit Ölivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| A 16 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech 3 | |
| 0,8-1,0 | ||||
| Größe Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuern. | ||||
| A 17 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech 3 | |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen | ||||
| A 18 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Citterrost 3 | |
| 0,6-0,9 | ||||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Citterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für denne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | ||||
| A 19 | Selbstgemachte Pizza | 0,6-1,0 | Universalblech | 2 |
| 1,0-1,2 | ||||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezient sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Cornus, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||||
| A 20 | Hefeteig gehen lassen | 0,5-0,6 | Citterrost | 2 |
| 0,7-0,8 | ||||
| Telg in einer Schüssel zubereiten und mit Frischnaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und Kuchertelg geeignet, die zweite für Brachteig. | ||||
24 Deutsch

Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech | 3 | 165 25-30 | ||
| 2 | 165 28-33 | |||
| 1+4 | 155 35-40 | |||
| Mürbeteiggebäck Universaloblech 1+4 | 140 28-33 | |||
| Wasserbiskuit | Citterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) | 2 | 160 35-40 | |
| 2 | 160 35-40 | |||
| 1+4 | 155 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Citterrost + 2 Springformen 1 (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universaloblech + Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1+3 | 160 80-90 |
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen in zwei verschiedenen Einschubhöhen mittig auf die Bleche/Roste gestellt.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |||
| Toastbrot Citterrost 5 | max. 250 1-2 | ||||
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch* (12 Stk.) | Citterrost - Universalbleich (zum Auffangen von Fert und Flüssigkeit) | 41 | max. 250 | 1. Seite18-222. Seite7-10 | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
- Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Ganzes Hähnchen* | Gitterrost - Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 31 | 205 80-100 |
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Deutsch 25
Pflege
Reinigen

WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bursten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätstür, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seitenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fest ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heilsluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbronnen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie den Garraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betriebs.

HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT
Die Gerätetür ist schwer

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharrieren auf.

text_image
70°- Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharriere herausgenommen werden können.

- Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
26 Deutsch

Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben.
Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.

WARNUNG
Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden.

- Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten Seite der Gerätetür.

text_image
01 02- Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die Scheiben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür.
01 Scheibe 1
02 2 Führungsgummis

text_image
01 02 03 0401 Abdecken.
02 Führungsgummis (rechts und links)
03 Scheibe 2
04 Scheibe 1

HINWEIS
Achten Sie beim Einbau von 5cheibe 1 darauf, dass Sie nicht 5cheibe 2 verwenden und dass der Aufdruck nach unten weist.
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgangen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.

WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Deutsch 27

Pflege
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)

- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seiteng tlers.

- Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.

- Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Clühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Stecklose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Clühlampen die für 25 40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Clühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schiagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haben sich Fremdkörper/stoffe um die Tasten angesammelt? | Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt (nur berührungssomprinclche Bedienelemente)? | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wurde die Kindersicherung aktiviert? | Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulässige Betriebsdauer Überschritten? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. |
| Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrico ist. | |
| Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belfüfung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. | |
| Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstocker in die Stocklose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie clic in der Aufste Ianleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt? | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampe zunächst und wird dann ausgeschaltet? | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energicsparzwocken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beluchung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung ernouc. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Wird eine Stocklose ohne Schutzleiter verwendet? | ||
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerats. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
Fehlerbehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgogobenen Leistung. | • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | • Der ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzuöhlen. | • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | • Ist die Gerätetür offen? • Schließen | Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. |
| • Wurden die fa schen Einstellungen gewählt? | • Schagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| • Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrann oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück wenn dies wiederhalt passiert rufern Sie einen Elektriken. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | • Wird das Gerät zum ersten Ma verwendet? | • Bei erstmaiger Verwendung kann am Heizelement: Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Vorwendung nicht mehr auftreten. |
| • Befinden Sie Speisereste am Heizelement? | • Lassen Sie das Gerät ausreichend ablühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | • Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | • Verwenden Sie für nahe Temperaturen geeignete Glasochalter. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Garvorgangs die Gerätür geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätür im Betrieb nur dann, wenn Spischen gewendet werden müssen. Je öfter die Gerätür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Carergebnisse verschlechten. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restlos zu verbrennen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichende abgekührt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
30 Deutsch
Anhang
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Ceräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 Problem mit der Verriegelung der Geräteur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät kann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein kundend erstzentrum in Ihrer Nähe. | |
| C-20 | Sensorstörung C-21 | |
| C-22 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreibsprobem mit dem EEPROM-Spoticherchip auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen schon der Haupt- und der Nebenpistine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem M vom Haupt- oder Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät kann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein kundend erstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedauselt wird. | Reinigen Sie die Taster und achten Sie darauf, dass an oder auf den Taster kein Wasser zurückkoleirot. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wieder Sie sich an das nachstgelegene Samsung Kuncond erstzentrum. |
| S-01 | SicherheitsaatschaltungDie zu lüssige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Cerats. Schalten S. do das Gerät aus, und entnehmen Sie die Spiesen Versuchen Sie es dann erneut. |
Produktdatenblatt
| SAMSUNG | SAMSUNG |
| Modellkennung | NV70K3370BSNV70K3370BBNV70K3370RS |
| Energieeffizienzindex je Carraum (EEI cavity) | 94,0 |
| Energieeffizienzklasse pro Garraum | A |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einerStandardbeladung im Garraum eines Elektrobackofenswährend eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum(elektrische Endenergie) (EC elektrics) | 0.99 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladungim Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklusim Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie)(EC elektrics) | 0.79 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume | 1 |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Strom |
| Volumen je Carraum (V) | 70 L |
| Art des Backofens | Integriert |
| Masse des Gerätes (M) | NV70K3370BS/NV70K3370BB : 42,1 kgNV70K3370RS : 40,6 kg |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetur während des Carvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Offren Sie die Gerätetur während des Carvorgangs so seiten wie möglich, um die Temperatur im Gerraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Carvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten um Energie zu sparen. Der Carvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu
Deutsch 31

SAMSUNG
FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA | 0800-SAMSUNG (0800-7267864)[Only for KNOX customers] 0800 400848[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 06196 77 555 | 77 www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG | (800.7267864) www.samsung.com/it/support | |
| CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(-30) 210 6897691 from mobile and land line | |
| LUXEMBURG 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support | |
| NETHERLANDS 088 90 90 | 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 815 56480 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 257 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 0034902172678 | www.samsung.com/cs/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 78 64 (0800 SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (Cermann)www.samsung.com/ch fr/support (French) |
| UK 0330 SAMSUNG | (7267864) | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/e/support |

DC68-00933A-02