GARDENA EasyClean Li - Staubsauger

EasyClean Li - Staubsauger GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EasyClean Li GARDENA als PDF.

📄 14 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice GARDENA EasyClean Li - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypAkku-Handsauger
MarkeGARDENA
ModellEasyClean Li
Artikelnummern9339 / 9340 (mit Ladestation)
AkkuLithium-Ionen, 18 V, 2,6 Ah
Ladezeitca. 205 min (80%), 280 min (100%)
Gewicht1,3 kg
Saugleistung1500 min⁻¹ (Motordrehzahl)
Schalldruckpegel80 dB(A)
Schallleistungspegel91 dB(A) gemessen / 92 dB(A) garantiert
Hand-Arm-Vibration< 2,5 m/s²
FilterGrobfilter im Lieferumfang; Feinfilter optional (Art. 9343)
Mitgelieferte DüsenFugendüse, Bürstendüse
LadestationNur bei Art. 9340 im Lieferumfang
Ladegerät Eingang100–240 V AC, 50–60 Hz, 16 W
Ladegerät Ausgang21 V DC, 600 mA
EinsatzbereicheTrockene & feuchte Partikel, privater Haus- & Hobbygarten
WartungFilter unter fließendem Wasser reinigen; Gehäuse trocken abwischen
Garantie2 Jahre (Herstellergarantie)

Häufig gestellte Fragen - EasyClean Li GARDENA

Wie lade ich den Akku-Handsauger EasyClean Li?
Stecken Sie den Handsauger in die Ladestation oder schließen Sie das Ladekabel direkt an die Ladebuchse an. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Steckdose. Die Akku-Ladeanzeige blinkt grün während des Ladevorgangs und leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku vollständig geladen ist. Die Ladezeit beträgt ca. 205 Minuten für 80 % und 280 Minuten für 100 %.
Wie leere ich den Schmutzbehälter?
Halten Sie den Handsauger nach unten, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Schmutzbehälter ab. Entleeren Sie ihn und reinigen Sie ggf. den Filter. Setzen Sie den Behälter wieder ein, bis die Taste hörbar einrastet.
Wie reinige ich den Filter?
Drücken Sie die Entriegelungstaste, nehmen Sie den Schmutzbehälter ab. Drehen Sie den Filterkäfig gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie den Filter. Reinigen Sie Filter und Käfig unter fließendem Wasser. Lassen Sie sie trocknen und montieren Sie alles wieder. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter.
Welche Düsen sind im Lieferumfang enthalten?
Es sind zwei Düsen enthalten: eine Fugendüse (lang) und eine Bürstendüse. Bei der Bürstendüse kann der Bürstenkopf ausgefahren werden.
Kann ich mit dem EasyClean Li Wasser saugen?
Nein, der Handsauger ist nicht für das Saugen von Wasser ausgelegt. Saugen Sie nur trockene und feuchte Partikel, aber kein Wasser. Feuchtigkeitsaufnahme ist möglich, aber nicht für stehendes Wasser.
Warum startet der Handsauger nicht?
Mögliche Ursachen: Der Akku ist leer (laden Sie ihn), oder der Handsauger wurde gerade vom Ladegerät getrennt (warten Sie ca. 4 Sekunden). Überprüfen Sie auch den Start-Schalter – er muss nach vorne geschoben werden und einrasten.
Wie montiere ich die Ladestation an der Wand?
Die Ladestation ist nur bei Art. 9340 im Lieferumfang. Montieren Sie sie über die beiden Bohrungen (Lochabstand 42,6 mm) an der Wand. Die Düse muss zum Laden abgenommen werden. Die Düsen können seitlich an der Station aufgesteckt werden.
Wie lange hält der Akku?
Die Akkulaufzeit hängt von der Nutzung ab. Der Akku hat eine Kapazität von 2,6 Ah bei 18 V. Die genaue Laufzeit wird in der Anleitung nicht angegeben, aber er ist für die Reinigung im Haus- und Hobbygarten ausgelegt. Laden Sie den Akku nach Gebrauch vollständig auf, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Was bedeutet das rote Blinken am Ladegerät?
Ein rotes Blinken der Ladekontrollanzeige zeigt an, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Bereichs liegt (0 °C bis 40 °C). Lassen Sie den Akku abkühlen oder erwärmen Sie ihn auf die passende Umgebungstemperatur.
Wie entsorge ich das Gerät am Ende der Lebensdauer?
Entsorgen Sie den Handsauger nicht über den Hausmüll. Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen und muss getrennt entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einer örtlichen Recycling-Sammelstelle. Beachten Sie die örtlichen Umweltschutzvorschriften.

Benutzerfragen zu EasyClean Li GARDENA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EasyClean Li - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EasyClean Li von der Marke GARDENA.

BEDIENUNGSANLEITUNG EasyClean Li GARDENA

DE Betriebsanleitung Akku-Handsauger

  1. SICHERHEIT 4
  2. MONTAGE 7
  3. BEDIENUNG 7
  4. WARTUNG.... 8
  5. LAGERUNG 8
  6. FEHLERBEHEBUNG 8
  7. TECHNISCHE DATEN 9
  8. LIEFERBARES ZUBEHÖR 10
  9. SERVICE / GARANTIE 10

Originalbetriebsanleitung.

GARDENA EasyClean Li - Originalbetriebsanleitung. - 1

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs

des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Der GARDENA Akku-Handsauger ist für das Saugen verschiedener trockener und feuchter Partikel, im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

Das Produkt ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.

GEFAHR! Körperverletzung!

Saugen Sie mit dem Produkt keine Asche, insbesondere heiße Asche.

1. SICHERHEIT

WICHTIG!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.

Symbole auf dem Produkt:

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 1

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 2

Andere Personen fernhalten.

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 3

Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz.

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 4

Nicht dem Regen aussetzen.

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 5

Für das Ladegerät: Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 6

Verwenden Sie die Ladestation nicht im Außenbereich.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Elektrische Sicherheit

GARDENA EasyClean Li - WICHTIG! - 7

GEFAHR! Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag.

Das Produkt muss über einen FI-Schalter (RCD) mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.

Die Maschine darf nicht betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.

Gehen Sie, laufen Sie nicht.

Betreiben Sie die Maschine nicht bei schlechten Wetterbedingungen, besonders bei Blitzgefahr.

Sicherer Betrieb

1. Unterweisung

a) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Seien Sie mit den Steuereinrichtungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, niemals die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Alter des Bedieners begrenzen.
c) Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefährdungen anderer Personen oder Ihres Eigentums verantwortlich ist.

2. Vorbereitung

a) Benutzen Sie Ohrschutz und Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Einsatzzeit der Maschine.
b) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von lose sitzender

Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Krawatten.

c) Tragen Sie keine lose hängende Kleidung oder Schmuck, die in die Ansaugöffnung eingezogen werden könnte. Halten Sie langes Haar von den Ansaugöffnungen fern.
d) Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche.
e) Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer gepflaster- ten Oberfläche oder einer Schotterdecke, bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen verursachen könnte.
f) Führen Sie vor der Benutzung immer eine visuelle Inspektion durch, um festzustellen, dass das Häckselwerk, die Bolzen des Häckselwerks und andere Befestigungsmittel gesichert sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und -schirme vorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Komponenten satzweise, um das Gleichgewicht zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Beschriftungen.
g) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und das Verlängerungskabel vor der Benutzung auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigt wird, ist die Netzanschlussleitung sofort vom Netz zu trennen. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT VOM NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie die Maschine nicht falls das Kabel beschädigt oder zerschlissen ist.
h) Betreiben Sie die Maschine niemals wenn Menschen, insbesondere Kinder oder Tiere in der Nähe sind.

3. Betrieb

a) Stellen Sie vor dem Start der Maschine sicher, dass die Zuführung leer ist.
b) Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper von der Einfüllöffnung fern.
c) Lassen Sie nicht zu, dass sich Hände, andere Körperteile oder Kleidung in der Zuführung, im Auswurfkanal oder in der Nähe bewegter Teile befinden.
d) Achten Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren und sicher zu stehen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Stehen Sie bei Zuführung von Material niemals auf einer höheren Ebene als der Ebene der Grundfläche der Maschine.
e) Halten Sie sich beim Betrieb der Maschine nicht in der Auswurfzone auf.
f) Seien Sie bei der Zuführung von Material in die Maschine extrem sorgfältig, dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Büchsen oder andere Fremdobjekte eingeführt werden.
g) Schalten Sie die Stromquelle sofort ab und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist, falls der Schneidmechanismus ein Fremdobjekt trifft oder wenn die Maschine beginnt, ungewöhnliche Geräusche von sich zu geben oder zu vibrieren. Trennen Sie die Maschine vom Netz und unternehmen Sie die folgenden Schritte bevor sie die Maschine neustarten und betreiben:

  • auf Beschädigungen untersuchen;
  • beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
  • auf lose Teile überprüfen und diese festziehen.

h) Lassen Sie nicht zu, dass sich verarbeitetes Material in der Auswurfzone ansammelt, da dies den ordentlichen Auswurf verhindern kann und eine Widereinführung des Materials über die Einfüllöffnung verursachen kann.
i) Schalten Sie die Energiequelle ab und trennen Sie die Maschine vom Netz, falls die Maschine verstopft, bevor Sie sie von Unrat befreien.
j) Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder -schirmen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
k) Halten Sie die Energiequelle von Unrat und anderen Ansammlungen sauber, um eine Beschädigung dieser oder ein mögliches Feuer zu verhindern.
I) Transportieren Sie die Maschine nicht, solange die Energiequelleläuft.
m) Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig ausgelaufen sind

  • immer dann, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen,
    – vor dem Beseitigen einer Verstopfung oder verstopfter Kanäle,
    – vor der Überprüfung, Reinigung oder sonstigen Arbeiten an der Maschine.

n) Kippen Sie die Maschine nicht, solange die Energiequelle läuft.

4. Wartung und Aufbewahrung

a) Wenn die Maschine für die Instandhaltung, Inspektion, Aufbewahrung oder zum Wechsel von Zubehör angehalten wird, schalten Sie die Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine vom Netz und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile ausgelaufen sind. Lassen Sie die Maschine vor Inspektionen, Einstellungen, etc. abkühlen. Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie sie sauber.
b) Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort und außer Reichweite von Kindern auf.
c) Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewahrung immer abkühlen.
d) Seien Sie sich bei der Instandhaltung des Häckselwerks bewusst, dass obwohl die Energiequelle aufgrund der Verriegelungsfunktion der Schutzeinrichtung ausgeschaltet ist, das Häckselwerk immer noch bewegt werden kann.
e) Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile und -zubehör.
f) Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfunktion der Schutzeinrichtung zu umgehen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Sicherer Umgang mit Akkus

GARDENA EasyClean Li - Sicherer Umgang mit Akkus - 1

GEFAHR! Brandgefahr!

Das zu ladende Akku-Produkt muss sich während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Oberfläche befinden.

Halten Sie ätzende, entzündbare und leicht brennbare Gegenstände vom Ladegerät und Akku-Produktfern.

Das Ladegerät und das Akku-Produkt dürfen während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden.

Trennen Sie das Ladegerät bei Rauchbildung oder Feuer umgehend von der Stromversorgung.

Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das Original GARDENA Ladegerät. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu irreparablen Schäden an den Akkus führen und sogar Feuer verursachen.

Laden Sie keine Fremd-Akkus. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!

Im Fall eines Feuers: Löschen Sie die Flammen mit sauerstoffreduzierendenLöschmaterialien.

GARDENA EasyClean Li - GEFAHR! Brandgefahr! - 1

GEFAHR! Explosionsgefahr!

Schützen Sie Akku-Produkte vor Hitze und Feuer. Legen Sie Akku-Produkte nicht auf Heizkörpern ab, und setzen Sie sie nicht längerer Zeit starker Sonneneinstrahlung aus.

Betreiben Sie sie nicht in explosiven Atmosphären, z. B. in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Verwendung von Akku-Produkten kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Staub oder Dämpfe entzünden können.

Laden und verwenden Sie das Akku-Produkt ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. Lassen Sie den Akku nach längerem Einsatz abkühlen.

Prüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung (Sprödigkeit). Verwenden Sie das Kabel ausschließlich in einwandfreiem Zustand.

Lagern und transportieren Sie das Akku-Produkt auf keinen Fall bei Temperaturen über 45 °C oder in direktem Sonnenlicht. Idealerweise sollte das Akku-Produkt bei Temperaturen unter 25 °C aufbewahrt werden, um die Selbstentladung niedrig zu halten.

Setzen Sie das Akku-Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Akku-Produkt eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.

Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird (Winter), laden Sie den Akku vollständig auf, um eine Tiefentladung zu verhindern.

Lagern Sie das Akku-Produkt nicht in Räumen, in denen es zu elektrostatischer Entladung kommt.

Elektrische Sicherheit

GARDENA EasyClean Li - Elektrische Sicherheit - 1

GEFAHR! Herzstillstand!

Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

Vor der Verwendung oder nach einem kräftigen Schlag muss das Produkt auf Anzeichen eines Verschleißes oder einer Beschädigung überprüft werden. Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.

Wenn sich bei einem Defekt das Produkt nicht mehr abschalten lässt, Produkt auf festen Untergrund legen und unter Beobachtung warten bis Akku leer ist.

Defektes Produkt an den GARDENA Service senden.

Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Produkt oder einem, an dem nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.

Laden Sie ein beschädigtes Produkt nicht auf. Bitte wenden Sie sich an den GARDENA Service.

Persönliche Sicherheit

GARDENA EasyClean Li - Persönliche Sicherheit - 1

GEFAHR! Erstickungsgefahr!

Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.

Sie müssen wissen, wie Sie dieses Produkt jederzeit bei einem Notfall sofort abstellen können.

Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guten Sichtverhältnissen.

Prüfen Sie ihr Produkt vor jedem Gebrauch. Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Produkts durch. Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind.

Wenn es während des Betriebs des Produkts zu einer starken Wärmeentwicklung gekommen ist, lassen Sie es vor der Lagerung abkühlen.

Überlasten Sie das Produkt nicht.

Warnung! Bei der Arbeit mit Gehörschutz und durch die vom Produkt verursachten Geräusche werden sich nähernde Personen vom Bediener möglicherweise nicht bemerkt.

Überprüfen Sie den Filterkäfig vor Gebrauch auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten oder ohne Filterkäfig. Der Filterkäfig kann über den GARDENA Service bestellt werden.

Verwenden Sie das Produkt nicht ohne montierten Schmutzbehälter.

Saugen Sie keine heißen oder korrosiven Materialien ein.

Saugen Sie kein Wasser ein.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.

GARDENA EasyClean Li - GEFAHR! Erstickungsgefahr! - 1

Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist bevor Sie das Produkt montieren.

Düse montieren [Abb. A1]:

Es sind 2 Düsen im Lieferumfang enthalten:

- Fugendüse, lang

- Bürstendüse

Düse montieren:

→ Schieben Sie die Düse① in den Ansaugstutzen ② bis die Düse fest sitzt.

Bei der Bürstendüse kann bei Bedarf der Bürstenkopf ausgefahrenwerden.

3. BEDIENUNG

GARDENA EasyClean Li - BEDIENUNG - 1

Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist bevor Sie das Produkt einstellen oder transportieren.

Akku laden [Abb. 01/O2]:

GARDENA EasyClean Li - Akku laden [Abb. 01/O2]: - 1

ACHTUNG!

rspannung beschädigt den Akku und das Lade-Netzteil.

→ Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Netzspannung verwenden.

Vor der ersten Verwendung muss der Akku vollständig geladen werden.

Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden, und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).

Wenn der Handsauger sich im Betrieb ausschaltet, ist der Akku leer und muss geladen werden (möglicherweise lässt sich der Handsauger danach nochmals kurz starten, schaltet sich dann aber gleich wieder automatisch aus).

Wenn das Akku-Ladekabel an die Ladestation anschlossen wird, kann der Handsauger über die Ladestation geladen werden.

→ Stecken Sie den Handsauger in die Ladestation ein.

  1. Schließen Sie das Ladegerät © an eine Netzsteckdose an.

  2. Schließen Sie das Akku-Ladekabel Ⓔ an die Lade buchse des Handsaugers® – oder – der Ladestation Ⓕ an.

Wenn die Akku-Ladeanzeige grün blinkt, wird der Akku geladen.

Wenn die Akku-Ladeanzeige ^Lc grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen

(Ladedauer, siehe 7. TECHNISCHE DATEN).

  1. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden.

Düse demontieren:

→ Ziehen Sie die Düse① vom Ansaugstutzen ② ab.

Ladestation an der Wand montieren [Abb. A2]:

Die Ladestation ist bei Art. 9340 im Lieferumfang enthalten. Die Schrauben (Durchmesser 3,5 mm) sind nicht im Lieferumfang enthalten. Geeignetes Befestigungsmaterial ist über ihren Fachmarkt erhältlich.

→ Montieren Sie die Ladestation über die beiden Bohrun-gen ③ (Lochabstand 42,6 mm) an der Wand.

Wenn die Ladestation an der Wand montiert ist, muss zum Laden des Handsaugers die Düse abgenommen werden (sonst rastet der Handsauger nicht korrekt in die Ladestation ein).

Die Düsen können an der Ladestation seitlich aufgesteckt werden.

  1. Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das Akku-Ladekabel Ⓔ von der Ladebuchse Ⓕ.

  2. Trennen Sie das Ladegerät © von der Steckdose.

Einsatzgebiete [Abb. O3]:

Für den Austausch der Filter siehe 4. WARTUNG Handsauger reinigen.

  1. Für den Außenbereich: Mit Grobfilter ⑨.

  2. Für den Innenbereich: Feinfilter ⑨ mit orangem Ring (nicht im Lieferumfang enthalten).

Der Filter-Käfig ⑧ darf nicht ohne Filter ⑨ montiert werden.

Handsauger starten [Abb. 04]:

Starten:

→ Halten Sie den Handgriff④ und schieben Sie den Start-Schalter ⑤ nach vorne. (Der Start-Schalter bleibt arretiert und muss nicht gehalten werden). Der Handsauger startet.

Stoppen:

→ Ziehen Sie den Start-Schalter⑤ nach hinten. Der Handsauger stoppt.

Schmutzbehälter leeren [Abb. 05]:

  1. Halten Sie den Handsauger nach unten, drücken Sie die Entriegelungs-Taste ⑥ und ziehen Sie den Schmutzbehälter ⑦ ab.

  2. Entleeren Sie den Schmutzbehälter ⑦.

  3. Reinigen Sie ggf. den Filter (siehe 4. WARTUNG).

  4. Fixieren Sie den Schmutzbehälter ⑦ unten am Handsauger.

  5. Drücken Sie den Schmutzbehälter ⑦ oben gegen den Handsauger, bis die Entriegelungs-Taste ⑥ hörbar einrastet.

4. WARTUNG

GARDENA EasyClean Li - WARTUNG - 1

Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist bevor Sie das Produkt warten.

Handsauger reinigen [Abb. M1]:

GPEAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts.

  1. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
  2. Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören.

Die Lüftungsschlitze ⑪ müssen immer sauber sein.

  1. Ziehen Sie die Düse ① vom Ansaugstutzen ② ab.
  2. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste ⑥ und ziehen Sie den Schmutzbehälter ⑦ ab.

  3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter ⑦.

  4. Drehen Sie den Filter-Käfig ⑧ gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Filter-Käfig ⑧ ab (Bajonett-Verschluss).
  5. Entnehmen Sie den Filter ⑨.
  6. Reinigen Sie alle abgenommenen Teile unter fließendem Wasser.
  7. Reinigen Sie die Ansaugöffnung ⑩, die Lüftungsschlitze ⑪ und die Motoreinheit mit einem trockenen Tuch.
  8. Montieren Sie alle Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge.

Ladegerät reinigen:

Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte der Ladebuchse und des Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das Ladegeräts anschließen.

Verwenden Sie kein fließendes Wasser.

Reinigen Sie die Kontakte und die Kunststoffteile mit einem weichen, trockenen Tuch.

5. LAGERUNG

Außerbetriebnahme:

Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

  1. Laden Sie den Akku.
  2. Reinigen Sie den Handsauger und das Lade-Netzteil (siehe 4. WARTUNG).
  3. Bewahren Sie den Handsauger und das Lade-Netzteil an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.

Entsorgung:

(gemäß RL2012/19/EU)

Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

Der GARDENA Akku enthält Lithium- lonen-Zellen, die am Ende ihrer Lebens- dauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.

GARDENA EasyClean Li - Entsorgung: - 1

GARDENA EasyClean Li - Entsorgung: - 2

GARDENA EasyClean Li - Entsorgung: - 3

WICHTIG!

Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.

6. FEHLERBEHEBUNG

GARDENA EasyClean Li - FEHLERBEHEBUNG - 1

Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist bevor Sie Fehler des Produkts beheben.

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Handsauger saugt schlechtSchmutzbehälter ist voll.→ Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Filter ist verschmutzt. → Reinigen Sie den Filter.
Sauggut fällt aus der AnsaugöffnungGummiventil des Schmutzbehälters ist z. B. durch kleine Äste oder Laub blockiert.→ Blockierendes Sauggut vom Gummi-ventil entfernen.
Gummiventil ist nicht mehr in der Aufnahme des Schmutzbehälters zentriert.→ Lösen Sie die Schraube des Ventils, zentrieren Sie es und ziehen Sie die Schraube wieder fest.

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Handsauger startet nicht Handsauger wurde gerade von der Ladebuchse ausgesteckt.→ Warten Sie nach dem Ausstecken aus der Ladebuchse ca. 4 Sek.
Ladestation ist an der Wand montiert – Handsauger wird nicht geladenDüse wurde nicht vom Handsauger abgenommen.→ Nehmen Sie die Düse zum Laden ab.
Ladekontroll-Anzeige am Lade-Netzteil leuchtet nicht aufLade-Netzteil ist nicht richtig eingesteckt.→ Stecken Sie das Lade-Netzteil in eine Steckdose.
Ladekontroll-Anzeige am Ladegerät blinkt rotTemperatur des Akkus liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.→ Verwenden Sie den Akku in Umgebungs-Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.

GARDENA EasyClean Li - FEHLERBEHEBUNG - 2

HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.

7. TECHNISCHE DATEN

Akku-Handsauger Einheit Wert (Art. 9339) Wert (Art. 9340)

Bemessungsstrom A 8 8
Saugleistung /min. 1500 1500
Gewicht kg 1,31,3
Schalldruckpegel L_PA^1) Unsicherheit k_PA dB (A)803803
Schallleistungspegel L_WA^2) gemessen / garantiertUnsicherheit k_WA dB (A)91 / 920,1891 / 920,18
Handarmschwingung a_vhw^1) Unsicherheit k_a m/s2< 2,51,5< 2,51,5

Messverfahren gemäß: 1) EN 50636-2-100 2) RL 2000/14/EC

GARDENA EasyClean Li - TECHNISCHE DATEN - 1

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden.

Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren.

AkkuEinheit Wert (Art. 9339) Wert (Art. 9340)
Akku-SpannungV (DC)1818
Akku-KapazitätAh2,62,6
Akku-Ladezeit 80 % / 100 % (ca.)min.205 / 280205 / 280

Akku-Ladenetzteil Einheit Wert (Art. 9339-00.650.00)

NetzspannungV (AC)100 – 240
NetzfrequenzHz50 – 60
NennleistungW16
AusgangsspannungV (DC)21
Max. AusgangsstrommA600

8. LIEFERBARES ZUBEHÖR

GARDENA Ersatzfilter (Grobfilter) Zum Austausch des Grobfilters. Art. 9344

GARDENA Zubehör-Set (inkl. Feinfilter)

Zum Saugen im Innenbereich. Art. 9343

9. SERVICE / GARANTIE

Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:

  • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice
    – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
  • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter
  • Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen
    – nur innerhalb Deutschlands
  • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
  • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage

www.gardena.de/service/reparatur-service

Service-Anschrift

GARDENA EasyClean Li - www.gardena.de/service/reparatur-service - 1

GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm

Ihre direkte Verbindung zum ServiceTelefonFax@ E-Mail
D in Deutschland(07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen290 389 service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge300 249 service@gardena.com
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung123 249 service@gardena.com
Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum ServiceUnsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
A in Österreich(+43) (0) 732 77 01 01-485service.gardena@husqvarnagroup.com
CH in der Schweiz(+41) (0) 62 887 37 90info@gardena.ch

Garantie:

Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.

GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum), wenn das Produkt ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurde. Für auf einem Zweitmarkt erworbene, gebrauchte Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Diese Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:

  • Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
  • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu reparieren.
  • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet.

Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten, optische Veränderungen, sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.

Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.

Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben, kontaktieren Sie bitte unseren Service. Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse auf der Rückseite.

Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht. Die Rücksendung erfolgt im Garantiefall innerhalb Deutschlands für Sie kostenfrei.

Verschleißteile:

Die Filter und Düsen sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgenommen.

DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées.
NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobekV souladu s německým zákonom o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Euθύνη προϊόντοςΣύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produsÎn conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezntul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumasMes aiškiai pareiškiamę, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitātiSaskaņa ar Vácijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originālas GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.HU EK megfelelőségi nyilatkozatAlulrott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfelelítek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanusítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkült átalakílják.
EN EC Declaration of ConformityThe undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.CS Prohlášení o shodě ESNíže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát požbývá platnosti, pokud dojdé k úpravě jednotek bez našeho schválení.
FR Déclaration de conformité CELe constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprés et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certifical.SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EU, normami EU v oblasti bezpečnosti a specifickými normami lýkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
NL EG-conformiteitsverklaringDe ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.EL Δήλωση Συμμόρφωσης EKH utoyevρομμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92 Stockholm, Συηδία, πιστοποεί ότι, κατά την έξρόδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που οναφέρονται κατα τέρω συμμορφώνονται με τις ενορμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντιος. Autó i to πιτοποιητικό καθίοταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκριοή μας.
SV EG-försäkran om överensstämmelseUndertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifi- lika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.SL Izjava ES o skladnostiSpodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimí smerni camí EU, standardí EU za varnost in stan-dardi, specifičními za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
DA EU-overensstemmelseserklæringUndertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUREl ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og pro-duktspecifikke standarder, när de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig-gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.HR Izjava o uskladenosti EZNíže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrduje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičníma za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa tâten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tamá vakuutus mitätöltyy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntämme.RO Declaratie de conformitate CESubscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certificá prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unitățile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de sigurantă și cu standardole specifice ale produsului. Prezentul certificaf devine nu dacă unitățile sunt modificate fără aprobarea noastră.
IT Dichiarazione di conformità CELa sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.BG Декларация за съответствие на EOC настоящото допулодписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрика- та модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизраните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ES Declaración de conformidad CEEl abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certifi-cado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.ET EÚ vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudelakse ilma meie heakskiiduta.
PT Declaração de conformidade CEO abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.LT EB atitikties deklaracijaGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuojaa, kad iš gamyklos siunčiami loliau nurodyli jrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standardus. Pakeitus gaminj be mǔsų patvirtinimo, nutraukiamas Šio sertifi kato galiojimas.
PL Deklaracja zgodności WENízej podpisany przedstawiciel wirfy GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92 Stockholm, Szwiecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszcząjące fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszegocertyfikalu.LV EK atibilstības deklarācijaUznēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,Zviedrjia, ar parakstu apliecina, ka tálāk minētās vienības, pametot rūpnicu, atbilst saskaņotajam ES vadīnijām, ES drošības standartiem un izstradājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikats tiek anulēts, ja šis vienības tiek modificetas bez musu apstiprinajuma.
Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrijving van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leirása:Popis výrobku:Popis produktu:Перійрафін тоу проївто:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описание на продукта:Toote kirjeldus:Gaminio aprašas:Izstrādājuma apraksts:Akku-HandsaugerBattery Handheld Vacuum CleanerAspirateur à main à batterieAccu-kruimeldiefBatteridriven handdammsugareAccu-håndstøvsugerAkkurikkaimuriAspiratore a batteria portatileAspirador de mano con AccuAspirador portátil a bateriaRęczny odkurzacz akumulatorowyAkkus kézi törmelékszívóAkumulátorový ruční vysavačAkumulátorový ručný vysávačΣκούπα χειρός μπαταρίαςAkumulatorski ročni sesalnikRučni usisivač na baterijeAspirator manual cu accumulatorРъчна акумулаторна прахосмукачкаAkuga käsiimurAkumuliatorinis rankinis dulkių siurblysAr akumulatoru darbināms manuālais sūcējs
Produkttyp: Product type: Type de produit :Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro-ducto: Tipo de produto: Typ produktu: EasyClean LiTerméktípus:Druh výrobku:Typ produktu:Túnoçiproiòvtoc:Vrsta izdelka:Vrsta proizvoda:Tip produs:Titri produkt:Tootetüup:Gaminio tipas:Produkta veids:Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:93399340Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Köðíkóc eldouç: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
EU-Richtlinien:EC-Directives: Directives CE :EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EU: Oðnyleç EK: Direktive EU: EC direktive: Directive CE:Директиви на ЕО: EU direktiivid: EB direktyvos: EK direktivas:2000/14/EC2006/42/EC2011/65/EC2014/30/ECLadegerät/Battery charger9339-00.650.00:2014/35/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:EN ISO 12100EN 60335-1EN 60335-2-2IEC 60335-2-100Akku/Battery:EN 62133Ladegerät/Battery charger9339-00.650.00:EN 60335-1EN 60335-2-29
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 UlmDeposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 UlmDocumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 UlmKonformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang VConformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VProcédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiert
Noise level: measured/guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten/gegarandeerd
Ljudnivä: upprmält/garanterad
Stojniveau: målt/garanteret
Äänitaso: mitattu/taaltu
Livello acustico: misurato/garantito
Nivel de ruído: medido/garantizado
Nivel de ruído: medido/garantido
Poziom halasu: zmierzony/gwarantowany
Zajszint: mért/garantált
Hladina hluku: naměřená/zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο/εγνυημένο
Raven zvočne moči:izmerjena/zagotovljena
Razina buke:mjerena/zajamčena
Nivel de zgomot:măsurat / garantat
Ниво на шум:измерено/гарантирано
Mûratase: mõõdetud/garanteeritud
Triukšmo lygis:išmaluotas/garantuojamas
Trokšņa limenis :mēritais/garantētais
Art. 9339:91 dB(A)/92 dB(A)
Art. 9340:91 dB(A)/92 dB(A)
Anbringungsjahr derCE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'apposition du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsår:CE-Mærkningsår:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione dellacertificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umístění značky CE:Rok udelenia značky CE:‘Etoç óňjutoc CE:Leto namestitve CE-oznake:Godina dobivanja CE oznake:Anul de marcare CE:Година на поставяне наСЕ-маркировка:CE-märgisluse paigaldamise aasta:Metal, kada pažyméta CE-ženklu:CE-markėjuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 08.11.2018Der Bevollmächtigte
Ulm, 08.11.2018Authorised representative
Fait à Ulm, le 08.11.2018Le mandataire
Ulm, 08-11-2018De gevolmachtigde
Ulm, 2018.11.08.Auktoriserad representant
Ulm, 08.11.2018Autoriseret repräsentant
Ulmissa, 08.11.2018Valtuutettu edustaja
Ulm, 08.11.2018Persona delegata
Ulm, 08.11.2018La persona autorizada
Ulm, 08.11.2018O representante
Ulm, dnia 08.11.2018Pelnomocnik
Ulm, 08.11.2018Meghatalmazott
Ulm, 08.11.2018Zplnomocněnec
Ulm, dňa 08.11.2018Splnomocnený
Ulm, 08.11.2018O εξουσιοδοτημένος
Ulm, 08.11.2018Pooblaščenec
Ulm, dana 08.11.2018Ovlaštena osoba
Ulm, 08.11.2018Conducerea tehnică
Улм, 08.11.2018Упълномощен
Ulm, 08.11.2018Volitatud esindaja
Ulm, 08.11.2018Igaliotasis atstovas
Ulme, 08.11.2018Pilnvarotă persona

Reichord Boupe

Reinhard Pompe

Vice President

Deutschland / Germany

GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen:

(+49) 731 490 - 123

Reparaturen:

(+49) 731 490 - 290

service@gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k.

Rr. Siri Kodra

1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A.

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 01 01-485

service.gardena@

husqvarnagroup.com

Azerbaijan

Firm Progress

a. Aliyev Str. 26A

1052 Baku

Belgium

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GARDENA

Modell : EasyClean Li

Kategorie : Staubsauger