VT 814D11-S - Waschmaschine HOOVER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VT 814D11-S HOOVER als PDF.
Benutzerfragen zu VT 814D11-S HOOVER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VT 814D11-S - HOOVER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VT 814D11-S von der Marke HOOVER.
BEDIENUNGSANLEITUNG VT 814D11-S HOOVER
Mit dem Kauf dieses Hoover Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Hoover freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbieten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Hoover bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Hoover Katalog.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Hoover oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden), - also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an.

COMPLIMENTI
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEITUNG
B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST-STELLEN
C) GARANTIESCHEIN
D) STÖPSEL
E) ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH
F) EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL BZW. BLEICHMITTEL
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.
IT
CAPITOLO 1
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST. BITTE WÄHLEN SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS DEM FESTNETZ DIE BUNDESWEIT EINHEITLICHE SERVICENUMMER 01805 - 625562 (12 CT./ MIN), DIE SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS-WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE VERBINDET.

GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780

CH
CAPITOLO 2
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
- Netzstecker ziehen.
- Wasserzufuhr sperren.
- Alle Hoover Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
CE Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE, und deren nachträglichen Veränderungen.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.
- Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.

CAPITOLO 3
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
● Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben. - Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
● Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Hoover und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte-sicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
IT
Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des Aufstellungsortes bringen.
Schneiden Sie das Kunststoffband der Schlauchbefestigung durch. Achten Sie darauf, den Schlauch und das Kabel nicht zu beschädigen.
Schrauben Sie die 4 Schrauben (A) auf der Rückseite ab und entfernen Sie die 4 Distanzstücke (B).
Schließen Sie die 4 Öffnungen mit den im Beipack mitgelieferten Stöpseln.
ACHTUNG: DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS- MATERIAL ORDNUNGSGEMÄB.
IT
CAPITOLO 5
MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE
text_image
A B A B A B
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
IT
Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßen waagerecht aus:
a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen, daß der Schalter auf "OFF" steht, und das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
ACHTUNG:
Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte, achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung:
BLAU - NULLLEITER (N)
BRAUN - PHASE (L)
GELB-GRÜN - ERDE (

Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
IT
| Türöffnungsgriff | Maniglia apertura oblo | A |
| Leuchtanzeige Tür geschlossen | Spia porta bloccata | B |
| Start/Pause Taste | Tasto Avvio/pausa | C |
| Taste “Aquaplus” | Tasto Aquaplus | D |
| Kaltwasch Taste | Tasto Lavaggio Freddo | E |
| Taste Startzeitvorwahl | Tasto Partenza Differita | F |
| Taste “Schleuderdrehzahl” | Tasto Selezione Centrifuga | G |
| Schleuderdrehzahlanzeigen | Spie giri centrifuga | H |
| Anzeige programmstart | Spia inizio programma | I |
| Leuchtanzeigen Programmphase | Spie Fasi lavaggio | L |
| Tastenanzeige | Spie tasti | M |
| Waschprogrammwahl-schalter mit OFF | Manopola programmi di lavaggio con OFF | N |
| Waschmittelbehälter | Cassetto detersivo | P |
COMANDI
| DEBESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE | ITDESCRIZIONECOMANDI | ||
| TÜRÖFFNUNGSGRIFFUm das Bullauge zu öffnen,drücken Sie den Hebel imTürgriff. | MANIGLIA APERTURA OBLÒPer aprire l’oblò premere laleva situata all’interno della maniglia. | A![]() | |
| ACHTUNG:DIE SICHERHEITSTÜR-VERRIEGELUNG VERHINDERTDAS SOFORTIGE ÖFFNENDES BULLAUGES NACHBEENDIGUNG DES WASCH-PROGRAMMS. WARTEN SIEDAHER NACH DEM LETZTENSCHLEUDERN CA. ZWEIMINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜRÖFFNEN. | ATTENZIONE:UNO SPECIALEDISPOSITIVO DI SICUREZZAIMPEDISCE L’IMMEDIATAAPERTURA DELL’OBLO”ALLA FINE DEL LAVAGGIO.AL TERMINE DELLA FASE DICENTRIFUGA ATTENDA 2MINUTI PRIMA DI APRIREL’OBLO. | ||
| LEUCHTANZEIGE TÜRGESCHLOSSENDie Anzeige leuchtet, wenn dieTür korrekt geschlossen ist unddas Gerät eingeschaltet ist.Nach Drücken der TasteSTART/PAUSE blinkt die Tastezuerst,dann leuchtet siepermanent bis zumProgrammende.Wenn das Bullauge nicht korrektgeschlossen wurde, blinkt dieLeuchtanzeige weiter.Eine spezielleSicherheitsvorrichtungverhindert,dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnetwerden kann.Warten Sie ca.2Minuten,bis die Leuchtanzeigeausgeht und schalten Sie danndas Gerät durch Drehen desProgrammwahlschalters auf diePosition AUS ab. | SPIA PORTA BLOCCATALa spia è illuminata quandol’oblò è chiuso correttamentee la macchina è accesa.Dopo aver premuto il tastoAVVIO/PAUSA inizialmente laspia lampeggia per poidiventare fissa sino alla finedel lavaggio.Nel caso in cui l’oblò non siachiuso correttamente la spiacontinuerà a lampeggiare.Uno speciale dispositivo disicurezza impedisce che l’oblòpossa venire apertoimmediatamente dopo la finedi un ciclo di lavaggio,attendere 2 minuti che la spiasi spenga e quindi spegnere lamacchina portando lamanopola programmi inposizione di OFF. | B | ![]() |
DE
START/PAUSE TASTE
Warten Sie nach der Einstellung des Programms, bis eine Anzeige der „Schleuderdrehzahl“ aufleuchtet, erst dann können Sie die Taste START drücken.
Drücken Sie die Taste, um das mit dem Programmwahlschalter eingestellte Programm zu starten. (Je nach eingestelltem Programm leuchtet eine der Anzeigen der Programmphasen auf).
ANMERKUNG: NACH DER BETÄTIGUNG DER START-TASTE DAUERT ES EINIGE SEKUNDEN, BIS DAS GERÄT ANFÄNGT ZU ARBEITEN.
EINSTELLUNGEN NACH DEM PROGRAMMSTART ÄNDERN (PAUSE)
Nachdem das Programm gestartet wurde, können nur die Programmoptionen und die Zusatzfunktionen mit den Funktionstasten verändert werden. Halten Sie die Taste START/PAUSE ca. 4 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeigen der Funktionstasten und eine Anzeige der Programmphasen fangen an zu blinken und zeigen somit an, dass das Gerät sich in einer Pause befindet. Verändern Sie nun die gewünschten Einstellungen und drücken Sie anschließend wieder die Taste START/PAUSE, wodurch das Blinken wieder aufhört. Wenn Sie während des Programmablaufs Wäsche entnehmen bzw. hinzufügen wollen, warten Sie ZWEI Minuten, damit der Türverriegelungsmechanismus die Tür entriegelt. Nachdem Sie die Wäsche entnommen bzw. hinzugefügt haben, schließen Sie die Tür und drücken Sie die START-Taste. Das Gerät fängt wieder dort an zu arbeiten, wo es aufgehört hatte.
EINGESTELLTES PROGRAMM LOSCHEN
Um das Programm zu löschen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf OFF. Wählen Sie nun ein anderes Programm. Drehen sie dann den Programmwahlschalter wieder auf OFF.
IT
TASTO AVVIO/PAUSA
| DEDie Optionstasten müssenVOR der Betätigung derSTART-Taste gedrücktwerden. | ITI tasti opzione devonoessere selezionati prima dipremere il tasto AVVIO. | ||
| TASTE “AQUAPLUS”Dank des neuen „Sensor Systems“ kann durch Drücken dieser Taste ein neues, spezielles WaschprogrammfürKoch- undBuntwäschedurchgeführt werden, das nicht nur Ihre Wäsche besonders gut pflegt, sondern auch besonders schonend für empfindliche Haut ist.Durch die Hinzunahme von bedeutend mehr Wasser und die Kombination von Trommeldrehungen während der Wasserzu- und - ablaufphasen wird Ihre Wäsche porentief gereinigt und rückstandsfrei gespült.Um die vollständige Auflösung des Waschmittels zu garantieren, wird mehr Wasser für die Waschlauge hinzugefügt, so dass perfekte Waschergebnisse erreicht werden.Auch für die Spülgänge wird die Wassermenge erhöht, so dass jegliche Waschmittelrückstände von den Fasern restlos entfernt werden.Diese Funktion wurde speziell für Menschen mit empfindlicher Haut konzipiert, für die auch die kleinsten Waschmittelrückstände zu Hautreaktionen oder Allergien führen können.Wir empfehlen, diese Funktion auch zum Waschen von Kinderwäsche und für Feinwäsche im Allgemeinen zu wählen, oder zum Waschen von besonders saugfähigem Gewebe, wie Frottee o.A., dessen Fasern die Waschlauge stärker aufnehmen.Damit die besten Waschergebnisse gewährleistet werden, ist diese Funktion in den Programmen fürFeinwäsche undWolle/Handwäsche immer aktiviert.DE | TASTO “AQUAPLUS”Grazie al nuovo Sensor System, agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale ciclo di lavaggio applicabile nei programmi per tessutiresistenti e mistiche si prende cura delle fibre e della pelle delicata di chi le indossa.L’aggiunta di molta più acqua e la nuova azione combinata di cicli di rotazione del cesto con carico e scarico d’acqua, permette di ottenere capi perfettamente puliti e risciacquati.Viene aumentata l’acqua in lavaggio per ottenere la perfetta dissoluzione del detersivo, garantendo un’efficace azione pulente.Viene aumentata l’acqua anche al momento dei risciacqui in modo da eliminare ogni traccia di detersivo dalle fibre.Questa funzione è stata studiata appositamente per le persone con pelle delicata e sensibile, per le quali anche un minimo residuo di detersivo può causare irritazioni o allergie.Si consiglia di utilizzare questa funzione anche per i capi dei bambini e per i delicati in generale, oppure nel lavaggio di capi di spugna le cui fibre tendono maggiormente a trattenere il detersivo.Per assicurare le migliori prestazioni di lavaggio questa funzione è sempre attiva nei programmi Delicati e Lana/lavaggio a mano.IT | DE | ____![]() |
| KALTWASCH-TASTE | LAVAGGIO A FREDDOInserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell'acqua, mentre rimangono invariate tutte le altre caratteristiche (livello d'acqua, tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I programmi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti i capi di biancheria i cui colori non sono resistenti e per il lavaggio di tende, copriletti, fibre sintetiche particolarmente delicate, piccoli tappeti o tessuti poco sporchi. | ||
| Durch das Drücken dieser Taste wird in allen Waschprogrammen das Aufheizen der Waschlauge verhindert, während alle übrigen Programmerkmale (Wasserstand, Waschzeit, Trommelrhythmus etc.) unverändert bleiben. Das Kaltwaschen eignet sich für Gardinen, Bettvorleger, empfindliche Synthetik und alle ausfärbenden Textilien. | |||
| TASTE STARTZEITVORWAHLDiese Taste ermöglicht Ihnen, das Waschprogramm mit einer Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9 Stunden zu starten. Um die Startzeitvorwahl einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm (Warten, bis eine der Schleuderdrehzahlanzeigen aufleuchtet). Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL. Bei jedem Drücken stellt sich die Startverzögerung auf 3, 6 oder 9 Stunden ein, und die entsprechende Zeitanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie die START Taste: die Zeitanzeige der gewählten Starverzögerung bleibt permanent an, und die eingestellte Zeit fängt abzulaufen. Am Ende der Zeit wird das Programm automatisch starten.Sie können die Startzeitvorwahl folgendermaßen löschen: Drücken Sie mehrmals die Taste STARTZEITVORWAHL, um alle Anzeigen zu löschen. Jetzt können Sie das vorher gewählte Programm mit der START-Taste manuell starten, oder das Programm löschen, indem Sie den Programmwahlschalter auf die Position AUS drehen, und ein neues Programm einstellen.DE | TASTO PARTENZA DIFFERITAQuesto tasto permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio con un ritardo di 3, 6 o 9 ore.Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:Impostare il programma scelto (Attendere che una delle spie "Centrifuga" si accenda).Premere il pulsante PARTENZA DIFFERITA (ad ogni pressione si potrà impostare una partenza ritardata rispettivamente di 3,6 o 9 ore e la spia corrispondente al tempo scelto inizierà a lampeggiare)Premere il tasto AVVIO (La spia corrispondente al tempo scelto rimarrà accesa) per iniziare il conteggio alla fine del quale il programma inizierà automaticamente.E' possibile annullare la partenza ritardata agendo come segue:premere ripetutamente il tasto PARTENZA DIFFERITA per spegnere le spie.A questo punto è possibile iniziare il programma scelto in precedenza premendo il tasto AVVIO o annullare l'operazione portando il selettore in posizione di OFF e successivamente selezionare un altro programma.IT | F![]() | ![]() ![]() |
| TASTE SCHLEUDERDREHZAHLDie Schleuderphase ist sehr wichtig für eine gute Trocknung der Wäsche. Auch hier kann Ihr Gerät sich sehr flexibel an Ihre Bedürfnisse anpassen.Durch Drücken dieser Taste kann die für das gewählte Programm höchstmögliche Schleudertourenzahl herunterreduziert oder die Schleuderung ganz ausgeschlossen werden (in diesem Fall sind die Anzeigen der Tourenzahl ausgeschaltet).Um den Schleudergang wieder zu aktivieren, brauchen Sie nur die Taste erneut zu drücken, bis die gewünschte Tourenzahl angezeigt wird.Um die Gewebe zu schonen, ist es nicht möglich, eine höhere Schleuderdrehzahl einzustellen, als die, die bei der Programmwahl automatisch angezeigt wird.Die Schleuderdrehzahl kann zu jedem Zeitpunkt des Programms eingestellt werden. Dabei brauchen Sie die Taste PAUSE nicht zu betätigen. | TASTO SELEZIONE CENTRIFUGALa fase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatura ed il vostro modello è dotato della massima flessibilità per ogni vostra esigenza.Premendo questo tasto, si può ridurre la massima velocità di centrifuga possibile per il programma selezionato, fino alla sua completa esclusione (le spie giri centrifuga sono spente). Per riattivare la centrifuga, è sufficiente premere nuovamente il tasto, fino al raggiungimento della velocità scelta.Per la salvaguardia dei tessuti, non è possibile aumentare la velocità oltre quella automaticamente indicata al momento della selezione del programma.E' possibile modificare la velocità della centrifuga in qualsiasi momento, anche senza portare la macchina in PAUSA. | ||
| SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGENWenn Sie ein Programm wählen, wird die für dieses Programm höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit durch das Aufleuchten der entsprechenden Anzeige automatisch angezeigt.Wenn Sie mit der Taste für die Schleuderdrehzahl eine niedrigere Tourenzahl wählen, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. | SPIE GIRI CENTRIFUGAAl momento della selezione di un programma, la massima velocità di centrifuga possibile verrà automaticamente indicata tramite l'accensione della relativa spia.Scegliendo una minor velocità tramite l'apposito tasto, si illuminerà la spia corrispondente. | H![]() | |
| DEANZEIGE PROGRAMMSTARTSie leuchtet auf, sobald die Taste START gedrückt wurde. | ITSPIA INIZIO PROGRAMMASi illumina dopo avere premuto il tasto START. | ||
LEUCHTANZEIGENPROGRAMMPHASE = Hauptwäsche= Spülen= Schleudern | SPIE AVANZAMENTOPROGRAMMA[6HTS]= lavaggio= risciacquo= centrifuga | ||
| TASTENANZEIGESie leuchten auf, sobald die entsprechenden Tasten gedrückt werden.Falls eine Option gewählt wird, die mit dem eingestellten Programm nicht kompatibel ist, blinkt die Anzeige auf der Taste zuerst, dann erlischt sie. | SPIE TASTISi accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti.Nel caso in cui sia stata selezionata un' opzione non compatibile con il programma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. |
DE
PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT OFF
KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT. WENN EIN PROGRAMM EINGESTELLT WIRD, LEUCHET NACH EINIGEN SEKUNDEN EINE DER ANZEIGEN DER SCHLEUDERDREHZAHL AUF. UM DIE LEUCHTANZEIGE ZU LÖSCHEN, DREHEN SIE DEN PROGRAMMWAHLSCHA ALTER AUF OFF
Drücken Sie die START-Taste, um das Programm zu starten.
Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen.
Am Ende des Waschprogrammes schalten Sie das Gerät ab durch Drehen des Wahlschalters auf die Position OFF
HINWEIS: DREHEN SIE IMMER NACH BEENDIGUNG DES PROGRAMMS, UND BEVOR SIE EIN NEUES PROGRAMM EINSTELLEN, DEN PROGRAMMWAHLSCHA ALTER AUF DIE POSITION AUS.
IT
MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF
PUO RUOTARLA NEI DUE SENSI. QUANDO SI SELEZIONA UN PROGRAMMA, DOPO ALCUNI SECONDI, SI ACCENDE UNA SPIA DELLA CENTRIFUGA. PER SPEGNERE LA SEGNALAZIONE LUMINOSA RUOTARE LA MANOPOLA PROGRAMMI SULLA POSIZIONE OFF.
| PROGRAMM FÜR / GEWEBEART | PROGRAMM-WAHL-SCHALTER EINSTELLEN AUF | MAX BELADUNG kg* | TEMP. °C | WASCHMITTEL EINFÜLLEN | ||||
| 2 | ☀ | 1 | ||||||
| Koch-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute | Kochwäsche mit Vorwäsche | 90° + Pre | 6 | 8 | 90° | ● | ● | ● |
| Baumwolle Mischgewebe | Widerstandsfähige Buntwäsche | 60° ** | 6 | 8 | 60° | ● | ● | |
| Widerstandsfähige Buntwäsche | 40° ** | 6 | 8 | 40° | ● | ● | ||
| Pflegeleichte Buntwäsche | 30° | 6 | 8 | 30° | ● | ● | ||
| Widerstandsfähige Gewebe/ Mischgewebe | 30' | 2 | 2,5 | 40° | ● | ● | ||
| Widerstandsfähige Gewebe/ Mischgewebe | 44' | 3 | 3,5 | 40° | ● | ● | ||
| Spezial | Spülen | - | - | - | △ | ● | ||
| Intensivschleudern | - | - | - | |||||
| Abpumpen | - | - | - | |||||
| Feinwäsche Wolle Synthetik (Dralon, Acryl, Trevira) | Waschmaschinenge -eignete Wolle | 1 | 2 | 40° | ● | ● | ||
| Handwäsche | 1 | 1,5 | 30° | ● | ● | |||
| Mischgewebe | Sports | 2,5 | 2,5 | 40° | ● | ● | ||
| Synthetik Synthetik (Nylon, Perlon) Baumwolle Mischgewebe | Oberhemden | 30° | 3 | 4 | 30° | ● | ● | |
| Pflegeleichte Buntwäsche | 40° | 3 | 4 | 40° | ● | ● | ||
| Widerstandsfähige Buntwäsche mit Vorwäsche | 50° + Pre | 3 | 4 | 50° | ● ● | ● | ||

* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE LT. (EU) Nr. 1015/2010 und Nr. 1061/2010.
PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 40°C
Diese Programme sind geeignet zum Waschen von normal verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle und sind hierfür die sparsamsten Programme, was den Strom- und Wasserverbrauch betrifft. Sie weisen unter Umständen eine längere Programmlaufzeit auf. Die Programme wurden speziell auf die Angaben der Wäschepflegeetiketten in den Textilien hin optimiert. Die tatsächliche Wassertemperatur kann leicht von der im Programm deklarierten Temperatur abweichen.
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.

Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssigen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer "2" den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüssigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ (☐) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
TABELLA PROGRAMMI
| PROGRAMMA PER: | SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: | CARICO MAX kg* | TEMP. °C | CARICO DETERSIVO | ||||
| 2 | [CHX] | 1 | ||||||
| Tessuti resistenti Cotone, lino, canapa | Bianchi con prelavaggio | [BYX5] | 6 | 8 | 90° | [2008] | ● | ● |
| Cotone, misti | Colorati resistenti | [ATA7] | 6 | 8 | 60° | [5271] | ● | |
| Colorati resistenti | ![]() | 6 | 8 | 40° | - [4892] | ● | ||
| Colorati delicati | [YBTA] | 6 | 8 | 30° | [7648] | ● | ||
| Rapidi | Tessuti resistenti/misti | [OKY6] | 2 | 2,5 | 40° | [1478] | ● | |
| Tessuti resistenti/misti | [TWW0] | 3 | 3,5 | 40° | [27109] | ● | ||
| speciali | Risciacqui | ![]() | - | - | - | [7240] | ● | |
| Centrifuga forte | ![]() | - | - | - | ||||
| Solo scarico | ![]() | - | - | - | ||||
| Tessuti delicati Biancheria in lana Sintetici (Dralon, Acrylico, Trevira) | Lana "lavabile in lavatrice" | ![]() | 1 | 2 | 40° | [CA8W] | ● | |
| Lavaggio a mano | ![]() | 1 | 1,5 | 30° | [568C] | ● | ||
| Tessuti misti | ![]() | 2,5 | 2,5 | 40° | [278W] | ● | ||
| Tessuti misti e sintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone | camicie ![]() | ![]() | 3 | 4 | 30° | [5810] | ● | |
| Colorati delicati | [14YW] | 3 | 4 | 40° | [0873] | ● | ||
| Colorati resistenti con prelavaggio | [BYWE] | 3 | 4 | 50° | [2704] | ● | ● | |

Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine Programmtypen für unterschiedliche Gewebearten, Temperaturen und Programmdauer (siehe Programmtabelle) an.
UNEMPFINDLICHE STOFFE
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
TÄGLICHER WASCHGANG 40°C – SCHNELLPROGRAMM 30MINUTEN
Es handelt sich um einen kompletten Waschgang (Waschen, Spülen, Schleudern), der nur ca. 30 Minuten dauert und besonders empfohlen wird für: - maximale Wäscheladungen von 2/2,5 kg - leicht verschmutzte Wäschestücke (Beumwolle und Mischgewebe) Um eine Verschwendung des Waschmittels zu vermeiden, empfehlen wir, nur 20% der normalerweise benutzten Waschmitteldosis zu nehmen.
TÄGLICHER WASCHGANG 40°C – SCHNELLPROGRAMM 44 MINUTEN
Es handelt sich um einen kompletten Waschgang (Waschen, Spülen, Schleudern), der nur ca.44 Minuten dauert und besonders empfohlen wird für: - maximale Wäscheladungen von 3/3,5 kg - leicht verschmutzte Wäschestücke (Beumwolle und Mischgewebe) Um eine Verschwendung des Waschmittels zu vermeiden, empfehlen wir, nur 30% der normalerweise benutzten Waschmitteldosis zu nehmen.
CAPITOLO 8
SELEZIONE PROGRAMMI
Das Programm Spülen führt drei Spülgänge aus mit letztem Schleudergang, der evtl. reduziert oder ganz ausgeschlossen werden kann (drücken Sie die entsprechende Taste). Geeignet zum Spülen jedweder Gewebeart, z.B. nach dem Waschen per Hand.
Dieses Programm kann auch als BLEICHPROGRAMM benutzt werden (s.Programmtabelle).
SPEZIALPROGRAMM "INTENSIVSCHLEUDERN"
Dieses Spezialprogramm führt einen Intensivschleudergang (die Schleuderdrehzahl kann evtl. durch Drücken der entsprechenden Taste reduziert werden).
ABPUMPEN
Das Programm pumpt das Wasser nur ab.
HOCHEMPFINDLICHE STOFFE
Dieses neue Waschkonzept mit abwechselnden Wasch- und Einweichphasen ist besonders geeignet für die Wäsche feinster Textilien, wie z.B. reiner Wolle. Wasch-und Spülgänge werden mit hohem Wasserstand durchgeführt, um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichern.
SPEZIALPROGRAMM "HANDWÄSCHE"
Das Gerät verfügt auch über ein besonders sanftes Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich um einen kompletten Waschzyklus für Wäschestücke, die nur mit der Hand gewaschen werden können. Das Programm erreicht eine Höchsttemperatur von 30°C und endet mit 3 Spülgängen und einem Schonschleudergang.
IT
PROGRAMMA SPECIALE "RISCIACQUI"
Sportbekleidung ein eigenes Waschprogramm entwickelt. Diese Waschmaschine verfügt über ein einzigartiges Sportbekleidungsprogramm. Mit diesem Programm kann Sportbekleidung, die nicht mit Programmen mit höheren Temperaturen gewaschen werden darf, gewaschen werden. Die Wäsche wird bei nur 40°C gewaschen, ausgespült und zum Schluss mit niedriger Drehzahl geschleudert, um Ihre stark verschmutzten und empfindlichen Wäschestücke zu schonen.
MISCHGEWEBE UND KUNSTFASERN
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam. Das Schonschleudern verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.

SPORTSWEAR
Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt:
– Das Fach mit "1" ist für die Vorwäsche.
– Das Fach " 🔍", ist für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.
– Das Fach mit "2" ist für das Hauptwaschmittel.
Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz, der wie abgebildet in die Waschmittelkammer "2" der Waschmittelschublade einzusetzen ist.
Der Einsatz für Flüssigmittel ist ebenfalls in die Waschmittelkammer "2" einzusetzen, wenn Sie das Programm "SPULEN" als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen.
ACHTUNG: BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
ACHTUNG: IN DAS FACH "NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN. DAS GERÄT SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZTEN SPÜLGANGS IN ALLEN WASCHPROGRAMMEN EIN.
IT
CAPITOLO 9
CASSETTO DETERSIVO
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
- keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;
- Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;
- Rollen von den Gardinen entfernen;
- Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;
- beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.
IT
CAPITOLO 10
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung ermöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
IT
CAPITOLO 11
UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr "individuelle" Form des Waschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des. Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
BEISPIEL:
Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes. Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen). Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die, bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.
● Waschmittelbehälter (P) öffnen.
● in das Fach mit 2 (Hauptwäsche) ca 120 g Waschmittel geben.
● auf Wunsch ca. 50 ml Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
● Waschmittelbehälter (P) schließen.
IT
LAVAGGIO
CAPACITÁ VARIABILE
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
PROGRAMM WÄHLEN
Die Programmtabelle oder die Programmübersicht am Gerät hilft Ihnen, das geeignete Programm für Ihre Wäsche zu finden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm, bis die Programmnummer mit der Anzeigemarke übereinstimmt. Warten bis eine der Schleuderdrehzahlanzeigen aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Programm startet.
Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert, so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten, wo es aufgehört hatte, wenn der Strom wieder da ist.
● Am Ende des Programms leuchten alle Anzeigen der Programmphasen auf.
● Warten Sie, bis die Türverriegelungsanzeige ausgeht (2 Minuten nach Programmende).
● Schalten Sie die ab und Waschmaschine stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position OFF
● Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
IT
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
● Reinigung des Waschmittelbehälters
● Reinigen des Flusensiebs
● Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel- und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
IT
CAPITOLO 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Klappe herunter klappen
● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälter auffangen. - Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfähigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus fließende Restwasser aufzufangen.
● Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
● Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle. - Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
IT
PULIZIA FILTRO
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Stecker nicht in der Steckdose | Stecker einstecken |
| Hauptschalter nicht eingedrückt | Strom einschalten | |
| Stromausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schließen | |
| 2. Kein Wasserzulauf | Siehe Gründe zu 1 | Kontrollieren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwahlschalter nicht richtig eingestellt | Programmwahlschalter richtig einstellen | |
| 3. Kein Wasserablauf | Ablaufschlauch gekrümmt | Ablaufschlauch begradigen |
| Fremdkörper in der Klammernfalle | Klammernfalle reinigen | |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schleuderfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpt ist |
| Taste "Schleuderstop" eingestellt (nur bei einigen Modellen) | Taste "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Starke Vibrationen während des Schleuderns | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren |
| Transportstange noch nicht entfernt | Transportstange entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt | Wäsche gleichmäßig verteilen | |
| ANMERKUNG: DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FULLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄBIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. | ||
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich im Bullauge befindet)
Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
-Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
-Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
-Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
-Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
CAPITOLO 13
Empfehlungen zur Verwendung des richtigen Waschmittels bei unterschiedlichen Waschtemperaturen
Für Waschprogramme für Baumwolle bei Waschtemperatur über 60°C, z.B. für weiße Kochwäsche, empfehlen wir ein normales Waschmittel in Pulverform (Vollwaschmittel), da die darin enthaltenen Bleichmittel die beste Wirkung bei mittleren und hohen Temperaturen entfalten. Zum Waschen bei niedrigeren Temperaturen zwischen 40° und 60°C wählen Sie das richtige Waschmittel je nach Gewebeart, Farbe und Verschmutzungsgrad. Generell empfiehlt sich für weiße, widerstandsfähige Wäsche mit hohem Verschmutzungsgrad ein Vollwaschmittel in Pulverform, während für Buntwäsche oder für nicht besonders verschmutzte Wäsche ein Flüssigwaschmittel oder ein Colorwaschmittel in Pulverform am besten geeignet sind. Für die Wäsche bei weniger als 40°C empfiehlt sich ein Flüssigwaschmittel oder ein speziell für niedrige Waschtemperaturen geeignetes Pulverwaschmittel. Zum Waschen von Wolle und Seide verwenden Sie nur spezielle Feinwaschmittel für Wolle. Zur korrekten Dosierung und Verwendung des Waschmittels befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Waschmittelpackung.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.


____




= Hauptwäsche= Spülen= Schleudern







