NV70N3541RS/EG - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV70N3541RS/EG SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV70N3541RS/EG SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV70N3541RS/EG - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV70N3541RS/EG von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV70N3541RS/EG SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch
NV70N3541RS

text_image
SAMSUNGNV:1029418_1G_1G28-0105C-01_DE indi 1 2016-10-13 图 2:54:20
SAMSUNG
Inhaltinhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 9
Anfangseinstellungen 9
Geruche in Neugeraten 9
Zubehör 10
Doppelzonenbetr i e 11
Bedienung 11
Bedienfeld 11
Häufig genutzte Einstellungen 12
Betriebsarten (außer Grill) 15
Betriebsarten (Grill) 17
Temperaturbereiche im Dopplerzonenbetrieb 15
Unterbrechen des Garvorgangs 19
Sonderfunktionen 20
Automatikprogramme 20
Dampfreinigung 21
Timer 22
Ton ein/aus 22
Verwendung 23
Manuelles Garen 23
Automatikprogramme 27
Testgerichte 30
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 31
Wartung und Pflege 34
Reinigung 34
Ersetzen von Teilen 36
Fehlerbehebung 37
Problembeschreibungen 37
Informationscodes 39
Technische Daten 40
Anhang 40
Produktdatenblatt 40
2 Deutsch

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen. Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und narten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen. Tod und/oder Sachschäden führen können.

VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.

HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Innen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlagigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Deutsch 3


Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsorecherd geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Ursachgemäß durchgeführtete Reparaturen können zu erneblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren
Das Gerät wird über einen zuge assenen Sicherungszutromaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Gerats muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Hausha tsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehäter beschädigt ist. (Nur Model e mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen vorursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen:
Lagern Sie kein entflambores Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heißt, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird. Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätretür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Al kohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampt kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Gerats in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Cießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heißt ist. Dies konnte Schaden an der Emailleccerfläche verursachen.
Die Gerätetur muss während des Carvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Carreums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hirze, sodass es zu Schäden an den Email leoerflächen und zu schlechten Garergöblissen kommen kann.
Obstäfte hinterassen auf den Emailleoberflächen des Carraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entiernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetur auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetur laufen oder ihre Finger einklemmen körnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Örften Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Carvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Deutsch 5

Aufstellen des GerätsSicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt. Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kop/thörer, USB-Kabel) nach Ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushabsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Mülbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fordern. Private Nutzer wenden sich an den Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktleren die zustärldigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgegen kommen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubenchorteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerberüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporate citizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betriebs unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissem Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 0301 Bedienfeld
02 Griff der Geräteür
03 Cerätetür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.



Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *



Dreh- und Schaschlikspieß ' Garraumteiler Ausziehbare Schienen *

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (1) gekennzeichneten Zubenorteile sind nicht für alle Modelle erhaltlich.
Netzanschluss

text_image
01020301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIB
03 GELBCRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwender, werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F: min. 1,5-2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16.15 mm | 7 |
| 16 < A ≤ 25.25 mm | 7 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Offnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (Ist für den Erdungsteiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrunen Leiter (Erdungsteiter) an. Diesor sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlernatter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Deutsch 7

Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauchrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Unterbauschrank (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 480 x Min. 50 |
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwanden des Schranks ein.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelöferen Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schraumen zu beiden Seiten des Geräts.

WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsoffnungen.

HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.

- Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes Drehrac) zunächst den Wert für das blinkende Anzeigelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigelement für die Minuten fortzufahren.

- Stellen Sie mit dem Funktionswähler an dem nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK.

Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste ☑ 3 Sekunden lang gedruckt und befolgen Sie die obigen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Ceräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Oer-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verborannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Deutsch 9


Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Ertnahmen von Geschirr und/oder Zubenorteilen aus dem Gerät ist außerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehorteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehorteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Citterrost | Der Gitterrost ist zum Grilen und Braten geeignet. Setzen Sie den Citterrost mit den hervorsstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein. |
| Citterrosteinsatz 4 | Wenn Sie den Citterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. |
| Backblech * | Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge. Soite nach vorne weist. |
| Universalblech * | Das universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwenden; Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * | Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Brater mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne we st. |
| Drehspieß * | Der Drehspieläk kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspielä ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 3, wo sich auch die Ausparung für die Spießhalterung befindet. Schrauben Sie ich Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
| Dreh- und Schaschlikspieß * | Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garrarums, um die beim Caren nerabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfeihen, das Zubendor für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß, schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kantorffeln und Gemuse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“ formige Teil nach vorn weist. Logen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garrarums eingestckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“ formigen Mulde aufliegen. Der Spieß besitzt zwei Osten. Diese befinden sich in der Nähe der Gerätenur, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Osten dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Caren wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können. ▲WARNINGVergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt. Verwenden Sie den Drehspielä mit Vorsicht. Die Gabeln und Stitte sind scharf und spitze. Sie können sich also verlotzen!Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe tragen. |
10 Deutsch
| Garraumteiler | Mit Hilfe des Carraumteilers können Sie den Carraum des Geräts in zwei Zonen unterteilen. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelzonenbetrieb verwenden möchten. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (1) gekennzeichneten Zubenchorte sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Doppelzonenbetrieb
Sie können den Garraum in eine untere und eine obere Zone unterteilen, um gleichzeitig zwei unterschiedliche Gerichte zuzubereiten, oder Sie benutzen einfach nur eine einzige Zone.

Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöne 3, um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen. Das Gerät erkannt den Garraumteiler automatisch und aktiviert standardmäßig die obere zone.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelzonenbetrieb hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Verwendung in diesem Handbuch.
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts Ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.

text_image
0204060810 01 030507091112| 01 Moduswähler | Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen: |
| 02 Schnelles Vorheizen | Mit der Funktion zum schnellen Vorheizen können Sie das Gerät schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.Drücken Sie auf diese Taste, um die Funktion zum schnellen Vorheizen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Nur im Einfachbetrico verfügbar.(Heißluft; Ober-/Unterhitze, Obermitze+Heißluft; Unterhitze+Heißluft)Nur verfügbar für Temporatoren über 100 °C. |
| 03 Timer | Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die bondigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. |
| 04 Obere/Untere Zone | Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteller eingesetzt wurde. Sie können dann für die Zubereitung ihrer Gerichte zwischen dem oberen und unteren Garraum wählen. |
| 05 Display | Hier worden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 06 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen: | |
| 07 Zurück | Hiermit setzen Sie Ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbildschirm zurück. |
| 08 Temperatur | Hiermit stellen Sie die Gärtemperatur ein: |
Deutsch 11

Bedienung
| 09 Garzeit Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. | |
| 10 Garraumbeleuchtung | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein bzw. ausgeschaltet. Sie wird zu Energiesparzwocken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. |
| 11 Kindersicherung | Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Unfällen die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren.Sie können die Funktion jedoch durch Drehen am Moduswähler deaktivieren.Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizugeben. |
| 12 Funktionswähler Mit dem Funktionswähler können Sie:Die Garzeit oder -temperatur einstellen.Menüconträge in den folgenden Untermens auswählen:Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.Bei den Automatikprogrammen die Portionsgroßen auswahlen. | |

HINWEIS
- Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
- Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschalter, sobald die Cerät für geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Wälen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Temperatur ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät den Garvorgang automatisch mit den Standarddeinstellungen.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste 📄 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
- Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden.
Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern. - Der Signalton erinnert Sie daran, dass der Ofen auf die von Ihnen gewünschte Temperatur vorgeheizt wurde.
12 Deutsch

Garzeit

- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswänlers eine Betriebsart oder Funktion aus.

- Drucken Sie die Taste 🟢 und stellen Sie mit dem Funktionswähler die gewünschte Zeit bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Optional können Sie als Endzeit für Ihren Gervorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste 🔒, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.
- Sie müssen die Carzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Carvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Carvorgangs manuell ausschalten.
- Drücker Sie zum Andern der eingestellten Carzeit die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Endzeit

- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.

- Drücken Sie die Taste ②rei Mal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Sie mussen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Carvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall mussen Sie das Gerät bei Abschluss des Carvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal die Taste 🔒 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Deutsch 13

Bedienung
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen.
- Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät starter um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Carzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 18:00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00- Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Carzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 17:00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00VORSICHT
Bewahren Sie bereits gegarte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Carraum auf. Die Speisen können verderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste ☑, um die Standardgarzeit anzuzeigen.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Carzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können Sie auch die Taste ⇌ drücken.

- Drücken Sie auf OK
HINWEIS
Im Doppelzorenbetrieb müssen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswahlen, für die Sie die Garzeit zurücksetzen möchten.
14 Deutsch
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Carvorgang vor dem gepanten Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drücken Sie während eines Carvorgangs zweimal die Taste ☑ am die eingestellte Endzeit anzuzzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die aktuelle Uhrzeit als Endzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste ⇌ drücken.
- Drücken Sie auf OK
B HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb müssen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswahlen, für die Sie die Sie die Endzeit zurücksetzen möchten.
Betriebsarten (außer Grill)



- Wählen Sie mit dem Moduswähler eine Betriebsart aus.
- Stellen Sie je nach Bodarf die Carzeit und/oder temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Optional können Sie das Gerät schnell vorheizen Drücken Sie hierzu die Taste und stellen Sie die Zieltemperatur ein, auf die das Gerät vorgezieht werden soll. Im Display wird die entsprechende Anzeige zeigt.
Das Gerät zeigt das Symbol 📂 und heißt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht. Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt.
Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
Deutsch 15
Bedienung
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilors können Sie den Garraum des Gorats in eine obere und eine untero Zonen unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig einsetzen. Alternatively können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.

- Schieben Sie den Carraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Carraum in zwei Zonen zu unterteilen.
- Wahlen Sie mit dem Moduswähler eine Betriebsart aus. Sie können in der oberen Zone Cril. Heißluft und Oberhitze-Heißluft wählen und im unteren Abteil Heißluft, Unterhitze-Heißluft und Unterhitze.
- Drücken Sie die Taste ☐ger, und die obere bzw. die untere Zone auszuwahlen. Das Symbol ▶ wird für die ausgewählte Zone angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Carzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.

5. Drücken Sie danach auf OK

Das Gerät zeigt das Symbol wird heißt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht. Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.

HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelzonenbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Verwendung in diesem Handbuch.
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (") gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Heißluft | * 40-250 40-250 40-250 170 | ||||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heils utventilatoren gleichmäßig im Garraum verzählt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | |||||
| Ober-/Unterhitze | * 40-250 - 200 | ||||
| Die Wärme wird vom oberen und unterer. Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | |||||
16 Deutsch

| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Oberhitze + Heißluft | *40-250 40-250 - 190 | ||||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heißluftventilatoren gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garten von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||||
| Unterhitze + Heißluft | *40-250 - 40-250 190 | ||||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heißluftventilatoren gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||||
| Unterhitze | 100-230 - 100-230 190 | ||||
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Carvorgangs von unten zu brauren. | |||||
| Bratautomatik | 80-200 - - 160 | ||||
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorholizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach worden das obere Heizelement und die Heiß uftventilatoren cingschatot, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rinc, Geflügel oder Fisch. | |||||
| Umluftgrill | 100-270 - - 240 | ||||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | |||||
Betriebsarten (Grill)

1. Stellen Sie den Moduswähler auf

2. Wahlen Sie mit dem Funktionswähler die Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2) aus, und drücken Sie anschließend auf OK.

3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Deutsch 17

Bedienung
Doppelzonenbetrieb
Zum Energ esparen empfent es sich, kleinere Portionsgroßen im Doppe zonenbetrieb zu grillen. Standardmaßg ist die Option „Großer Grill“ lediglich in der oberen Zone verfügbar, da hierbei nur das obere Heize ment zum Einsatz kommt.

-
Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelzonenbetrieb zu aktivieren.
-
Stellen Sie den Moduswähler auf □ Standardmäßig wird nur die Option Großer Grill (G 1) automatisch aktiviert.
-
Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelzonenbetrieb | ||||
| Oberer Carraum | Unterer Carraum | ||||
| G 1 Groder Grill | 100-270 200-250 | - | 240 | ||
| Die Wärme wird durch den Großflachengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich um Speisen auf der Oberselte zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Cratin). | |||||
| G 2 | Öko-Grill | 100-270 | - | - | 240 |
| Die Wärme wird durch den Kleinflachengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zuberetrag weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fleisch und gefüllte Baguettes). | |||||
Temperaturbereiche im Doppelzonenbetrieb
Sie können die obere und die Untere Zone gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge verwenden. Im Doppelzonenbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen jedoch durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone begrenzt. Wenn Sie beispielsweise die obere Zone zum Grillen verwenden, ist der auswählbare Temperaturbereich aufgrund des Garvorgangs in der unteren Zone begrenzt. Zugleich sind die Temperatureinstellungen in beiden Zonen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C) im oberen Garraum | Die untere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum Minimum | ||
| 40 40 45 | 40 40 45 | |
| 60 50 70 | 60 50 70 | |
| 80 70 95 | 80 70 95 | |
| 100 85 125 | 100 85 125 | |
| 120 100 | 120 100 155 | |
| 140 110 | 140 110 185 | |
| 160 125 | 125 160 125 215 | |
| 180 140 | 180 140 250 | |
| 200 155 | 200 155 250 | |
| 220 165 | 220 165 250 | |
| 250 170 | 250 170 250 | |
Maxin
| Eingestellte Temperatur (°C) im nunwerten Garraum | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
18 Deutsch
Bei Verwendung der Modi Unterhitze oder Großer Grill
| Eingestellte Temperatur (°C) im oberen Garraum | Die untere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Max | Maximum Minimum | |
| 40 40 45 | 40 40 45 | |
| 60 55 65 | 60 55 65 | |
| 80 75 90 | 80 75 90 | |
| 100 90 1 | 100 90 115 | |
| 120 105 | 120 105 140 | |
| 140 120 | 140 120 165 | |
| 160 135 | 160 135 190 | |
| 180 150 | 180 150 215 | |
| 200 170 | 200 170 250 | |
| 220 185 | 220 185 250 | |
| 250 200 | 250 200 250 | |
| Eingestellte Temperatur (°C) imMaximumwerten Carraum | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
Unterbrechen des Garvorgangs

Drehen Sie den Moduswänler während eines Garvorgangs auf „Das Gerät wird nach wenigen Sekunden ausgeschaltet. Um Fehringaben zu vermeiden, gibt das Gerät Ihnen einige Sekunden Zeit, um Ihre Auswahl zu korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für eine einzelne Zone
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Garvorgang im Doppelzonenbetrieb unterbrechen möchten.

- Drücken Sie auf um den Garvorgang zu unterbrechen:

- Drücken Sie die Taste über, um die obere bzw. die untere Zone auszuwählen. Das Symbol blinkt für die ausgewählte Zone.

- Drücken Sie auf OK. Der Garvorgang wird in der ausgewählten Zone unterbrochen.
Bedienung
Sonderfunktionen
Um Ihre Carergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelzonenbetrieb nicht verfügbar.

- Stellen Sie den Moduswähler auf

-
Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt.
-
Stellen Sie je nach Bedarf die Carzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschriftt Häufig genutzte Einstellungen.
-
Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.

| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung | |
| F 1 Warmhalten | 40-100 80 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| F 2 | Ceschirr erwärmen | 30-80 60 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Annichtageschirm. | |
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 25 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzelt und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.

- Stellen Sie den Moduswähler auf Auto

- Wahlen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm aus, und drücken Sie auf OK.

-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswänler die Portionsgroße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
-
Drücken Sie auf OK, um den Carvorgang zu starten.
HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzelt, um die Automatikprogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
20 Deutsch

Doppelzonenbetrieb

- Schieben Sie den Carraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Dopoclonenbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswähler auf

- Drücken Sie die Taste ▶ver, um die obere bzw. die untere Zone auszuwählen. Das Symbol ▶ wird für die ausgewählte Zone angezeigt.

- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm für die obere Zone aus, und drücken Sie auf OK.

-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
-
Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
Dampfreinigung
Diese Funktion client zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieses Prozesses im Display angezeigt.

- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.

- Stellen Sie den Moduswähler auf

- Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 25 Minuten.

- Re nigen Sie den Carraum mit einem feuchten Tuch.

HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Deutsch 21

Bedienung
WARNING
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verorennungen verursachen.
HINWEIS
- Wenn der Gerraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätelür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emailierten Innenflächen vollständig trockner.
- Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Carraum des Geräts abgekühlt ist, Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Genen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.

1. Drücken Sie die Taste


2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK.
Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
HINWEIS
- Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige „00.00“.
- Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus

- Halten Sie zum Ausschalten der Signaltöne die Taste für die Garraumbeleuchtung 3 Sekunden lang gedrückt.
- Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
22 Deutsch

Verwendung
Manuelles Garen
WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaligen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Spielen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Gerraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwencen, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Carergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie olige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabotropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschubliche | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Biskuit Gitterrost, Kuchenform (0 25-26 cm) | 2 | 160-170 35-40 | |||
| Marmorkuchen Gitterrost, Gugelinuform | 3 | 175-185 50-60 | |||
| Tarte Gitterrost, Tarteform (0 20 cm) | 3 | 190-200 50-60 | |||
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech 2 | 160-180 40-50 | |||
| Obststreusel Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 25-30 | |||
| Scones Universalblech 3 | 180-190 30-35 | ||||
| Lasagne Gitternost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 25-30 | |||
| Baisers Universalblech 3 | 80-100 100-150 | ||||
| Soufflé Gitterrost, Soufflé Formchen | 3 | 170-180 20-25 | |||
| Hefeblechkuchen Universalblech 3 | 150-170 60-70 | ||||
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech 2 | 190-210 10-15 | |||
Deutsch 23
Verwendung
| Gericht Zubehör | Einschubliche | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech 2 | 180-200-20 | -25 | ||
| Quiche Citterrost, Auflauftorn (22-24 cm) | 2 | 160-190-25 | -35 | ||
| Gedeckter Apfelkuchen | Citterrost, Form (ø 20 cm) | 2 | 160-170-65 | -75 | |
| Pizza aus dem Kühlregal | Universalblech 3 | 180-200-5 | -10 | ||
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 160-180 50 | 70 | |
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 160-180 90 | 120 | |
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 200-210 50 | 60 | |
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 160-180 100 | 120 | |
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 170-180 100 | 120 | |
| Gericht Zubehör | Einschubhöne | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg) * | Gittermost + Universal blech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 31 | 205 70-80 | * | |
| Hähnchenteile Gitterrost + Universal blech | 31 | 200-220 25-35 | |||
| Entenbrust Gittermost + Universal blech | 31 | 180-200 20-30 | |||
| Ganze Pute, klein (5 kg) | Gittermost + Universal blech | 31 | 180-200 120-150 | ||
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 220-230 15 | 20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Universalblech | 3 | 200 | 45-50 | |
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken | Gittermost + Universal blech | 31 | 200-230 10 | 15 | |
| Bratfisch | Gittermost + Universal blech | 31 | 180-200 30 | 40 | |
* Nach ^2/_3 der Garzeit wenden.
24 Deutsch
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum im Modus Croßer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | |||||
| Toast Gitterrost | 5 | 270 2-4 | |||
| Käsetoast Universalblech | 4 | 200 4-8 | |||
| Rind | |||||
| Steak * Gitterrost +Universalblech | 41 | 240-250 13 | 20 | ||
| Hamburger * Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 13 | 18 | ||
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 13-20 | |||
| Bratwurst Gitterrost +Universalblech | 41 | 260-270 10-15 | |||
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust Gitterrost +Universalblech | 41 | 230-240 30 | 35 | ||
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost +Universalblech | 41 | 230-240 25 | 30 | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöne | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrorene Pizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost 3 | 200-220 15-25 | |||
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost 3 | 180-200 45 | 50 | ||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universalblech 3 | 220-225 20 | 25 | ||
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech 3 | 220-230 25 | 30 | ||
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 | 190-200 10 | 15 | ||
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 10-15 | ||
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universalblech | 31 | 190-200 15-25 | ||
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost 3 | 180-200 20 | 35 | ||
Verwendung
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgehizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und die Heißluftventilatoren verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement cingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rinderbraten | Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 | 3-4 |
| Schweinebraten | Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 | 4-5 |
| Lammbraten | Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 | 3-4 |
| Entenbrust | Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 | 2-3 |
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nein | Zone Gericht Zubehör | Einschutshöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| 1 Oberer Garraum | Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (0 25-26 cm) | 4 | 160-170 40-45 | ||
| Unterer Garraum | Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech 1 | 190-210 13-18 | |||
| Nein | Zone Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| 2 Oberer Garraum | Grillgemüse (0,4 0,8 kg) | Universalblech 4 | 200-210-18 | 23 | ||
| Unterer Garraum | Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, Form (0 20 cm) | 1 | 160-170-70 | 80 | |
| 3 Oberer Garraum | Fladenbrot Universalblech 4 | 230-240-13-18 | ||||
| Unterer Garraum | Kartoffelgratin (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflauform (22-24 cm) | 1 | 180-190-45-50 | ||
| 4 Oberer Garraum | Händchenuntershenve* | Gitterrost 4 | 210-250-30-35 | |||
| Unterer Garraum | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Gitterrost, Auflauform (22-24 cm) | 1-190-200 | 35 | ||
| 5 Oberer Garraum | Fischfilet, gebacken | Gitterrost 4 | 210-230-15-20 | |||
| Unterer Garraum | Apfeltaschen Universalblech 1 | 170-180-25-30 | ||||
* Nach ½ der Garzeit wenden.
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
26 Deutsch
Oberer Garraum
| Gericht Zubehör | Einschuhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kleine Kuchen Universal blech 4 | 170 30-35 | ||||
| Scones Universal blech 4 | 180-190 30-35 | ||||
| Lasagne | Gitterrost | 4 | 190-200 30-35 | ||
| Hähnchenunterschenkel * | Gitterrost | 4 | 230-250 30-35 |
* Das Gerät nicht vorheizen. Nach ^2 /s der Garzeit wenden.
Unterer Garraum
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kleine Kuchen Universalblech | 1 | 170 | 30-35 | ||
| Marmorkuchen | Gitterrost | 1 | 160-170 | 60-70 | |
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost | 1 | 160-170 | 70-80 | |
| Selbstgemachte Pizza (1,0-1,2 kg) | Universalblech | 1 | 190-210 | 13-18 |
Automatikprogramme
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 15 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen. Die Automatikprogramme 1 bis 5 sowie 13 und 14 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizen wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drucken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 1 | Kartoffelgratin | 1,0-1,5 Gitterrost 3 | |
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 2 | Lasagne | 1,0-1,5 Gitterrost 3 | |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 3 | Weißbrot | 0,6-0,7 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 4 | Mermorkuchen | 0,7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Guge hupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
Deutsch 27
Verwendung
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 5 Brownies | 0,7-0,8 Gitterrost 3 | ||
| Den Teig in einer 20-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rests stellen. | |||
| A 6 Rinderlende | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universabilech | |
| 1,1-1,3-1 | |||
| Das Ringflesch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 7 | Ganzes Brathähnchen | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universabilech |
| 1,1-1,3-1 | |||
| Das Hahnchen waschen und putzen. Das Hahnchen mit Öl betraufen und mit Krautern würzen. Das Hahnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signaltons werden. | |||
| A 8 | Hahnchenunterschenkel | 0,6-0,8 | Gitterrost + Universabilech |
| 0,8-1,0-1 | |||
| Vit Öl bestreichen, würzen und auf das Blech legen. | |||
| A 9 | Forelle | 0,3-0,5 | Gitterrost + Universabilech |
| 0,5-0,7-1 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflüsse nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensamt beträufen, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschnellen. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| A 10 | Lachssteak/-filet | 0,4-0,6 | Gitterrost + Universabilech |
| 0,6-0,8-1 | |||
| Die Steaks bzw. Filcts waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 11 Grillgemüse | 0,4-0,6 | Universalblech 4 | |
| 0,6-0,8 | |||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
| A 12 | Tiefgefrorene Kroketten | 0,4-0,6 | Universalblech 3 |
| 0,6-0,8 | |||
| Die tiefgefrorenen Kroketten gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | |||
| A 13 Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Citterrost 3 | |
| 0,6-0,9 | |||
| Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erlkingen des Signaltons die Tiefkühlpizza in die Mitte des Citterrosts legen. Die erste Einstellung ist für dunne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | |||
| A 14 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech 2 |
| 1,0-1,2 | |||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Bolag, wie z. B. Saucé, Comuse, Schinkon und Kase. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erlkingen des Signaltons das Blech in den Garraum schieben. | |||
| A 15 | Hefeteig gehen lassen | 0,5-0,6 | Citterrost 2 |
| 0,7-0,8 | |||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischnaltetofle abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig | |||
28 Deutsch
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie können die obere und die untere Zone einzeln oder zusammen verwenden.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automat kprogramme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird im Display angezeigt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| Oberer Garraum | ||||
| A 1 Kartoffelgratin | 1,0-1,5 Citterrost 4 | |||
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Vitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Lasagne | 1,0-1,5 Citterrost 4 | |||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Vitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 Grillgemüse | 0,4-0,6 | Universalblech 4 | ||
| 0,6 0,8 | ||||
| Zucchini, Aubergine, Peonika, Zweobel und Kirschtomaten waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl berräufen und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||||
| A 4 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech 4 | |
| 0,8-1,0 | ||||
| Große Kartoffeln je 200 glängs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | ||||
| A 5 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech 4 | |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||||

Deutsch 29

Verwendung
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Unterer Garraum | ||||
| A 1 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 | Gitterrost | 1 |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 | Apfeltaschen | 0,4-0,6 | Universalblech | 1 |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universablech legen. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erkingen des Signaltons das Blech in den Garraum schieben. | ||||
| A 3 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 | Gitterrost | 1 |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Belag dazugoben und die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Gitterrost | 1 |
| 0,6-0,9 | ||||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton erkingt, den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | ||||
| A 5 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech | 1 |
| 1,0-1,2 | ||||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefcteig, zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erkingen des Signaltons das Blech in den Garraum schieben. | ||||
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
- Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwerden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech 3 | 170 20-25 | |||
| 2 | 165 28-33 | |||
| 1-4 | 155 40-45 | |||
| Mürbeteiggebäck Universalblech 1+4 140 28 33 | ||||
| Wasserbiskuit Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) | 2 160 35 40 | |||
| 2 | 160 35-40 | |||
| 1+4 | 155 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost + 2 Springformen * (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | ||
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1-3 160 80-90 | |||
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
30 Deutsch
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Toastbrot Gitterrost 5 | Max. 270 1 | 2 | |||
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch* (12 Stk.) | Gitterrost + Universafalech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 41 | Max. 270 1 | Seite: 12-172. Seite: 5-8 | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Ganzes Hähnchen * | Gitterrost + Universalalech (zum Auffangen von Felt und Flüssigkeit) | 31 | 205 65 75* | ||
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g gerlebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innentflächen einer geqlingten Auflauform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffscheiben auf einem sauberen Geschäftuch ausbreiten und mit einem weiterer Geschäftuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet worden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergleßen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Bärtern frischem Thymian bestreuen.
Deutsch 31
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhacktleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersiie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebraunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderlond und die getrocknenen Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Kase in eine Auflaufform füllen. Mit Kase abschließen und im Often überbacken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig. 275 g Menl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
- Füllung: 750 g feste ganze Äpfel. 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, ½ EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben 14 des aufgeschlagenen Eis hinzufugen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krumeligen Masse vorarbeiten (kein homogener Teil). Den Teil mit den Händen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Wehl bestäuben. 14 des Teilgs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von 12 x 12 cm schneiden. Den Zitronersaft über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zirmt mischen. Die Semmelbrösei auf dem Boden des Teilgs verteilen. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teilg ausrollen. Den Teilg in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
32 Deutsch

Quiche Lorraine
Zutaten • Teig. 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 El
- Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Eli in eine Schüssel geben und zu einem homogener Teig verarbeiten. Anschließend im Künlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramiklform (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen, Eier, Sahne, Crème freiche, Kase, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Caren auf dem Teig vertellen.
Selbstgemachte Pizza
Zutaten - Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Oliveno, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz - Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfeiter Schinken oder Speck, 100 g gerlebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Ol, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schussel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Kuchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkreten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Flache zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig vertellen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den gerlebenen Käse darüber streuen und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Citterrost stellen. Im Ofen garen
Deutsch 33


Wartung und Pflege
Reinigung

WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwenceten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bursten, Schiefschwämme oder -tucher, Stahlwolle. Messer oder andere schleifende Vascularien.
Garraum
- verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mi des Reinigungsmittel oder warmes Seitenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätelür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emallierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verumreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger
Außenflächen des Geräts
Vorwenden Sie zum Reiniger der äußeren Flachen des Gerärs, wie z. B. Gerästür, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweilt, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchonhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zudenörteile aus dem Gerät
- Reinigen Sie den Carraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.

HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT
Die Gerätetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharmleren auf.

text_image
70°- Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können.
34 Deutsch


Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über drei gegen einander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.


-
Um die Gerätatur nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
-
Drücken Sie auf die beiden Riegel links und rechts der Gerätetür.
-
Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie Scheibe 1 und 2 aus der Gerätetür.

text_image
01 0201 Scheibe 1
02 Schibe 2
- Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekohrer Reihenfolge, um die Schoiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der Abbildung die richtigen Positionen der Schoiben 1 und 2.
HINWEIS
Achten Sie beim Einbau von Scheibe 1 darauf, dass der Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist.
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Deutsch 35

Wartung und Pflege
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)

- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitongüters.

- Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.

- Zienen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasaodeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
1 WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glünlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Stecklose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C mitzebeständige Glühlampen die für 25.40 W bei 220.240 V ausgelegt sind. Zuge assene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundend enstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
36 Deutsch

Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, werden Sie sich an das nächstgelegene Samsung Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Wenn sich Fremdkorpor/ stoffe um die Tasten angesammelt haben. | Entfernen Sie die Fremdkorpor/ stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Modelle mit berührungsempfindlichen Bocienlementen. Wenn sich außen Feuchtigkeit angesammelt hat. | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde. | Deaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Stockclose eingestockt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | ||
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde. | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wenn die zulässige Betriebscauer überschritten wurde. | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. |
| Wenn der Kühlungsventilator nicht ordnungsgemäß arbeitet. | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betriebs ist. | |
| Wenn das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt wurde. | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. | |
| Wenn mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen sind. | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Stockdose eingesockt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wenn das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüttung aufgestellt wurde. | Halzen Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Wenn sich zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt haben. | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Wenn die Lampe sich anschaltet und dann ausschaltet. | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesperzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beluchung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drucken. |
| Wenn die Lampe im Betriebs durch Fremdkörper/-stoffe verdeckt ist. | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geordet ist. | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geordet ist. |
| Wenn eine Stockclose ohne Schutzleiter verwendet wird. | ||
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehilfunktion des Gerats. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockeren Toch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
Fehlerbehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgogobenen Leistung. | Schwankungen bei der Leistungsalgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | Wenn die Gerätetür offen ist. | Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. |
| Wenn die falschen Einstellungen gewählt wurden. | Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stollen Sie das Gerät neu ein. | |
| Wenn die Sicherung im Vertellorkasten durchgeorannt ist oder der Leistungsschutzschalter ausgelöst hat. | Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektrikter. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Während das Gerät zum ersten Mal verwendet wird. | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entsstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr aufgrenzen. |
| Wenn sich Speisereste am Heizelement befinden. | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wenn Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet wurden, die nicht hitzebestandig sind. | Verwenden Sie für hohe Temperaturen geöignete Glasbehälter. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wenn während des Carvorgangs die Gerätetür häufig geöffnet wird. | Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen geworden werden müssen. Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, cesto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechten. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
| Der Doppelzonenbetrieb funktioniert nicht. | Wenn der Garraumteiler nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde. | Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. | Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut. |
38 Deutsch
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und problemen Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Geräctur. | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Ketzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behögen wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-20 | Sensorstörung C-21 | |
| C-22 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lrose-/Schreibproblem mit dem EEPROM Speichorship auf. | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist. | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaftkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht. | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Ketzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behögen wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleitet. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fenifunktion des Geräts.Schalten Sie den Ofen aus und entnehmenSie das Essen. Versuchen Sie es dann normal noch einmal. |
Technische DatenTechnische Daten Anhang
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Anderungen am Design und an Bedierungsanleitungen vor.
| Abmessungen (B x H x T) | Gehäuse | 595 x 595 x 570 mm |
| Fassungsvermögen | 68 Litter | |
| Gewicht | Netto | 36,2 kg |
| Betriebsspannung 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last | 3650-3950 W | |
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Modellkennung KV70N3S41RS | |
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) 98.8 | |
| Energieeffizienzklasse je Garraum A | |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einerStandardbeladung im Garraum eines Elektrobackofenswährend eines Zyklus im konventionellen Modus jegarraum (elektrische Endenergie) (EC elektrics cavity) | 0,95 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einerStandardbeladung im Garraum eines Elektrobackofenswährend eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum(elektrische Endenergie) (EC elektrics cavity) | 0,83 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom | |
| Volumen je Garraum (V) 68 l | |
| Art des Backofens Eingebaut | |
| Masse des Gerätes (M) 36,2 kg |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetur während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn. Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetur während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Carvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Carzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
40 Deutsch
Notizen



Notizen



Notizen



SAMSUNG
FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA | 0800-SAMSUNG (0800-7267864)[Only for KNOX customers] 0800 400848[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233[Only for E Store] 0800 100 232 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM 02 201-24 18 | www.samsung.com/be/support (Durch)www.samsung.com/be fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 | www.samsung.com/ck/support | |
| FINLAND 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support | |
| CERMANY 06196 77 559 | 77 www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG | (800.7267864) www.samsung.com/it/support | |
| CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-SAVSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6897631 from mobile and land line | |
| LUXEMBURG 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support | |
| NETHERLANDS 088 90 90 | 100 www.samsung.com/nl/support | |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/ng/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 0034902172678 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com/uk/support | |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/le/support |

D068-01033C-00