Panafax UF-755 - Fax PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Panafax UF-755 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu Panafax UF-755 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fax kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Panafax UF-755 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Panafax UF-755 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Panafax UF-755 PANASONIC
Manuel d'utilisation
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépannage, mentionnez toujours le modèle et le numéro de série de votre appareil que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée sur l'appareil comme illustré ci-dessous.
Notez ci-dessous les informations importantes dont vous pourriez éventuellement avoir besoin.
MODELE NO.
NO. SERIE
Date d'acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
( ) -
Numéro de téléphone (fournitures)
( ) -
Numéro de téléphone (dépannage)
( ) -

Modèle et numéro de série
Tous droits réservés. Imprimé au Japon.
Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable.
TABLE DES MATIERES
1 PRINCIPAUX ELEMENTS DE L'UF-745/755
Introduction 5
Vue extérieure 7
Tableau de commande 8
Touche de fonction 10
2 INSTALLATION DE L'UF-745/755
Conseils de sécurité 11
Accessoires et principaux éléments 13
Installation des accessoires 14
Installation de la cartouche d'encre 16
Chargement du papier 18
Caractéristiques du papier 18
Chargement du papier 18
Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d'alimentation ... 20
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions) 22
Réglage des volumes 23
Volume du haut-parleur 23
Volume de la sonnerie 23
Paramètres utilisateur 24
Réglage de la date et de l'heure 24
Introduction de votre identification 25
Introduction de votre code d'identification alphabétique 26
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) .. 27
3 MISE EN SERVICE DE L'UF-745/755
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée 29
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 29
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 31
Impression du répertoire des destinataires 33
Personnalisation de l'UF-745/755 34
Réglage des paramètres du télécopieur 34
Tableau des paramètres du télécopieur 35
4 FONCTIONS ELEMENTAIRES
Chargement des documents 39
Quels documents pouvez-vous transmettre? 39
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? 39
Procédure de chargement 40
Réglages élémentaires avant transmission 41
Contraste (original) 41
Résolution 41
Demi-teintes 42
Cachet de confirmation 42
Rapport de transmission de documents mis en mémoire 43
Transmission de documents 44
Transmission de documents mis en mémoire 44
Numérotation manuelle (Memory Transmission) 45
Numérotation par touche unique (Memory Transmission) 46
Numérotation abrégée (Memory Transmission) 47
Numérotation par recherche dans le répertoire (Memory Transmission) ..... 48
Transmission directe (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 50
Numérotation avec combiné décroché 50
Numérotation avec combiné raccroché 51
Numérotation manuelle (ADF Transmission) 52
Numérotation par touche unique (ADF Transmission) 53
Numérotation abrégée(ADF Transmission) 54
Numérotation par recherche dans le répertoire (ADF Transmission) ..... 55
Réservation de transmission 56
Réservation de transmission de documents mis en mémoire (opérations simultanées) 56
Réservation de transmission directe (prioritaire) 57
Renumérotation 58
Renumérotation automatique 58
Renumérotation manuelle 58
Réception de documents 59
Réception automatique 59
Réception manuelle 59
Réduction à l'impression 60
Sélection du mode de réduction à l'impression 60
Réception de documents hors format 61
Réception de remplacement (réception en mémoire) 62
Photocopies 63
Utilisation du téléphone de l'UF-745/755 64
Appel téléphonique normal 64
Liaison vocale en fin de transmission/réception 64
Réponse à une demande de liaison vocale 64
Utilisation des programmateurs 65
Transmission différée 65
Appel de documents différé 66
Appel de documents 67
Définition du mot de passe d'appel de documents 67
Préparation de l'appel de documents 68
Procédure d'appel de documents 69
Touches d'appels programmés 70
Transmission différée 70
Appel de documents normal 71
Appel de documents différé 72
Numérotation groupée 73
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche
de numérotation par touche unique 74
Modification ou effacement des touches d'appels programmés 75
Mode d'édition des fichiers 76
Impression d'une liste des fichiers 76
Suppression d'un fichier 78
Impression d'un fichier 79
Ajout de documents dans un fichier 80
Conservation d'un fichier incomplet 81
Code d'accès au télécopieur 82
Définition du code d'accès au télécopieur 82
Utilisation du télécopieur avec le code d'accès 82
Réception en mémoire 83
Définition du mot de passe de réception en mémoire 83
Activation de la réception en mémoire 83
Impression des documents 84
6 FONCTIONS SPECIALISEES
Réception sélective 85
Réglage de la réception sélective 85
Communications avec mot de passe 86
Description générale 86
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs 86
Définition du mot de passe de transmission 87
Définition du mot de passe de réception 88
Transmission avec mot de passe 89
Réception avec mot de passe 89
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel 90
Boîte aux lettres confidentielle 90
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs 90
Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant .. 91
Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant 92
Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 93
Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 94
Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur 95
Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 96
Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) 97
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs 98
Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle ..... 98
Transmission relayée 101
Description générale 101
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs 101
Réseau de relais 102
Réglage de votre appareil pour la transmission relayée .... 104
Envoi d'un document par transmission relayée 108
Rapports 109
7 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Impression des rapports et des listes 111
Journal des communications 111
Rapport de transmission 111
Rapport de transmission de documents mis en mémoire 114
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire 116
Liste des appels programmés 119
Liste des paramètres du télécopieur 120
Rapport de panne de secteur 121
Répertoire des destinataires (voir page 33)
Liste des fichiers en mémoire (voir page 76)
8 EN CAS DE PROBLEME
Dépistage des anomalies 123
En cas de problème 123
Codes d'information 125
Suppression d'un bourrage de papier 127
Suppression d'un bourrage de documents 128
Nettoyage de l'unité de guidage des documents 129
Nettoyage du rouleau d'impression 130
Réglage de l'alimentateur automatique de documents 131
Cachet de confirmation 132
Vérification de la ligne téléphonique 133
9 ANNEXE
Caractéristiques 135
Caractéristiques du papier 137
Options et fournitures 138
Installation de la carte mémoire 139
Glossaire 140
Index 145
AIDE-MEMOIRE
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Panafax UF-745 / UF-755.
L'UF-745 / UF-755 est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles G3.
Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment:
| 1. Impression sur papier ordinaire | L'impression sur papier ordinaire vous permet d'annoter facilement au crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne s'écornent pas, ce qui facilite leur classement. Comme il ne pâlit pas avec le temps, le papier ordinaire est parfaitement adapté à l'archivage prolongé des documents importants. |
| 2. Balayage ultra-rapide | L'UF-745 / UF-755 est équipé d'une fonction de balayage ultra-rapide qui accélère considérablement la procédure de télécopie en balayant et en mémorisant les télécopie à une vitesse d'environ 3 secondes* par page. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la transmission pour récupérer vos documents. (* UF-745 : 6 secondes) |
| 3. Maintenance aisée | Comme la maintenance de l'UF-745 / UF-755 se réduit au remplacement de sa cartouche d'encre, elle est beaucoup plus facile et plus rapide que sur d'autres télécopieurs à papier ordinaire. |
| 4. Fonction mémoire | Grâce à la mémoire dont il est doté d'origine, l'UF-745 / UF-755 vous permet d'enregistrer en mémoire jusqu'à 28 pages de documents normalisés avant de les transmettre automatiquement aux correspondants de votre choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la transmission pour récupérer vos documents. |
| 5. Opérations simultanées | L'UF-745 / UF-755 vous permet de réserver la transmission suivante, même pendant la réception ou la transmission d'un document mis en mémoire. En mode de mémorisation d'un document, votre appareil continue de recevoir les documents qui lui parviennent. |
| 6. Super échelle à 64 niveaux de gris | L'UF-745 / UF-755 offre une super échelle à 64 niveaux de gris qui utilise la technologie de diffusion des erreurs. La sélection de ce mode garantit une reproduction claire et naturelle des photos, des textes, des brochures et des illustrations. |
| 7. Super lissage Panasonic | L'UF-745 / UF-755 bénéficie d'une nouvelle technologie sophistiquée de traitement des images qui améliore la qualité d'impression de l'image d'une télécopie ordinaire en lissant le bord courbé d'un caractère de façon à reproduire un document de qualité élevée. |
| 8. Réception sélective | Cette fonction empêche votre télécopieur de recevoir des télécopies indésirables en comparant le numéro d'appel de l'appareil qui transmet le document avec le numéro de téléphone enregistré dans le composeur automatique de numéros incorporé à l'UF-745 / UF-755.N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les plus courantes de ce télécopieur.Ce manuel d'utilisation vous aidera à vous familiariser rapidement et sans peine avec votre UF-745 / UF-755. La Table des matières vous indique où trouver les informations que vous recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous utiliserez. |

Cette page a été volontairement laissée vierge.

text_image
Glissières Alimentateur de documents Réceptacle télécopies auxiliaire Réceptacle télécopies Combiné (Voir Note) [Disponible en option pour l'UF-745.] Tableau de commande Capot de l'imprimante Cassette à papier standard Cassette à papier (deuxième cassette disponible en option) [Disponible pour l'UF-755 uniquement]Note: Selon les caractéristiques ou la réglementation en vigueur dans chaque pays, le combiné n'est pas toujours fourni d'origine avec l'appareil.
Tableau de commande

text_image
ORIGINAL < Permet de régler le contraste selon que l'original est normal, clair ou foncé (voir page 41). Cette touche fait également office de touche de déplacement du curseur (<) et permet d'accéder aux chiffres et caractères enregistrés. RESOLUTION > Permet de sélectionner la résolution standard, fine ou super fine (voir page 41). Cette touche fait également office de touche de déplacement du curseur (> ) et permet d'accéder aux chiffres et caractères enregistrés. HALFTONE Permet de sélectionner le mode désactivé, qualité ou rapidité lors de la transmission de documents présentant des demi-teintes (voir page 42). STAMP Permet d'activer et de désactiver l'impression du cachet de confirmation (voir page 42). ON LINE Clignote lorsque l'appareil transmet ou reçoit un document. 8r Témoin de bourrage du papier Clignote en cas de bourrage du papier (voir page 127). Témoin d'absence d'encre Clignote lorsque le réceptacle d'encre est vide (voir page 16). Témoin d'absence de papier Clignote lorsque la cassette à papier est vide ou lorsqu'elle n'est pas installée (voir page 18). Affichage à cristaux liquides Indique la date et l'heure, ou le mode de fonctionnement. Panasonic ON LINE 8r STAME RESOLPTION FIRE HALFTONE QUALITY STAMP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TONE * En mode de numérotation par impulsions, permet de sélectionner temporairement la numérotation par tonalités. PAUSE/REDIAL Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou composez un numéro de téléphone ou de recomposer le dernier numéro (voir page 58). ABBR Permet d'activer la numérotation abrégée (voir pages 47 et 54). FLASH Permet d'accéder à certaines fonctions du central. STOP TEL/DIAL CLEAR MONITOR VOL Permet d'annuler toutes les opérations en cours et de remettre l'appareil en état de veille. Permet d'activer la numérotation avec combiné raccroché ou de répondre à une demande de liaison vocale (voir pages 51 et 64). Permet d'effacer les informations que vous venez d'introduire dans l'appareil. Cette touche sert également à régler le volume du haut-parleur (voir page 23).Tableau de commande
1


text_image
MANUAL RCV | Permet de sélectionner la réception manuelle ou automatique (voir page 59). DIRECTION SEARCH | Permet de retrouver le nom d'un correspondant (voir pages 48 et 55). MEMORY | Permet de sélectionner les communications en mémoire ou les communications directes à partir de l'alimentateur automatique de documents (voir pages 44 à 55). FUNCTION | Permet d'activer ou de sélectionner les fonctions et sous-fonctions dont vous trouverez la description détaillée à la page suivante. Perme de: • Retrouver le nom d'un correspondant en mode de numérotation par recherche dans le répertoire • Confirmer le correspondant entré dans les communications multistation • Confirmer les modes de communication en cours (à savoir le nombre de pages, le numéro d'appel, et le numéro de téléphone composé) lorsque l'appareil est en ligne. • Sélectionner des fonctions MANUAL RCV | DIRECTORY SEARCH | 01 | 02 | 03 | 04 Δ | V MEMORY | FUNCTION | 05 | 06 | 07 | 08 09 | 10 | 11 | 12 13 | 14 | 15 | 16 17 | 18 | 19 | 20 21 | 22 | 23 | 24 25 | 26 | 27 | 28 29 | 30 | 31 | 32 P1 | P2 | P3 | P4 P5 | P6 | P7 | P8 Φ STOP MONITOR VOL | CLEAR TEL/DIAL SET COPY Φ START MONITOR VOL SET | Permet de définir des opérations. Cette touche sert aussi à régler le volume du haut-parleur (voir page 23). Φ COPY | Permet de photocopier des documents (voir page 63). Φ START | Permet de lancer des opérations Touches de numérotation par touche unique (01 - 32) Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seule touche (voir pages 46 et 53). Touches d'appels programmés (P1 - P8) Permettent de programmer de longues procédures de numérotation. Ces touches font également office de touches d'appels groupés (voir pages 70 à 75) Touches alphabétiques Les touches de numérotation par touche unique et les touches d'appels programmés peuvent faire aussi office de touches d'entrée des caractères et des symboles lors de l'enregistrement de votre identification ou du nom d'autres destinataires. La disposition de ces touches est reproduite sur la fiche qui est située sous le répertoire des destinataires. Protection du répertoire des destinataires 01 A/A | 02 B/B | 03 C/C | 04 D/D 05 E/E | 06 F/F | 07 G/G | 08 H/N 20 I/J | 10 J/J | 11 K/K | 12 L/ 13 M/M | 14 N/N | 15 O/O | 16 P/P 17 Q/Q | 18 R/R | 19 S/S | 20 T/T 21 U/U | 22 V/V | 23 W/W | 24 X/X 25 S/V | 26 J/Z | 27 S/A | 28 S/A | 26 G/O | 30 U/O | 31 C/C | 32 /A | P1 B/I | P2 B/J | P3 C/C | P4 / P5 A/R | P6 // | P7 // | P8/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/UPPER/ Note: Quand vous utilisez les touches de numérotation par touche unique comme touches alphabétiques (pour enregistrer votre identification et les noms de vos correspondants), utilisez la touche UPPER/Lower pour permuter les majuscules et les minuscules.Touche de fonction
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche FUNCTION, puis en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement ▲ ou ▼ à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage.

flowchart
graph TD
A["FUNCTION"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["5"]
A --> F["6"]
A --> G["7"]
A --> H["8"]
A --> I["9"]
B --> J["Communication différée\n1 = Transmission\n2 = Appel de documents"]
C --> K["Transmission relayée\n(voir Note)"]
D --> L["Appel de documents\n1 = Appel de documents\n2 = Documents appelés"]
E --> M["Communication confidentielle\n1 = Transmission\n2 = Appel de documents\n3 = Documents appelés\n4 = Impression\n5 = Effacement"]
F --> N["Impression des rapports et des listes\n1 = Journal des communications\n2 = Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/recherche dans le répertoire\n3 = Liste des appels programmés\n4 = Liste des paramètres du télécopieur\n5 = Position inutilisée\n6 = Rapport de transmission\n7 = Répertoire des destinataires"]
G --> O["Mode de réglage\n1 = Paramètres utilisateur\n• Date et heure\n• Identification\n• Code d'identification alphabétique\n• Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)\n2 = Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée\n3 = Touches d'appels programmés\n4 = Paramètres du télécopieur\n5 = Paramètres de transmission relayée et de communication confidentielle (voir Note)\n6 = Nettoyage du rouleau d'impression"]
H --> P["Mode de sélection\n1 = Journal des communications = OFF/ON/INC\n2 = Position inutilisée\n3 = Position inutilisée\n4 = Transmission avec mot de passe = OFF/ON (voir Note)\n5 = Réception en mémoire = OFF/ON"]
I --> Q["Mode d'édition des fichiers\n1 = Impression de la liste des fichiers\n2 = Modification de l'heure/destinataire\n3 = Suppression d'un fichier\n4 = Impression d'un fichier\n5 = Ajout d'un document\n6 = Conservation d'un fichier incomplet"]

Note: Si le paramètre du télécopieur n'est pas préréglé sur la position d'activation d'une fonction déterminée, celle-ci n'apparaît pas sur l'affichage.
Conseils de sécurité

ATTENTION
Cette indication signale un danger susceptible d'entraîner des blessures légères ou d'endommager l'appareil.

Ne placez pas votre télécopieur à proximité d'un appareil de chauffage ou de climatisation.

Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil.

Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du télécopieur.

N'obstruez pas les orifices de ventilation.

Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur.
Accessoires et principaux éléments
Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés.

text_image
Télécopieur
text_image
Cartouche d'encre
text_image
Alimentateur de documents
text_image
Réceptacle documents
text_image
Réceptacle télécopies
text_image
Réceptacle télécopies auxiliaire
text_image
Combiné (voir Note)
text_image
Cordon du combiné (voir Note)
text_image
Support du combiné (voir Note)
text_image
Cordon téléphonique
text_image
Cordon d'alimentation
text_image
Manuel d'utilisation
Note: 1. Selon les caractéristiques ou la réglementation en vigueur dans chaque pays, tous les accessoires illustrés ne sont pas fournis d'origine.
- Disponible en option pour l'UF-745. Voir page 138 pour les références.
Installation des accessoires

Vue d'ensemble de l'appareil installé
Réceptacle télécopies
Insérez les ergots dans les orifices carrés situés sur le haut de l'appareil.
Réceptacle télécopies auxiliaire
Accróchez les bossages dans les orifices situés sur le haut de l'appareil.
Alimentateur de documents
Insérez les ergots dans les orifices carrés situés sur le haut de l'appareil.
Réceptacle documents
Accrochez les ergots dans les orifices carrés situés au dos de l'appareil.
Installation des accessoires


text_image
Combiné [Disponible en option pour l'UF-745.] Cordon du combiné [Disponible en option pour l'UF-745.] Support du combiné [Disponible en option Accrochez les ergots dans les orifices ca la face latérale gauche du télécopieur. Raccordez le cordon à la prise situéSupport du combiné [Disponible en option pour l'UF-745.] Accrochez les ergots dans les orifices carrés situés sur la face latérale gauche du télécopieur. Raccordez le cordon à la prise située au dos du télécopieur.
Installation de la cartouche d'encre
1

text_image
Cartouche d'encreDéballez la cartouche d'encre, puis faites-la pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6 reprises, comme illustré, afin de bien répartir l'encre contenue dans la cartouche.
2

Retirez la bande de protection adhésive de couleur orange.
3

text_image
Capot de l'imprimante Levier d'ouvertureTirez le levier d'ouverture de part et d'autre de l'appareil pour ouvrir le capot de l'imprimante.
Installation de la cartouche d'encre

Lorsque vous installez et retirez la cartouche d'encre, veillez à ne pas toucher le rouleau de chauffage (de couleur rouge) à l'intérieur de l'appareil, car il est extrêmement chaud.

4

text_image
Cartouche d'encreAlignez la flèche de part et d'autre comme illustré, puis insérez la cartouche d'encre dans l'appareil.
5

text_image
Capot de l'imprimanteFermez convenablement le capot de l'imprimante en appuyant des deux mains.
Chargement du papier
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 137.
Chargement du papier
1

text_image
Cassette à papierRetirez la cassette à papier de l'appareil.
Attention: Pour éviter de laisser tomber la cassette, tenez-la par l'avant et par le côté lorsque vous la retirez.
2

text_image
Papier Cassette à papierInsérez le papier dans la cassette à papier.
3

text_image
Patte ① ② Patte① Ajustez la glissière de réglage de la largeur du papier.
② Ajustez la glissière de réglage de la longueur du papier.
Attention: Assurez-vous que le papier ne dépasse pas les pattes de la cassette à papier. Vous pouvez insérer environ 250 feuilles de poids standard (74 g/m²).
Chargement du papier
4

Replacez la cassette à papier dans l'appareil.

Note: Si vous souhaitez utiliser du papier de format Legal, contactez votre revendeur Panasonic agréé afin de vous procurer une cassette à papier de format Legal.
Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d'alimentation
Cordon téléphonique
Raccordez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique installée par Belgacom et l'autre extrémité à la prise Ligne située au dos de l'appareil.
Prise téléphonique

Cordon téléphonique (accessoire)
Cordon d'alimentation
Raccordez une extrémité du cordon d'alimentation à une prise secteur ordinaire et l'autre extrémité à la prise située au dos de l'appareil.
Avertissement: Cet appareil doit être correctement mis à la masse par l'intermédiaire d'une prise secteur ordinaire.

Cordon d'alimentation (accessoire)

Note: 1. Quand vous placez l'interrupteur secteur sur la position de marche (ON), la feuille de protection de l'alimentateur automatique de documents est automatiquement éjectée.
-
Comme votre télécopieur consomme très peu de courant, nous vous conseillons de le laisser en permanence sous tension. En cas de mise hors tension prolongée, le contenu de la mémoire est effacé.
-
L'UF-755 possède 2 accumulateurs rechargeables distincts qui empêchent l'effacement du contenu de la mémoire en cas de panne de secteur de courte durée. Un accumulateur est chargé de préserver les paramètres du télécopieur (identification, numéro d'appel, numéros du composeur automatique, etc.) pendant 10 jours. L'autre accumulateur est chargé de préserver la mémoire de document pendant 1 heure lorsqu'il est complètement chargé.
L'UF-745 possède un accumulateur rechargeable qui préserve les paramètres du télécopieur uniquement pendant 10 jours maximum lorsqu'il est complètement chargé.
- Les accumulateurs rechargeables incorporés à votre télécopieur nécessitent 48 heures pour être chargés complètement.
Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d'alimentation
Interrupteur secteur
Après avoir effectué tous les raccordements, placez l'interrupteur secteur sur la position de marche (ON).
2


Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)
Votre télécopieur accepte indifféremment la numérotation par tonalités ou par impulsions, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante:
1


pour la numérotation par impulsions.
06 DIALLING METHOD 1: PULSE ou

pour la numérotation par tonalités.
06 DIALLING METHOD 2:TONE
5


Réglage des volumes
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur et le volume de la sonnerie de votre appareil. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les tonalités de numérotation ainsi que les tonalités d'occupation. Quand votre appareil reçoit un appel, la sonnerie retentit.
Volume du haut-parleur
Vous pouvez régler le volume à l'aide des touches CLEAR et SET en procédant de la manière suivante.
1

Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel.

2

à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou


à plusieurs reprises pour diminuer le volume.

3

Volume de la sonnerie
[Disponible uniquement pour l'appareil équipé d'un combiné pour télécopieur.]
La commande de réglage du volume de la sonnerie est située sur la partie supérieure de la face latérale gauche du support du combiné. Déplacez-la sur la position qui correspond au niveau souhaité: niveau élevé, niveau bas ou absence de sonnerie.

Note: Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (VOLUME DES TOUCHES/VIBREUR) (voir page 35).
Paramètres utilisateur
Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettront de garder une trace des documents transmis ou reçus. L'horloge incorporée, par exemple, fournit la date et l'heure courantes tandis que le numéro d'appel et l'identification permettent à votre correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document.
En cas de panne de secteur, le télécopieur est équipé d'un accumulateur qui, lorsqu'il est complètement chargé, conserve ces informations en mémoire pendant 10 jours.
Réglage de la date et de l'heure
En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises à jour.






4 Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure. Ex: 08 Date : 08
12
Date : 08
1994
Mois : Décembre
1500
Année: 1994
Heure : 15h00

En cas d'erreur, appuyez sur les touches < ORIGINAL et > RESOLUTION pour positionner le curseur sur le chiffre erroné, puis tapez le chiffre correct.

Paramètres utilisateur
Introduction de votre identification
Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l'en-tête de chaque page reçue par votre correspondant.
L'identification permet à votre correspondant de vous identifier.

SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∧ ∨

1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT

LOGO
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
4 A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) (voir page 9).
En cas d'erreur, appuyez sur les touches < ORIGINAL et > RESOLUTION pour positionner le curseur sur le caractère erroné, puis tapez le caractère correct. Au-delà du dix-neuvième caractère, les premiers caractères disparaissent de l'affichage.

Paramètres utilisateur
Introduction de votre code d'identification alphabétique
Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire.
1


à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
4
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez votre code d'identification alphabétique (16 caractères maximum) (voir page 9).
En cas d'erreur, appuyez sur les touches < ORIGINAL et > RESOLUTION pour positionner le curseur sur le caractère erroné, puis tapez le caractère correct.
5


Note: Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres À, à, Ä, ä, Ö, ö, Ü, ü, Æ, é et è.
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant.
Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel.






à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
4 A l'aide du clavier et de la touche SPACE, introduisez votre numéro d'appel (20 chiffres maximum).


En cas d'erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le numéro, puis introduisez le numéro correct.

Note: 1. Vous pouvez utiliser la touche ✝ afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays.
Ex.: +1 201 555 1212 +1 pour le préfixe international des E.U.
+81 3 111 2345 +81 pour le préfixe international du Japon.
2. For some countries, this feature is not available depending on the country's regulation. The display may not show this feature.


Cette page a été volontairement laissée vierge.
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la manière suivante:
Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante:








5 Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces).
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4



7 Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques.
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la manière suivante:







text_image
5 Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces).




text_image
7 Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l'aide des touches alphabétiques.
Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d'autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez la touche PAUSE. Un «-» apparaît alors sur l'affichage.
2. Appuyez sur la touche SPACE pour introduire un espace entre les chiffres afin de faciliter la lecture des numéros.
3. En cas de panne de secteur, le télécopieur est équipé d'un accumulateur qui permet de sauvegarder pendant 10 jours les numéros de téléphone enregistrés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
4. Si vous utilisez la numérotation par impulsions et si vous souhaitez passer à la numérotation par tonalités en cours de numérotation, appuyez sur la touche TONE (représentée par une barre oblique «/»). Après l'appui de cette touche, le télécopieur passe de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités.
Ex.: 9 PAUSE TONE 5 5 5 1 2 3 4
5. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé, appuyez sur la touche △ ou ▼ au point 3 ou 4.
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la manière suivante:
Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:

2 Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique.
Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée.
Ex: 1
3 Introduisez le correspondant que vous voulez modifier.

ONE-TOUCH<01> TEL. 9-555 1234
4 CLEAR
ONE-TOUCH<01> TEL.
puis entrez le nouveau numéro de téléphone (voir Notes 1 et 2).
Ex: 9 9 9 SPACE 3 4 5 6
ONE-TOUCH<01> TEL. 999 3456
5 SET
ONE-TOUCH<01> NAME PANASONIC
6 CLEAR
ONE-TOUCH<01> NAME
puis entrez le nom du nouveau correspondant (voir Notes 1 et 3).
Ex: P A N A F A X
ONE-TOUCH<01> NAME PANAFAX
7 SET
Pour revenir au mode veille, appuyez sur la touche STOP.
Note: 1. Utilisez la touche < ou > pour déplacer le curseur sur le chiffre erroné, puis entrez le nombre correct.
-
Utilisez la touche COPY pour insérer un espace entre les chiffres. Si le numéro de téléphone possède 36 chiffres (nombre maximum), vous ne pouvez pas utiliser la touche COPY pour insérer un espace.
-
Vous ne pouvez pas utiliser la touche COPY pour insérer un espace lorsque vous introduisez le nom d'un correspondant.
-
Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous ne pouvez pas la modifier ou l'effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou effacer ce code, annulez d'abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 76).
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée:
1

Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée.
Ex: 1
Introduisez le correspondant que vous voulez effacer.
Ex:

ONE-TOUCH<01> TEL. 9-555 4567
4

ONE-TOUCH<01> TEL.
5

Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP.
Numérotation par touche unique et numérotation abrégée
Impression du répertoire des destinataires
Après avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des destinataires contenant les 10 premiers caractères qui composent le nom de chaque correspondant. Détachez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires, procédez de la manière suivante:

PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∧ V

* PRINTING * DIRECTORY SHEET
Votre télécopieur imprime le répertoire des destinataires.

Feuille de protection du
répertoire des destinataires

text_image
stinatairesPersonnalisation de l'UF-745/755
Votre télécopieur possède de nombreux paramètres ajustables qui sont d'ailleurs repris dans le Tableau des paramètres. Ceux-ci ont été préréglés et n'exigent aucune modification. Si vous désirez malgré tout les modifier, commencez par examiner attentivement le Tableau. Certains paramètres, notamment la résolution, le contraste et le cachet de confirmation, peuvent être modifiés provisoirement par simple appui d'une touche, juste avant une transmission. Ils retrouvent leur état initial (réglage d'origine) une fois la transmission terminée. D'autres paramètres ne peuvent être modifiés qu'en suivant la procédure ci-dessous.
Réglage des paramètres du télécopieur




3 Introduisez un numéro de paramètre repris dans le Tableau des paramètres (voir pages 35 à 37).
Ex: 0 1 pour CONTRASTE



5 Introduisez le nouveau réglage.
Ex: 2 pour CLAIR



Appuyez sur la touche CLEAR pour revenir au point 3 et tégler un autre paramètre ou appuyez sur la touche STOP pour revenir au mode de veille.
Note: 1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 ou 4, appuyez sur la touche △ ou ▼.
2. Pour imprimer une liste des paramètres du télécopieur, voir page 120.
3. En cas de panne de secteur, votre télécopieur est équipé d'un accumulateur rechargeable qui, s'il est complètement chargé, peut sauvegarder pendant 10 jours les réglages des paramètres du télécopieur.
Tableau des paramètres du télécopieur
| No. | Paramètre | No. du réglage | Réglage | Remarques |
| 01 | CONTRASTE (original) | 1 | Normal | Réglage du contraste. |
| 2 | Clair | |||
| 3 | Foncé | |||
| 02 | RESOLUTION | 1 | Standard | Réglage de la résolution. |
| 2 | Fine | |||
| 3 | Super fine | |||
| 04 | CACHET DE CONFIRMATION | 1 | Désactivé | Activation ou désactivation de l'impression du cachet de confirmation. Pour déterminer si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les documents mis en mémoire, voir le paramètre du télécopieur N° 28. |
| 2 | Activé | |||
| 06 | MODE DE NUMEROTATION | 1 | Impulsions | Réglage du mode de numérotation. |
| 2 | Tonalités | |||
| 07 | IMPRESSION DE L'EN-TETE | 1 | A l'intérieur | Réglage de la position d'impression de l'en-tête.A l'intérieur : Impression à l'intérieur de la zone de copie.A l'extérieur : Impression à l'extérieur de la zone de copie.Pas imprimée : Pas d'impression. |
| 2 | A l'extérieur | |||
| 3 | Pas imprimée | |||
| 08 | FORMAT DE L'EN-TETE | 1 | Iden. N° appel | Réglage du format de l'en-tête. |
| 2 | De A | |||
| 09 | IMPRESSION DE L'HEURE DE RECEPTION | 1 | Non | Sélection de l'impression de la date et de l'heure de réception, de l'identification du correspondant, du pourcentage de réduction et du numéro de page au bas de chaque page reçue. |
| 2 | Oui | |||
| 10 | TONALITE DES TOUCHES/VIBREUR | 1 | Désactivée | Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur. |
| 2 | Basse | |||
| 3 | Elevée | |||
| 12 | RAPPORT DE TRANSMISSION DE DOCUMENTS MIS EN MEMOIRE | 1 | Désactivé | Réglage du mode d'impression du rapport de transmission de documents mis en mémoire.Désactivé : Pas d'impression.Activé : Impression systématique.INC : Impression si la communication échoue. |
| 2 | Activé | |||
| 3 | Inc. | |||
| 13 | IMPRES. AUTOMAT. DU JOURNAL DES COMMUNICATIONS | 1 | Non | Activation ou désactivation de l'impression automatique du journal toutes les 32 communications. |
| 2 | Oui | |||
| 14 | JOURNAL DES FICHIERS ACCEPTES | 1 | Non | Activation ou désactivation de l'impression du journal des fichiers acceptés. Quand ce paramètre est réglé sur 2, le journal est imprimé chaque fois que vous avez enregistré une communication en mémoire. |
| 2 | Oui |
Suite page suivante
Personnalisation de l'UF-745/755
| No. | Paramètre | No. du réglage | Réglage | Remarques |
| 22 | RECEPTION DE REMPLACEMENT | 1 | Non | Activation ou désactivation de la réception en mémoire lorsque le papier ou l'encre vient à manquer ou en cas de bourrage de papier. |
| 2 | Oui | |||
| 24 | REDUCTION A L'IMPRESSION | 1 | Fixe | Réglage du mode de réduction à l'impression.Fixe: La réduction à l'impression est conforme au réglage du paramètre 25.Automatique: La réduction à l'impression s'effectue en fonction de la longueur du document reçu. |
| 2 | Automat. | |||
| 25 | TAUX DE REDUCTION | 70 | 70% | Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous avez sélectionné la réduction fixe à l'impression dans le paramètre du télécopieur No. 24. |
| --- | --- | |||
| 100 | 100% | |||
| 26 | MOT DE PASSE D'APPEL DE DOCUMENT | (----) | Définition d'un mot de passe à 4 chiffres pour protéger l'appel de documents. | |
| 27 | ENREGIST. DU FICHER D'APPEL DE DOCUMENTS | 1 | Non | Activation ou désactivation de la conservation en mémoire d'un document appelé après qu'il ait été appelé une fois. |
| 2 | Oui | |||
| 28 | CACHET DE CONFIR. EN CAS DE TRANSM. A PARTIR DE LA MEM. | 1 | Non | Détermine si le télécopieur appose un cachet de confirmation sur les documents au moment de leur mise en mémoire. |
| 2 | Oui | |||
| 31 | ENREGISTR. DES FICHIERS INCOMPLETS | 1 | Non | Activation ou désactivation de la conservation en mémoire des documents qui n'ont pas été correctement transmis ou appelés. |
| 2 | Oui | |||
| 32 | REDUCTION DES COPIES | 1 | Non | Activation ou désactivation de la réduction des copies conformément au réglage des paramètres 24 et 25. |
| 2 | Oui | |||
| 33 | REDUCTION DES DOCUMENTS TRANSMIS [Pour l'UF-755 uniquement] | 1 | Non | Activation ou désactivation de la réduction lorsque les documents transmis sont plus larges que le papier utilisé par le télécopieur qui les reçoit. |
| 2 | Oui | |||
| 34 | PROGRAMMATEUR D'ECONOMIE DE COURANT | -- | Heure début | Pour réduire la consommation de courant lorsque l'appareil est en mode de veille, sélectionnez le délai de mise hors tension du fusible à température élevée lorsque l'imprimante est au repos. Un délai d'une minute est nécessaire pour chauffer de nouveau le fusible avant d'imprimer le document suivant. |
| -- | Heure fin | |||
| 37 | RECEPTION EN MEMOIRE | (----) | Entrez le mot de passe à 4 chiffres utilisé pour imprimer les documents reçus en mémoire au moyen de F8-5 (RECEPTION EN MEMOIRE). Quand F8-5 est activée, ce paramètre n'apparaît pas sur l'affichage à cristaux liquides (voir page 83). | |
| 38 | CODE D'ACCES AU TELECOPIEUR | (----) | Entrez un code d'accès à 4 chiffres pour empêcher toute personne non autorisée d'utiliser le télécopieur (voir page 82). |
Suite page suivante
Personnalisation de l'UF-745/755
| No. | Paramètre | No. du réglage | Réglage | Remarques |
| 41 | DEMANDE DE TRANSMISSION RELAYEE | 1 | Non | Activation ou désactivation de la demande de transmission relayée (voir page 101). |
| 2 | Oui | |||
| 42 | PARAMETRE DE COMMUNICATION CONFIDENTIELLE | 1 | Non | Activation ou désactivation des communications au sein d'un réseau confidentiel (voir page 97). |
| 2 | Oui | |||
| 43 | CONSERVATION DU FICHIERS D'APPELS DE DOC. CONFIDENT. | 1 | Non | Activation ou désactivation de la conservation en mémoire du fichier d'appels de documents confidentiels après qu'ils aient été appelés une fois. |
| 2 | Oui | |||
| 44 | TRANSMISSION AVEC MOT DE PASSE | 1 | Désactivée | Définition d'un mot de passe de transmission à 4 chiffres et activation ou désactivation de la vérification du mot de passe de transmission de votre correspondant lors de la transmission (voir page 86). |
| 2 | Activée | |||
| 45 | RECEPTION AVEC MOT DE PASSE | 1 | Désactivée | Définition d'un mot de passe de réception à 4 chiffres et activation ou désactivation de la vérification du mot de passe de réception de votre correspondant lors de la réception (voir page 86). |
| 2 | Activée | |||
| 46 | RECEPTION SELECTIVE | 1 | Non | Activation ou désactivation de la réception sélective (voir page 85). |
| 2 | Oui | |||
| 48 | LIGNE TELEPHONIQUE | 1 | PSTN | Sélection du type de ligne à laquelle est raccordée votre télécopieur. |
| 2 | PBX | |||
| 49 | CODE D'ACCES PSTN | 0--- | Définition du code d'accès PSTN (4 chiffres maximum). | |
| 50 | TOUCHE FLASH | 1 | Earth | Détermine si la touche FLASH du tableau de commande doit être utilisée comme touche Earth ou comme touche Flash. |
| 2 | Flash | |||
| 52 | MOT DE PASSE DIAGNOSTIC | (----) | Définition du mot de passe du mode de diagnostic à distance. Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé. | |
| 53 | EXTENSION MEMOIRE [Pour l'UF-755 uniquement] | - | - | Affichage de la quantité de mémoire installée (mémoire de base + extension mémoire). |

Note: 1. Le contenu de la liste des paramètres du télécopieur peut varier en fonction des caractéristiques de l'appareil et de la réglementation en vigueur dans chaque pays.
- Les réglages standards sont repris sur la liste des paramètres du télécopieur dont la procédure d'impression est décrite page 120.

Cette page a été volontairement laissée vierge.
Chargement des documents
Quels documents pouvez-vous transmettre?
En règle générale, votre télécopieur transmet n'importe quel document imprimé sur du papier de format A4 ou A3.
Format du document

text_image
Format maximum 297mm 2000mm Sens Format minim. 148mm 128mm SensEpaisseur du document

text_image
Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m²) à 0,15 mm (112 g/m²) Feuilles multiples 0,06 mm (45 g/m²) à 0,12 mm (75 g/m²)Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
N'essayez jamais de transmettre un document qui est:

text_image
Humide
text_image
1 2 3Couvert d'encre fraîche ou de colle

text_image
Trop fin (papier pelure, papier spécial pour courrier par avion, page de certains magazines, etc.)
Froissé, écorné ou plié

text_image
Imprimé sur papier couché (papier brillant, etc.)
Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.), en tissu ou en métal
Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie.
Chargement des documents
Procédure de chargement
- Assurez-vous d'abord que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attache-tout. Vérifiez également s'ils ne sont pas gras, pliés ou dissimulés sous une couverture.
- Posez un document dans l'alimentateur automatique de documents (ADF) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Insérez son bord supérieur dans l'appareil jusqu'à ce que vous rencontrez de la résistance. Si vous souhaitez transmettre plusieurs pages, vous pouvez empiler jusqu'à 50 feuilles (voir Note 1, 2) dans l'alimentateur automatique de documents à condition que la feuille du bas pénètre la première dans l'appareil. Si vous désirez transmettre un plus grand nombre de pages, il vous suffit de les poser, en cours de transmission, sur la dernière page présente dans l'alimentateur.
- Réglez les glissières pour centrer les documents dans l'alimentateur automatique.

text_image
Glissières
text_image
CORRECT
text_image
INCORRECTDès que vous posez une feuille dans l'alimentateur automatique de documents, la date et l'heure disparaissent de l'affichage pour être remplacées par le message DOCUMENT SET (Documents introduits). Vous pouvez alors définir les paramètres de transmission ou passer à la procédure de numérotation.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%

Note: 1. La capacité de l'alimentateur automatique de documents de l'UF-745 atteint 30 pages.
- Lorsque vous transmettez plusieurs pages, les limites sont les suivantes:
| Format du document | Epaisseur du document | |
| 30 pages maximum | Jusqu'au format A3 | 0,06 mm (45 g/m2) à 0,12 mm (75 g/m2) |
| 50 pages maximum | Format A4 | 0,12 mm (75 g/m2) |
- La transmission de documents d'une longueur supérieure à 356 mm ne peut être exécutée qu'avec l'aide de l'opérateur.
- Pour transmettre des documents d'une longueur supérieure au format A4, déployez le plateau auxiliaire de la manière illustrée.

text_image
Plateau auxiliaireRéglages élémentaires avant transmission
Avant d'effectuer une transmission ordinaire, vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres ci-dessous avant ou après la pose des documents dans l'alimentateur automatique.
- Contraste (original)
• Résolution
• Demi-teintes
• Cachet de confirmation
- Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres.
Contraste (original)
Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera probablement préférable de régler le contraste sur Light (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Dark (foncé).
Appuyez sur la touche ORIGINAL pour régler le contraste.

flowchart
graph TD
A["DARK LIGHT"] --> B["ORIGINAL"]
C["DARK LIGHT"] --> D["ORIGINAL"]
E["DARK LIGHT"] --> F["ORIGINAL"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
Note: Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite page 35.
Résolution
Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de documents ordinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine ou Super fine.
Appuyez sur la touche RESOLUTION pour sélectionner le mode de résolution.

flowchart
graph TD
A["S-FINE"] --> B["FINE"]
B --> C["S-FINE"]
C --> D["FINE"]
D --> E["S-FINE"]
E --> F["FINE"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
note1["RESOLUTION = Standard"] --> A
note2["RESOLUTION = Fine"] --> C
note3["RESOLUTION = Super Fine"] --> E
Note: Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite page 35.
Réglages élémentaires avant transmission
Demi-teintes
Le réglage des demi-teintes est spécialement utile lorsque vous devez transmettre des photos ou des illustrations présentant plusieurs niveaux de gris. D'origine, les demi-teintes sont désactivées. Vous pouvez néanmoins sélectionner le mode Rapidité ou le mode Qualité.

flowchart
graph TD
A["FAST QUALITY"] --> B["HALFTONE"]
C["FAST QUALITY"] --> D["HALFTONE"]
E["FAST QUALITY"] --> F["HALFTONE"]
G["HALFTONE = Désactivées"] --> H["HALFTONE = Qualité"]
I["HALFTONE = Rapidité"] --> J["HALFTONE = Rapidité"]
Note: Lorsque vous réglez les demi-teintes sur le mode Rapidité ou Qualité, le télécopieur sélectionne automatiquement la résolution Fine.
Cachet de confirmation
Le cachet de confirmation, qui se présente sous la forme d'une petite croix entourée d'un cercle, est apposé au bas de chacune des pages correctement transmises. Appuyez sur la touche STAMP pour:

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["StAMP"]
B --> C["StAMP = Activé"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
note1["STAMP = Désactivé"]
note2["STAMP = Activé"]
Note: 1. Lorsque vous transmettez des documents mis en mémoire, le cachet de confirmation est automatiquement désactivé. Si vous souhaitez qu'il fonctionne en mode de transmission de documents mis en mémoire, modifiez le réglage du paramètre 28 en procédant de la manière décrite page 36. 2. Pour modifier le préréglage du cachet de confirmation, adaptez le réglage du paramètre 04 en procédant de la manière décrite page 35.
Réglages élémentaires avant transmission
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d'impression de ce rapport de la manière suivante:
Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF», aucun rapport n'est imprimé.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON», un rapport est automatiquement imprimé après chaque communication.
Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC», un rapport est imprimé uniquement quand la communication a échoué.





text_image
3 1 pour OFF. ou

text_image
2 pour ON (impression systématique). ou



Note: Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 35.
Transmission de documents
Vous pouvez sélectionner la transmission directe ou la transmission de documents mis en mémoire. Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez:
- transmettre un même document à plusieurs correspondants
- récupérer immédiatement votre document
Utilisez la transmission directe si: - la mémoire est pleine
- vous souhaitez transmettre un document après avoir parlé à votre correspondant
Transmission de documents mis en mémoire
Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire, puis compose le numéro de téléphone de votre correspondant. Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être correctement transmises.

flowchart
graph TD
A["Enregistrement du document en mémoire"] --> B["Transmission"]
B --> C["Réception"]
C --> D["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333

Note: 1. Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage pendant l'enregistrement d'un document en mémoire. Ce numéro est également repris sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, sur le journal des communications et sur la liste des fichiers. Le pourcentage de mémoire occupé apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage chaque fois qu'une page a été mémorisée.
- En cas de dépassement de la capacité mémoire pendant l'enregistrement des documents, votre télécopieur demande s'il doit commencer à transmettre les pages déjà mémorisées ou s'il doit annuler la transmission. Pour annuler la transmission, appuyez sur


MEMORY OVERFLOW INFO. CODE=870
15 PAGES COMPLETED DELETE? 1:YES 2:NO
-
Par contre, si vous souhaitez transmettre les pages mémorisées, appuyez sur 2 Les différentes capacités mémoire sont décrites à la page 136. Si aucune action n'est exécutée dans les 5 secondes, le télécopieur transmet le document enregistré en mémoire
-
Un code d'information apparaît sur l'affichage lorsque la transmission échoue ou lorsque votre correspondant n'a toujours pas répondu après la dernière tentative de renumérotation

automatique. Le document mémorisé en vue de cette transmission est alors automatiquement effacé de la mémoire et l'indication «INC» apparaît sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, indiquant que la transmission n'a pu avoir lieu. Si vous devez conserver le document incomplet après la dernière tentative de renumérotation, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC.FILE SAVE) sur la position «Oui» (voir page 36). Pour conserver le document incomplet, voir page 81.
- En cas de panne de secteur, [UF-755]
Le document stocké en mémoire est sauvegardé pendant 1 heure maximum, lorsque l'accumulateur est complètement chargé. [UF-745]
Le document stocké en mémoire est perdu. Un rapport de panne de secteur est automatiquement imprimé lorsque l'alimentation est rétablie. Le rapport n'est pas imprimé si la mémoire ne contenait aucun document au moment de la panne de secteur (voir page 121).
Transmission de documents
Numérotation manuelle (Memory Transmission)
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante:

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.



Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY.

text_image
3 Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique.Ex: 5 5 5 1 2 3 4


Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone.




Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex.: 9 PAUSE 5 5 5 1 2 3 4
- Si vous utilisez la numérotation par impulsions et si vous désirez passer en mode de numérotation par tonalités en cours de numérotation, appuyez sur la touche TONE (représentée par une «/»). Après l'appui de cette touche, le télécopieur passe de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités.
Ex.: 9 PAUSE TONE 5 5 5 1 2 3 4
- Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP.
L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.

Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la mémoire.
Si vous ne souhaitez pas effacer le document, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur la position «Oui» (voir page 36).
Transmission de documents
Numérotation par touche unique (Memory Transmission)
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29.
1

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2

Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY .
3
Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique.
Ex: 01
ONE-TOUCH <01>(Station name)
4

Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone.
* STORE * NO.002 PAGES=01 05%
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25%
Transmission de documents
Numérotation abrégée (Memory Transmission)
La numérotation abrégée vous permet de composer rapidement des numéros de téléphone fréquemment utilisés en les programmant dans le composeur automatique incorporé sous un code à deux chiffres. Pour programmer les codes de numérotation abrégée, voir page 30.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%


Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY.
3 Appuyez sur la touche ABBR, puis introduisez un code à deux chiffres.
Ex: ABBR 1 0
ABBR 10

Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone.
* STORE * NO.002 PAGES=01 05%
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25%
Transmission de documents
Numérotation par recherche dans le répertoire (Memory Transmission)
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY.

ENTER LETTER(S)
4 Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir page 9).
Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC.
ENTER LETTER(S) PANA

à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du correspondant désiré apparaisse sur l'affichage.
DIRECTORY SEARCH [15] PANASONIC

Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone.
* STORE * NO.002 PAGES=01 05%
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25%
Transmission de documents
Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%


Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY.
3 Composez les numéros d'appel à l'aide d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire (Pour des instructions détaillées, voir pages 45 à 48).

ABBR 1 0

text_image
ONE-TOUCH <01>(Station name) ABBR STNS=002 [10](Station name)(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro).

Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone.


Note: Vous pouvez revoir les correspondants entrés au point 3 avant d'enregistrer votre document en mémoire en utilisant la touche ▲ ou ▼. Si nécessaire, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer un correspondant qui apparaît sur l'affichage.
Transmission de documents
Transmission directe (à partir de l'alimentateur automatique de documents)
Si la mémoire du télécopieur est pleine ou si vous souhaitez transmettre un document après avoir parlé à votre correspondant, utilisez la transmission directe. L'UF-745 nécessite un combiné pour télécopieur en option ou le raccordement d'un téléphone externe.
Numérotation avec combiné décroché
Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante:
1

DOCUMENT SET
ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2
Décrochez le combiné pour télécopieur ou le combiné du téléphone externe et composez le numéro par l'entremise du clavier.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
3
Lorsque vous entendez la voix de votre correspondant, demandez-lui de régler son appareil en mode de réception.
Ensuite, lorsque vous entendez un signal sonore, appuyez sur la touche START puis raccrochez le combiné.
ON LINE * XMT * 5551234

Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP.
L'indication suivante apparaît sur l'affichage:
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission.
Transmission de documents
Numérotation avec combiné raccroché
Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante:

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%


Le haut-parleur reproduit la tonalité de numérotation.

3 Introduisez le numéro d'appel à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
Le télécopieur transmet automatiquement le document.

ON LINE * XMT * 5551234

Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex.: 9 PAUSE 5 5 5 1 2 3 4
- Si vous utilisez la numérotation par impulsions et si vous désirez passer en mode de numérotation par tonalités en cours de numérotation, appuyez sur la touche TONE (représentée par une «/»). Après l'appui de cette touche, le télécopieur passe de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités.
Ex.: 9 PAUSE TONE 5551234
- Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP. L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission.
Transmission de documents
Numérotation manuelle (ADF Transmission)
Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante:
1

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2

Assurez-vous que le témoin est éteint.
3
Composez un numéro de téléphone à l'aide du pavé numérique.
Ex: 5 5 5 1 2 3 4
PRESS START TO DIAL 5551234
4

* DIALLING * 5551234
Votre télécopieur compose le numéro de téléphone.

Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche PAUSE pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire.
Ex.: 9 PAUSE 5 5 5 1 2 3 4
- Si vous utilisez la numérotation par impulsions et si vous désirez passer en mode de numérotation par tonalités en cours de numérotation, appuyez sur la touche TONE (représentée par une «/»). Après l'appui de cette touche, le télécopieur passe de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités.
Ex.: 9 PAUSE TONE 5 5 5 1 2 3 4
- Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP. L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission.
Transmission de documents
Numérotation par touche unique (ADF Transmission)
La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 29.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%

2 - MEMORY Assurez-vous que le témoin est éteint.
3 Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique.
Ex: 01
Le code de numérotation par touche unique ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 9-555 1234).
ONE-TOUCH <01>(Station name)
Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP. L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission.
Transmission de documents
Numérotation abrégée(ADF Transmission)
La numérotation abrégée vous permet de composer rapidement des numéros de téléphone fréquemment utilisés en les programmant dans le composeur automatique incorporé sous un code à deux chiffres. Pour programmer les codes de numérotation abrégée, voir page 30.
1

DOCUMENT SET
ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2

Assurez-vous que le témoin est éteint.
3
Appuyez sur la touche ABBR, puis introduisez un code à deux chiffres.
Ex: ABBR 1 0
ABBR
Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l'affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet (par exemple, 9-555 1234).
* DIALLING *
9-555 1234

Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission
Transmission de documents
Numérotation par recherche dans le répertoire (ADF Transmission)
La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

text_image
2 MEMORY Assurez-vous que le témoin est éteint.
ENTER LETTER(S)
4 Introduisez le nom complet du correspondant ou une partie du nom à l'aide des touches alphabétiques (voir page 9).
Ex: P A N A pour retrouver PANASONIC

ENTER LETTER(S) PANA
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du correspondant auquel vous souhaitez transmettre le document apparaisse sur l'affichage.

DIRECTORY SEARCH [10] PANASONIC
Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet (par exemple, 9-555 1234).
Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche STOP L'indication ci-dessous apparaît sur l'affichage.
COMMUNICATION STOP? 1: YES 2: NO
Appuyez sur 1 pour arrêter la transmission.
Transmission de documents
Réservation de transmission
Pendant que vous transmettez un document mis en mémoire ou que vous recevez un document en mémoire, vous pouvez:
- Réserver la prochaine transmission en mémoire pour 10 documents maximum.
- Réserver une transmission prioritaire.
Réservation de transmission de documents mis en mémoire (opérations simultanées)
Lorsque votre télécopieur est en mode de transmission de documents mis en mémoire, de réception de documents mis en mémoire ou d'impression des documents reçus, vous pouvez réserver une transmission en procédant de la manière suivante:
1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche MEMORY.
4 Composez les numéros d'appel à l'aide d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum pour tous les fichiers)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire (Pour des instructions détaillées, voir pages 45 à 48).

(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro).


Votre télécopieur enregistre le document en mémoire.

text_image
* STORE * NO.005 PAGES=01 01% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25%Note: Pour annuler la réservation de transmission de documents mis en mémoire, voir page 78.
Transmission de documents
Réservation de transmission directe (prioritaire)
Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de la communication en cours.
Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants.
Réglage de la réservation de transmission directe
1 Votre télécopieur est en ligne et le témoin ON LINE clignote ou imprime les documents reçus.
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
3 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint.
4 Composez un numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle et appui de la touche START
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche START
(Pour des instructions détaillées, voir pages 52 à 55).
Ex: 01
Lorsque vous réservez une transmission, vous ne pouvez transmettre le document urgent qu'à un seul correspondant. Le message «DIRECT XMT RESERVED» apparaît sur l'affichage.
ONE-TOUCH <01>(Station name)
DIRECT XMT RESERVED <01>(Station name)
Pour annuler la réservation de transmission directe
1 Assurez-vous que le document se trouve dans l'alimentateur automatique de documents.


puis retirez le document de l'alimentateur automatique de documents.
DIRECT XMT RESERVED <01>(Station name)
CANCEL XMT RESERVE ? 1: YES 2: NO
Transmission de documents
Renumérotation
Renumérotation automatique
Si la ligne est occupée ou si le correspondant ne répond pas, votre télécopieur recompose automatiquement jusqu'à 3 fois le numéro à 3 minutes d'intervalle tandis qu'un message apparaît sur l'affichage comme illustré ci-contre.
- Si la ligne est toujours occupée après la dernière tentative de renumérotation, un message apparaît sur l'affichage comme illustré ci-contre tandis que le télécopieur imprime un rapport de transmission de documents mis en mémoire en fonction du réglage du paramètre 12.
INCOMPLETE INFO.CODE=630
- En mode de transmission de documents mis en mémoire, si le correspondant n'a toujours pas répondu après la dernière tentative de renumérotation, le document est automatiquement effacé de la mémoire. Si vous souhaitez le conserver en mémoire même si la transmission a échoué, réglez le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur la position «Oui» (voir page 36). Pour conserver un document incomplet, voir page 81.
Renumérotation manuelle
Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche REDIAL. Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé.

TEL NO. 5551234

* STORE * NO.002 PAGE=01 01%
Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite le télécopieur compose le dernier numéro composé.
Pour transmettre un document posé dans l'alimentateur automatique de documents au dernier numéro composé

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

* DIALLING * * DIALLING * 5551234
Votre télécopieur compose le dernier numéro composé.
Réception de documents
Votre télécopieur vous permet de recevoir des documents automatiquement ou manuellement. Pour sélectionner l'un ou l'autre mode de réception, utilisez la touche MANUAL RCV.
Réception automatique
Votre télécopieur reçoit automatiquement les documents qui lui parviennent lorsque le témoin MANUAL RCV est éteint.
Pour sélectionner la réception automatique

Réception manuelle
Si vous utilisez davantage le téléphone que le télécopieur, vous souhaiterez peut-être recevoir vos documents manuellement.
Pour sélectionner la réception manuelle

text_image
MANUAL RCV Le témoin est allumé.
Pour recevoir des documents manuellement
1 Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné. Si votre télécopieur émet un signal sonore, cela signifie que quelqu'un souhaite vous transmettre un document.
2 Retirez alors les documents posés éventuellement dans l'alimentateur automatique de documents.


Votre télécopieur reçoit le document.
4 Raccrochez le combiné du téléphone.
Note: L'UF-745 nécessite un combiné pour télécopieur disponible en option ou un téléphone externe raccordé à la prise TEL située à l'arrière de l'appareil.
Réception de documents
Réduction à l'impression
Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages.
Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d'une fonction de réduction à l'impression qui vous permet de sélectionner l'un des modes suivants:
1. Réduction automatique
Chaque document reçu est d'abord enregistré en mémoire. En fonction de sa longueur, le télécopieur sélectionne automatiquement le taux de réduction approprié (entre 70 et 100%) de façon à imprimer le document sur une seule page. Si le document reçu est excessivement long (39% plus long que le papier), il sera imprimé sur plusieurs pages, sans être réduit.
2. Réduction fixe
Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu:
Sélection du mode de réduction à l'impression
Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après (voir page 36):
- Pour sélectionner le mode de réduction automatique
(1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Auto».
- Pour sélectionner le mode de réduction fixe:
(1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l'impression) sur la position «Fixe».
(2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir Note).
Ex.: A4 vers A4 - 96%
A4 vers Letter - 90%
Letter vers Letter - 96%
Legal vers Letter - 75%

Note: Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-tête se trouve à l'extérieur de la zone de copie.
Réception de documents
Réception de documents hors format
Si le document reçu est extrêmement long (39% plus long que le papier), votre appareil le divise en deux pages séparées. En cas d'impression sur des pages séparées, les 10 derniers millimètres du bas de la première page sont réimprimés en haut de la page suivante.

flowchart
graph TD
A["Document transmis"] --> B["Document reçu"]
B --> C["Impression chevauchée (10 mm)"]
Le document reçu est imprimé sur deux feuilles séparées avec un chevauchement.
Note: Si le mode de réduction automatique est sélectionné, le document est imprimé sur des pages séparées sans être réduit. Par contre, si le mode de réduction fixe est sélectionné, le document est imprimé selon le rapport défini au moyen du paramètre 25.
Réception de documents
Réception de remplacement (réception en mémoire)
Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu'un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la cartouche d'encre est remplacée.
1 Lorsque votre télécopieur vient à manquer de papier ou d'encre et que la réception en mémoire est terminée, un code d'information apparaît sur l'affichage.
NO RECORDING PAPER INFO.CODE=010
OUT OF TONER INFO. CODE=041
2 Rechargez la cassette à papier (voir page 18) ou remplacez la cartouche d'encre (voir page 16).
Votre télécopieur imprime automatiquement les documents enregistrés en mémoire.
Note: 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés.
- En cas de panne de secteur, [UF-755]
Le document stocké en mémoire est sauvegardé pendant 1 heure maximum, lorsque l'accumulateur est complètement chargé. [UF-745]
Le document stocké en mémoire est perdu. Un rapport de panne de secteur est automatiquement imprimé lorsque l'alimentation est rétablie. Le rapport n'est pas imprimé si la mémoire ne contenait aucun document au moment de la panne de secteur (voir page 121).
- Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position «Non» (voir page 36).
Photocopies
Votre télécopieur possède une fonction de photocopie qui vous permet d'effectuer des monocopies ou des multicopies. En mode photocopie, le télécopieur sélectionne automatiquement la résolution fine.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%


* COPY * NO. OF COPY=1
3 Introduisez le nombre d'exemplaires. Ex: 1 0
* COPY * NO. OF COPY=10

* STORE * NO.005 PAGES=01 01%
Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer les photocopies.
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25%
* COPY * NO. OF COPY=01/10

Note: 1. La photocopie est automatiquement réduite en fonction de la longueur du document original. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réduction en mode photocopie, réglez le paramètre 32 (REDUCTION DES COPIES) sur la position «Non» (voir page 36).
- En mode photocopie, il est impossible de sélectionner la résolution super fine.
Utilisation du téléphone de l'UF-745/755
Appel téléphonique normal
Vous pouvez utiliser le combiné pour télécopieur (disponible en option pour l'UF-745) pour téléphoner à partir de votre appareil. Il vous suffit de décrocher le combiné et de composer un numéro complet, exactement comme vous le feriez avec un téléphone ordinaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi utiliser les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
1 Retirez les documents éventuellement présents dans l'alimentateur automatique de documents.
2 Décrochez le combiné pour télécopieur.
3 Composez le numéro d'appel à l'aide d'une des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex: 02
* PHONE OFF HOOK *
ONE-TOUCH <02>(Station name)
* DIALLING * 555 1234
Liaison vocale en fin de transmission/réception
Si vous désirez parler à votre correspondant en fin de transmission ou de réception, procédez de la manière décrite au point 1 pendant que la communication est en cours.

text_image
Transmission ON LINE * XMT * ID: (Identification) Réception ON LINE * RCV * ID: (Identification) 1 TEL/DIAL ON LINE * XMT * TEL ID: (Identification) ON LINE * RCV * TEL ID: (Identification) Lorsque la transmission/réception est terminée, le haut-parleur émet plusieurs signaux sonores. ON LINE * XMT * TEL OPERATOR CALLING ON LINE * RCV * TEL OPERATOR CALLING 2 Décrochez le combiné du téléphone du télécopieur ou du téléphone auxiliaire et appuyez sur la touche TEL/DIAL pour parler.Réponse à une demande de liaison vocale
Si le haut-parleur émet plusieurs signaux sonores, cela signifie que votre correspondant souhaite vous parler. Répondez-lui en suivant la procédure décrite à partir du point 2.
Utilisation des programmateurs
Votre télécopieur vous permet de transmettre des documents à un ou plusieurs correspondants, à n'importe quel moment du jour ou de la nuit. Vous pouvez programmer jusqu'à 10 communications différées (transmission ou appels de documents).
Transmission différée

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%

DEFERRED COMM. NO.=1:XMT 2:POLLING

DEFERRED XMT START TIME :
4 Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début de transmission (4 chiffres, plage de 24 heures).
Ex: 2 3 3 0 (23h30) et SET
DEFERRED XMT ENTER STATION(S)
5 Composez les numéros d'appel au moyen d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire

(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro).
ONE-TOUCH <02>(Station name)

pour enregistrer le document en mémoire.
* STORE * NO.002 PAGES=01 05%
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 30%
Note: 1. Si vous commettez une erreur au point 4, appuyez sur CLEAR, puis introduisez le numéro correct.
2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite page 75.
3. Si vous avez réservé une transmission différée sans enregistrer le document en mémoire, l'indication «TIMER» apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage au point 6.
Utilisation des programmateurs
Appel de documents différé
1

DEFERRED COMM. NO.=1:XMT 2:POLLING
2

DEFERRED POLLING PASSWORD=
3
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres.
Ex: 9876 et SET
DEFERRED POLLING START TIME
4
Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début (4 chiffres, plage de 24 heures).
Ex: 0 3 3 0 et SET
DEFERRED POLLING ENTER STATION(S)
5
Composez les numéros d'appel au moyen d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de SET
Ex: 10
(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro).
ONE-TOUCH <10>(Station name)
6

* STORE * NO.001

Note: 1. Si vous commettez une erreur au point 3, appuyez sur CLEAR, puis introduisez le numéro correct.
- La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite page 75.
Appel de documents
L'appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et à lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l'appeler et doit avoir placé les documents dans l'alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d'un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité.
Définition du mot de passe d'appel de documents
Si votre mot de passe n'est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents est automatiquement refusée.
Pour définir le mot de passe d'appel de documents, procédez de la manière suivante:





4 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à quatre chiffres.
Ex: 1 2 3 4


Note: 1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants.
2. Si votre correspondant n'a pas défini de mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre appareil possède un mot de passe.
Appel de documents
Préparation de l'appel de documents
Pour permettre à d'autres télécopieurs d'appeler des documents en attente dans votre appareil, vous devez régler celui-ci alors qu'un document est enregistré en mémoire. N'oubliez pas de définir un mot de passe d'appel de documents avant d'enregistrer vos documents en mémoire. Une fois l'appel de documents terminé, les documents sont automatiquement effacés de la mémoire.

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

POLLING NO.=1:POLLING 2:POLLED

POLLED PASSWORD=1234
4 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 3).
Ex: 4 3 2 1
POLLED PASSWORD=4321

* STORE * NO.015 PAGES=01 01%
Le document est enregistré en mémoire.
* STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 24%

Note: 1. L'activation du mode d'appel de documents n'empêche pas la réception ou la transmission normale des documents.
-
Vous ne pouvez enregistrer en mémoire qu'un seul fichier d'appel de documents. Si vous devez ajouter des documents dans le même fichier, voir page 80.
-
Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe.
Appel de documents
Procédure d'appel de documents
Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs (152 maximum). N'oubliez pas de définir le mot de passe d'appel de documents de la manière décrite page 67.




3 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres (voir Note 2).
Ex: 1 1 1 1



5 Composez les numéros d'appel au moyen d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex: ABBR et 10
(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro).




Note: 1. Pour revoir les correspondants entrés au point 5, utilisez la touche ▲ ou ▼ et si nécessaire, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché.
2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au paramètre 26, celui-ci apparaît sur l'affichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplaçant par un nouveau mot de passe.
Touches d'appels programmés
Votre télécopieur possède des touches d'appels programmés particulièrement utiles si vous devez transmettre ou appeler régulièrement des documents d'un même groupe de numéros. Ces touches permettent de programmer les numéros d'un ensemble de correspondants en vue notamment de la transmission différée, de l'appel de documents et de l'appel de documents différé. Elles peuvent également faire office de touches de numérotation par touche unique supplémentaires ou de touches d'appels groupés.
Transmission différée
Pour programmer une transmission différée,
1




PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
2

3



Introduisez l'heure de début à quatre chiffres.
Ex: 2 3 3 0 (23h30) et SET
PROGRAM[P1] ENTER STATION(S)
5
Introduisez les numéros d'appel à l'aide d'une touche de numérotation par touche unique ou de la touche ABBR suivie de deux chiffres.
Ex: 02
Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche △ ou ▼. Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché.
ONE-TOUCH <02>(Station name)
6

7
Introduisez le nom du programme (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 9).
PROGRAM [P1] NAME
Ex: PROG.A et SET
PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 2 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Touches d'appels programmés
Appel de documents normal
Pour programmer un appel de documents normal,

4 Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres.
Ex: 1 1 1 1 et SET
Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparaît sur l'affichage.

5 Introduisez les numéros d'appel à l'aide d'une touche de numérotation par touche unique ou de la touche ABBR suivie de deux chiffres.


Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche ▲ ou ▼. Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché.


7 Introduisez le nom du programme (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 9).
Ex: PROG.A et SET

Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 2 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Touches d'appels programmés
Appel de documents différé
Pour programmer un appel de documents différé,
1




PROGRAM [P]
PRESS PROGRAM KEY
2


3





4
Introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres.
Ex: 1 1 1 1 et SET

5
Si le mot de passe d'appel de documents a déjà été défini, il apparaît sur l'affichage.
Introduisez l'heure de début.

6
Ex: 2 2 0 0 (22h00) et SET
Introduisez les numéros d'appel à l'aide d'une touche de numérotation par touche unique ou de la touche ABBR suivie de deux chiffres.


Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche △ ou ▼. Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché.

7

8
Introduisez le nom du programme (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 9).

Ex: PROG.A et SET
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 2 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Touches d'appels programmés
Numérotation groupée
Pour programmer la numérotation groupée,

4 Introduisez les numéros d'appel à l'aide d'une touche de numérotation par touche unique ou de la touche ABBR suivie de deux chiffres.
Ex: 02 et ABBR 3 8
Avant de passer au point suivant, vous pouvez éventuellement vérifier les correspondants introduits en appuyant sur la touche △ ou ▼. Si vous découvrez une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le correspondant affiché.
ONE-TOUCH <02>(Station name)
ABBR STNS=002 38

PROGRAM [P1] NAME
6 Introduisez le nom du programme (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 9).
Ex: PROG.A et SET
PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 2 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Touches d'appels programmés
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique
Pour programmer une touche de numérotation par touche unique,
1




PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
2

PROGRAM [P1] NO.= 1:PROG 2:ONE-TOUCH
3

PROGRAM [P1] TEL.
4
Introduisez un numéro d'appel (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces).
Ex: 9 PAUSE 5 5 5 SPACE 1 2 3 4
PROGRAM [P1] TEL. 9-555 1234
5

PROGRAM [P1] NAME
6
Introduisez le nom du correspondant (15 caractères maximum) au moyen des touches alphabétiques (voir page 9).
Ex: PROG.A et SET
PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
Vous pouvez à présent définir une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 2 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Touches d'appels programmés
Modification ou effacement des touches d'appels programmés
Pour modifier les données stockées dans une touche d'appels programmés, suivez la procédure de programmation décrite aux pages 70 à 74.
- Heure de début ou correspondant(s) pour la transmission différée
- Correspondant(s) pour l'appel de documents normal
- Heure de début ou correspondant(s) pour l'appel de documents différé
- Correspondant(s) pour la numérotation groupée
- Numéro de téléphone et nom du correspondant pour la numérotation par touche unique
Pour effacer les données stockées dans une touche d'appels programmés

3 Appuyez sur la touche d'appels programmés que vous voulez effacer.

PROGRAM[P1] NO.=1 1:PROG 2:ONE-TOUCH

PROGRAM [P1] NO.= 1:PROG 2:ONE-TOUCH

PROGRAM [P] PRESS PROGRAM KEY
Vous pouvez à présent effacer une autre touche d'appels programmés en répétant la procédure décrite à partir du point 3 ou revenir au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
Mode d'édition des fichiers
Votre télécopieur possède une mémoire de documents qui vous permet de réserver une transmission de documents mis en mémoire, une transmission différée de documents mis en mémoire, un appel de documents mis en mémoire, etc.
Après avoir réservé les communications en mémoire, vous devrez peut-être modifier les paramètres enregistrés. Cette section décrit la procédure de modification de ces fichiers.
Impression d'une liste des fichiers
Pour vérifier les données relatives aux communications en mémoire avant de les modifier ou de les effacer, imprimez une liste des fichiers en procédant de la manière suivante:

Exemple de liste des fichiers
| ********** -FILE LIST-********** DATE 08-DEC-1994 ***** TIME 12:00 ********** | ||||||
| (1) FILE No. | (2) COMM. TYPE | (3) CREATE | TIME | (4) START | TIME | (5) PAGE DESTINATION(S) |
| 001 | DEFERRED XMT | 08-DEC | 18:20 | 20:30 | 001 | [01], [02], [03], <01>555 1234 |
| 002 | MEM. DEF. XMT | 08-DEC | 18:20 | 22:30 | 003 | [11], [12], [13], [16], [17] |
| 003 | RCV TO MEMORY | 07-DEC | 22:00 | 002 | ||
| 004 | CONF. MAIL | 08-DEC | 03:15 | 005 | ||
| (7)-PANASONIC | - | |||||
| ********** -HEAD OFFICE (9) | -**** - | 201 555 1212-********** (8) | ||||
Description
(1) Numéro de fichier
:Si le fichier est en cours d'exécution, un «*» apparaît à gauche du numéro de fichier.
(2) Type de communication
(3) Date/heure de l'enregistrement
:Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire
(4) Heure d'exécution
:Dans le cas d'une communication programmée, l'heure de début est imprimée dans cette colonne.
(5) Nombre de pages en mémoire
(6) Destination
:Code de numérotation abrégée/code de numérotation par touche unique/code de numérotation par recherche dans le répertoire
(7) Votre identification
:25 caractères maximum
(8) Votre numéro d'appel
:20 chiffres maximum
(9) Votre code d'identification alphabétique
:16 caractères maximum
Mode d'édition des fichiers
Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier
Pour modifier l'heure de début et/ou les correspondants dans un fichier de communication, procédez de la manière suivante:

(Si vous ne devez pas modifier l'heure, passez au point 6.)
DEFERRED XMT START TIME 06:00
TEL NO. 5551234
ou
Entrez le(s) correspondant(s) que vous voulez ajouter.
DEFERRED XMT ENTER STATION(S)
Note: Si vous modifiez le fichier qui a été enregistré comme fichier incomplet, après avoir appuyé sur la touche START au point 8, le télécopieur vous demande si vous voulez exécuter le fichier immédiatement ou non. L'indication suivante apparaît sur l'affichage:

Appuyez sur 1 pour exécuter le fichier immédiatement.
Mode d'édition des fichiers
Suppression d'un fichier
Pour supprimer un fichier de la mémoire, procédez de la manière suivante:

3 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez supprimer.
Ex: 0 0 1
DELETE FILE FILE NO.=001

* DELETING * FILE NO.=001
Mode d'édition des fichiers
Impression d'un fichier
Pour imprimer le contenu d'un fichier de communication, procédez de la manière suivante:




3 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez imprimer.
Ex: 0 0 1


Votre télécopieur imprime le fichier. Le document demeure en mémoire même après avoir été imprimé.

Note: Votre télécopieur ne peut pas imprimer un fichier qui est en cours de transmission.
Mode d'édition des fichiers
Ajout de documents dans un fichier
Pour ajouter des documents dans un fichier, procédez de la manière suivante:
1

DOCUMENT SET
ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2

Introduisez le numéro du fichier que vous voulez ajouter.
Ex: 0 0 1
ADD DOCUMENT
FILE NO.=001
4

Votre télécopieur commence à enregistrer les documents dans le fichier.
* STORE * NO.001
PAGES=01 10%
Mode d'édition des fichiers
Conservation d'un fichier incomplet
Si la communication en mémoire a échoué parce que la ligne était occupée ou que le correspondant n'a pas répondu, le document est automatiquement effacé de la mémoire après la dernière tentative de renumérotation. Si vous voulez conserver ce document, même si la communication a échoué, réglez à l'avance le paramètre 31 (INC. FILE SAVE) sur «Oui» (voir page 36).
Pour conserver le fichier incomplet, imprimez une liste des fichiers afin de vérifier le numéro du fichier (voir page 76), puis procédez de la manière suivante:





3 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez conserver.
Ex: 0 0 1



Votre télécopieur conserve le fichier et compose automatiquement le numéro du correspondant.
Code d'accès au télécopieur
Le code d'accès au télécopieur empêche l'utilisation de l'appareil par des personnes non autorisées. Une fois le code à quatre chiffres mémorisé, il doit être impérativement introduit avant chaque utilisation. La réception automatique est cependant toujours disponible. Lorsque vous avez terminé une opération, qu'il s'agisse d'un réglage ou d'une transmission, et que l'affichage est revenu au mode de veille, vous devez réintroduire le code d'accès avant d'utiliser à nouveau l'appareil. L'enregistrement du code d'accès n'exerce aucune autre influence sur le fonctionnement du télécopieur.
Définition du code d'accès au télécopieur





text_image
4 Introduisez un code d'accès au télécopieur à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4

Note: Pour effacer le code d'accès, introduisez-le, appuyez sur la touche SET, puis suivez la procédure au point 3. Appuyez ensuite sur les touches CLEAR SET et STOP.
Utilisation du télécopieur avec le code d'accès
1 Introduisez le code d'accès au télécopieur.
Ex: 1 2 3 4



Vous pouvez à présent employer votre télécopieur en vous conformant à ses procédures normales d'utilisation.

Réception en mémoire
Cette fonction permet de protéger tous les documents reçus en les enregistrant en mémoire. Pour imprimer les documents reçus en mémoire, vous devez introduire le mot de passe correct.
Définition du mot de passe de réception en mémoire

text_image
1 FUNCTION 7 2 4 SET 3 3 7 SET 4 Introduisez le mot de passe de réception en mémoire à 4 chiffres. 5 EX: 1 2 3 4 6 SET STOP SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∧ V FAX PARAMETER(01-53) NO.= 37 RCV TO MEMORY 37 RCV TO MEMORY 1234Activation de la réception en mémoire

text_image
1 FUNCTION 8 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∧ V 2 5 SET RCV TO MEMORY=OFF 1:OFF 2:ON 3:PRINT 3 2 RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT 4 SET 08-DEC-1993 15:00Note: 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et met fin à la communication. Le télécopieur ne répond à l'appel suivant que lorsque vous avez libéré de l'espace mémoire. 2. Nous conseillons d'installer la mémoire supplémentaire lorsque cette fonction est utilisée sur l'UF-755. Pour plus d'informations sur la capacité de la mémoire, reportez-vous à la page 136.
Réception en mémoire
Impression des documents
Lorsque votre télécopieur reçoit un document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage.
MESSAGE IN MEMORY
Pour imprimer le document, procédez de la manière suivante:

SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR A V

RCV TO MEMORY=ON 1:OFF 2:ON 3:PRINT

RCV TO MEMORY=PRINT 1:OFF 2:ON 3:PRINT

INPUT PASSWORD
5 Introduisez le mot de passe pour imprimer le document. (Voir Note 1.)
Ex: 1 2 3 4
INPUT PASSWORD 1234

* PRINTING * PAGE=001/001

Note: 1. Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur ne vous invite pas à l'entrer. Les documents sont alors imprimés immédiatement après que vous ayez appuyé sur la touche SET au point 4.
- Quand la fonction de réception en mémoire est activée, vous ne pouvez plus modifier le mot de passe (le paramètre 37 n'apparaît pas sur l'affichage à cristaux liquides). Si vous souhaitez modifier le mot de passe, vous devez d'abord désactiver la réception en mémoire. Ensuite, modifiez le mot de passe de la manière décrite à la page 83.
Réception sélective
La réception sélective est une fonction particulière qui empêche votre télécopieur de recevoir des documents inutiles (notamment de la publicité).
Avant de recevoir le document, votre télécopieur compare les 4 derniers chiffres du numéro d'appel de votre correspondant avec les 4 derniers chiffres des numéros de téléphone programmés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. En cas de concordance, le télécopieur commence à recevoir le document tandis qu'en cas de divergence, il annule la réception et enregistre un code d'information 406 dans le journal des communications.
Réglage de la réception sélective






Note: 1. Quand la réception sélective est activée, votre télécopieur ne reçoit que les documents transmis par les 140 correspondants enregistrés dans le composeur automatique incorporé.
2. Si vous n'avez pas défini votre numéro d'appel, votre télécopieur ne pourra pas recevoir les documents transmis par certains modèles d'appareil. Pour définir votre numéro d'appel, procédez de la manière décrite page 27.
Communications avec mot de passe
Description générale
Les communications avec mot de passe, y compris la transmission avec mot de passe et la réception avec mot de passe, empêchent votre télécopieur de transmettre ou de recevoir des documents de correspondants non autorisés. La réception avec mot de passe et la transmission avec mot de passe peuvent être activées indépendamment ou simultanément.
Pour utiliser la transmission avec mot de passe, vous devez préalablement définir un mot de passe de 4 chiffres et le communiquer aux autres télécopieurs Panafax compatibles. Si le mot de passe de transmission défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de passe de transmission des autres télécopieurs Panafax compatibles, la transmission échoue. Lorsque vous transmettez un document, vous pouvez activer ou désactiver la transmission avec mot de passe au moyen du paramètre 8-4 «PASSWORD-XMT».
Pour utiliser la réception avec mot de passe, vous devez préalablement définir un mot de passe de 4 chiffres de réception et le communiquer aux autres télécopieurs Panafax compatibles. Si le mot de passe de réception défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de passe de réception des autres télécopieurs Panafax compatibles, la réception échoue. Une fois la réception avec mot de passe et le paramètre correspondant activés, elle reste en vigueur jusqu'à ce que vous la désactiviez.
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs
La transmission ou la réception avec mot de passe s'applique exclusivement aux communications avec d'autres télécopieurs Panafax compatibles.
| Modèle | Réglages spéciaux |
| UF-160 | |
| UF-160M | |
| UF-170 | |
| UF-260 | |
| UF-270 | |
| UF-270M | |
| UF-280M | |
| UF-300 | |
| UF-312 | |
| UF-322 | Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. |
| UF-650 | |
| UF-733 | |
| UF-745 | |
| UF-750 | |
| UF-750D | |
| UF-755 | |
| UF-755e | |
| UF-766 | |
| UF-M500 |
Communications avec mot de passe
Définition du mot de passe de transmission
Pour définir le mot de passe et le paramètre de la transmission,





4 Introduisez un mot de passe de transmission à 4 chiffres. Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET
5 1 pour désactiver la vérification du mot de passe- ou
2 pour activer la vérification du mot de passe




Note: 1. Vous pouvez modifier temporairement le paramètre de chaque transmission au moyen de la fonction 8-4 (PASSWORD-XMT). Pour une description détaillée, voir page 89. 2. Pour modifier le mot de passe, appuyez sur CLEAR au point 4, puis introduisez le nouveau mot de passe.
Communications avec mot de passe
Définition du mot de passe de réception
Pour définir le paramètre et le mot de passe de réception,
1

SET MODE (1-6) ENTER NO. OR ∧ ∨
2

FAX PARAMETER(01-53) NO.=
3

45 PASSWORD-RCV
4
Introduisez un mot de passe de réception à 4 chiffres.
Ex: 1 2 3 4 et appuyez sur SET
45 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234
5

text_image
1 pour désactiver la vérification du mot de passe ou45 PASSWORD-RCV 1:OFF 1234

45 PASSWORD-RCV 2:ON 1234
6


Note: 1. Lorsque vous avez défini le paramètre de réception, vous ne pouvez plus le modifier pour chaque réception. La réception est donc toujours activée ou désactivée jusqu'à ce que vous modifiez son réglage.
- Pour modifier le mot de passe, appuyez sur CLEAR au point 4, puis introduisez le nouveau mot de passe.
Communications avec mot de passe
Transmission avec mot de passe
Pour activer/désactiver le mode de transmission avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORD-XMT», procédez de la manière décrite ci-dessous.
1

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
2


SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR ∧ V
3


PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON
4

pour désactiver la vérification du mot de passe
PASSWD-XMT=OFF 1:OFF 2:ON
ou
ou

pour activer la vérification du mot de passe
PASSWD-XMT=ON 1:OFF 2:ON
5

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
6
Composez les numéros d'appel au moyen d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle (12 correspondants maximum)
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire (Pour une description détaillée, voir pages 45 à 48.)
Ex: 01
(Si vous utilisez la numérotation manuelle ou la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro.)
ONE-TOUCH <01>(Station name)
7
STOP

Si le mot de passe de transmission de votre télécopieur coïncide avec celui de votre correspondant, la transmission commence. Une fois la transmission terminée, le paramètre «PASSWORD-XMT» retrouve son réglage initial (OFF ou ON).
Réception avec mot de passe
Il vous suffit simplement de régler le mode de réception avec mot de passe à l'aide du paramètre «PASSWORD-RCV» en procédant de la manière décrite à la page précédente. Une fois le paramètre défini, vous ne pouvez plus l'activer ou le désactiver pour chaque communication. Il demeure désactivé (OFF) ou activé (ON) jusqu'à ce que vous modifiez son réglage.
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
L'UF-745/755 est équipé de deux fonctions de communication confidentielle qui garantissent que les documents transmis ne pourront être reçus que par la personne qui possède le code confidentiel correct.
Boîte aux lettres confidentielle
La boîte aux lettres confidentielle vous permet de communiquer avec d'autres modèles de télécopieurs compatibles à l'aide d'un code confidentiel à 4 chiffres. La boîte aux lettres confidentielle permet de sauvegarder en mémoire les documents reçus qui sont accompagnés d'un code confidentiel. Ceux-ci peuvent ensuite être imprimés par la personne qui possède le code confidentiel correct.

flowchart
graph TD
A["Modèle de Panafax compatible"] --> B["Transmis avec le code confidentiel 1000"]
C["Modèle de Panafax compatible"] --> D["Transmis avec le code confidentiel 2000"]
B --> E["Modèle de Panafax compatible (Note 5)"]
D --> E
E --> F["Appel des documents avec le code confidentiel 1000"]
E --> G["Impression avec le code confidentiel 2000"]
F --> H["Appel des documents avec le code confidentiel 1000"]
G --> I["Impression avec le code confidentiel 2000"]
Figure 1: Boîte aux lettres confidentielle
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre l'UF-745/755 et les différents types de télécopieurs possédant une boîte aux lettres confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis.
Tableau 1 Exigences de compatibilité de la boîte aux lettres
| Modèle compatible | Réglages spéciaux |
| UF-280M UF-745UF-312 UF-755UF-322 UF-755eUF-733 UF-766 | Non requis |

Note: 1. Quand l'UF-745/755 reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle.
- Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu'à 10 fichiers de boîte aux lettres. Vous pouvez donc recevoir des télécopies accompagnées de 10 codes confidentiels différents maximum.
- En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche.
- Si vous utilisez cette fonction, nous vous recommandons d'installer une extension mémoire. Pour obtenir des informations sur la capacité de la mémoire de documents, reportez-vous à la page 136.
- Si l'UF-733 reçoit des télécopies confidentielles dans sa boîte aux lettres, vous ne pouvez pas les appeler. En effet, ce modèle de télécopieur vous permet uniquement d'imprimer localement les documents enregistrés.
Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%

CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∧ V

CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=
4 Introduisez un code confidentiel à 4 chiffres.
Ex: 2 2 3 3
CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=2233

CONFIDENTIAL XMT ENTER STATION
6 Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex: 01
ONE-TOUCH <01>(Station name)

Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne.
Note: Si votre correspondant a défini un mot de passe de réseau, vous ne pourrez envoyer une télécopie confidentielle que si vous définissez un mot de passe identique au sien (voir pages 99 et 100).
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant
Si vous avez été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant, vous pouvez l'appeler en procédant de la manière décrite ci-dessous.

CONF. COMM. (1-5)
ENTER NO. OR ∧ V

CONFIDENTIAL POLL
CONF.CODE=
3 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres.
Ex: 2 2 3 3
CONFIDENTIAL POLL
CONF.CODE=2233

CONFIDENTIAL POLL
ENTER STATION
5 Composez le numéro d'appel en utilisant une des méthodes suivantes:
- Numérotation manuelle
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire

ONE-TOUCH
<01>(Station name)

Note: La télécopie confidentielle est automatiquement effacée une fois qu'elle a été appelée.
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur
Pour enregistrer un document confidentiel dans la boîte aux lettres de votre télécopieur, procédez de la manière décrite ci-dessous. Une fois enregistrée, la télécopie confidentielle peut être appelée par un autre appareil.

DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%
Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∧ V

CONFIDENTIAL POLLED CONF. CODE=
4 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3

CONFIDENTIAL POLLED CONF. CODE=2233
Le document est enregistré en mémoire. Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne.
* STORE * NO.002 PAGE=01 01%
Note: Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire une fois qu'il a été appelé. Si vous souhaitez le conserver après qu'il ait été appelé, réglez le paramètre 43 (CONF. POLLED FILE SAVE) sur la position «Yes».
Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur
Après avoir été averti qu'un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres de votre télécopieur, vous pouvez l'imprimer en suivant la procédure décrite ci-dessous.




3 Introduisez le code confidentiel qui correspond au document que vous désirez imprimer.
Ex: 2 2 3 3


Votre télécopieur imprime le document confidentiel.

Note: Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 43 (CONF. POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui».
Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur
Si la mémoire de votre télécopieur est pleine ou si vous souhaitez supprimer des fichiers inutiles, vous pouvez effacer un ou plusieurs documents confidentiels en procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez effacer les fichiers confidentiels de deux manières différentes: en utilisant le code confidentiel ou en effaçant simultanément tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire.
Pour supprimer des fichiers à l'aide du code confidentiel

CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∧ V

DELETE CONF.FILE CONF.CODE=
3 Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: 2 2 3 3
DELETE CONF.FILE CONF.CODE=2233

* DELETING * CONF.CODE=2233
Pour supprimer tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire

CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR ∧ V

DELETE CONF.FILE CONF.CODE=

Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale)
Les communications au sein d'un réseau confidentiel exigent la présence d'une station centrale, un UF-650 par exemple, capable de communiquer avec d'autres modèles de Panafax qui possèdent la fonction de communication confidentielle. L'expéditeur initial transmet d'abord à la station centrale un document confidentiel accompagné d'un code confidentiel. Ce document est alors stocké dans la mémoire de la station centrale jusqu'à ce qu'il soit appelé par un destinataire final. Dans l'exemple de la Figure 2, le destinataire final doit connaître le code confidentiel attribué au document.

flowchart
graph TD
A["Expéditeur initial"] -->|Transmis avec le code confidentiel 1000| C["UF-650 Station centrale"]
B["Expéditeur initial"] -->|Transmis avec le code confidentiel 2000| C
C --> D["Destinataire final"]
C --> E["Destinataire final"]
D --> F["Appel de documents avec le code confidentiel 1000"]
E --> G["Appel de documents avec le code confidentiel 2000"]
Figure 2: Envoi de télécopies confidentielles via une station centrale
Si un UF-650 ou un UF-620 fait office de station centrale, plusieurs documents peuvent être stockés dans le même fichier en mémoire à l'aide d'un code confidentiel unique. Autrement dit, vous pouvez ajouter des télécopies au fichier comme vous déposeriez des lettres dans une boîte aux lettres, jusqu'à ce que la mémoire soit pleine. Si l'UF-640 joue le rôle de station centrale, vous ne pouvez pas ajouter de télécopies à un fichier qui possède un code confidentiel déjà attribué à un autre fichier en mémoire. Quelle que soit la station choisie, vous pouvez créer plusieurs fichiers possédant chacun un code confidentiel unique.
Les documents confidentiels stockés dans la mémoire de la station centrale peuvent être appelés par le destinataire final.
Le document confidentiel en attente dans la mémoire de la station centrale est automatiquement effacé dès qu'il a été appelé ou imprimé.
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre l'UF-755 et les différents types de télécopieurs susceptibles de constituer un réseau de communication confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis.
Tableau 1 Exigences de compatibilité des communications confidentielles
| Station | Modèle compatible | Réglages spéciaux |
| Expéditeur initial | Panafax 145Panafax 155UF-140UF-150UF-160, UF-160MUF-170, PD-170EUF-250, UF-260UF-270, UF-270M, UF-280MUF-300, UF-312, UF-322UF-620, UF-640, UF-650UF-733, UF-750, UF-750DUF-745, UF-755, UF-755eUF-766 | Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. |
| Station centrale confidentielle | UF-620, UF-640, UF-650 | |
| Destinataire final | Panafax 145Panafax 155UF-140UF-150UF-160, UF-160MUF-170, PD-170EUF-250, UF-260UF-270, UF-270M, UF-280MUF-300, UF-312, UF-322UF-650, UF-640, UF-650UF-733, UF-750, UF-750DUF-745, UF-755, UF-755eUF-766 |
Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle
Avant de passer des communications confidentielles, vous devez régler les paramètres du télécopieur ci-dessous relatifs aux communications confidentielles. Vous devez ensuite définir un code confidentiel chaque fois que vous envoyez un document confidentiel.
- Paramètre du télécopieur relatif aux communications confidentielles
Ce paramètre active et désactive les communications confidentielles.
- Votre propre numéro de téléphone
Vous devez introduire votre numéro de téléphone complet.
- Mot de passe de réseau et mot de passe d'appel de documents
Vous pouvez définir un mot de passe de réseau et un mot de passe d'appel de documents pour empêcher tout accès extérieur au réseau de communication confidentielle. Tous les appareils du réseau doivent posséder le même mot de passe.
- Code confidentiel
Un code à quatre chiffres que vous devez attribuer à chacune des télécopies confidentielles que vous transmettez. Ce code identifie la télécopie stockée dans la mémoire de la station relais. Le destinataire doit connaître le code pour appeler la télécopie en attente dans la station relais.
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Pour définir le paramètre du télécopieur relatif aux communications au sein d'un réseau confidentiel:





Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein d'un réseau confidentiel
Pour définir votre propre numéro de téléphone et le mot de passe de réseau:




3 Introduisez votre numéro de téléphone (36 chiffres maximum).
Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE 1 1 1 SPACE 1 2 3 4



5 Introduisez le mot de passe de réseau (4 chiffres). Ex: 9 9 9 9


Transmission relayée
Description générale
La transmission relayée vous permet de gagner du temps et de réduire vos coûts si vous devez transmettre le même document à plusieurs destinataires simultanément. Ce procédé est d'autant plus intéressant si vous communiquez avec des correspondants éloignés.
Pour utiliser la transmission relayée, vous devez vous raccorder à un réseau de relais bâti autour d'une station relais. Autrement dit, le document est d'abord transmis à une station relais accompagné d'instructions lui enjoignant de le retransmettre vers les destinataires finals.
La station relais stocke en mémoire le document reçu avant de le retransmettre aux destinataires finals.
Exemple:

flowchart
graph TD
A["Expéditeur initial\nNew York"] --> B["Station Relais\nLondres"]
B --> C["Destination final\nStockholm"]
B --> D["Destination final\nBerlin"]
B --> E["Destination final\nRome"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333

Note: Le nombre de destinataires finals susceptibles d'être contactés par une station relais est limité par la capacité de la mémoire de l'expéditeur initial. La capacité de transmission relayée de votre télécopieur, par exemple, est de 140 destinataires.
Cela est toutefois suffisant pour mettre sur pied plusieurs réseaux de relais.
Compatibilité de l'UF-745/755 avec d'autres télécopieurs
Le Tableau 1 reprend les types de télécopieurs susceptibles de constituer un réseau de relais en vue de la transmission relayée. Vous remarquerez que l'UF-745/755 peut faire office d'expéditeur initial ou de destinataire final.
Tableau 1 Compatibilité requise au sein d'un réseau de relais
| Station | Modèle compatible | Réglages spéciaux | ||
| Expéditeur initial | UF-150 | UF-300 | UF-755 | Requis. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de chaque appareil. |
| UF-160 | UF-312 | UF-755e | ||
| UF-160M | UF-322 | UF-766 | ||
| UF-170 | UF-620 | |||
| UF-750 | UF-640 | |||
| UF-250 | UF-650 | |||
| UF-260 | UF-733 | |||
| UF-270 | UF-745 | |||
| UF-270M | UF-750 | |||
| UF-280M | UF-750D | |||
| Station relais | UF-620 | UF-650 | UF-640 | |
| UF-M500 | ||||
| Destinataire final | Télécopieurs compatibles CCITT G3 | Non requis | ||
Transmission relayée
Réseau de relais
Un réseau de relais est constitué d'un ensemble de télécopieurs programmés pour communiquer entre eux par l'entremise d'une station relais. Les numéros de ces télécopieurs ont été mémorisés dans chaque appareil. Ces numéros, aussi appelés paramètres, sont requis pour l'identification des télécopieurs du réseau.
Comme l'UF-755 ne peut être utilisé que comme expéditeur initial ou comme destinataire final d'un réseau de relais, vous ne devrez normalement pas réaliser la mise sur pied du réseau. Il vous suffira de suivre la procédure de réglage décrite plus bas et de vous conformer aux instructions de l'opérateur de réseau (généralement la personne qui contrôle la station relais). Vous devez toutefois connaître le type et le mode de fonctionnement du réseau auquel vous allez vous connecter. Un exemple de réseau est illustré à la Figure 1.
La Figure 1 illustre un réseau vu de New York. Londres et Singapour sont des stations relais tandis que Stockholm, Berlin, Rome, Tokyo, Hong Kong, Wellington et Sydney sont des destinataires finals.
Malgré sa simplicité, ce réseau bâti autour de deux stations relais permet de transmettre un document, en une seule opération, vers n'importe quelle combinaison de destinataires via les stations relais de Londres et/ou de Singapour. Par exemple, si New York transmet un document à un destinataire final, celui-ci le recevra directement ou indirectement via la station relais, en fonction du réglage du paramètre Transmission vers une station de votre télécopieur.

text_image
New York (1000) Londres (2000) Berlin (2002) Rome (2003) Stockholm (2001) Tokyo (3001) Singapour (3000) Hong Kong (3002) Sydney (3003) Wellington (3004)Figure 1: Exemple de réseau
Transmission relayée
Les Tableaux 2, 3 et 4 fournissent un exemple de tableaux de paramètres des stations du réseau illustré ci-dessus.
Tableau 2: Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour New York
| Numéro de téléphone | : 212 111 1234 |
| Adresse de réseau | : 1000 |
| Adresse de relais | : 10 |
| Code touche uni./num. abrégée | Nom de la station | Numéro de téléphone | Adresse de relais | Station relais oui/non | Adresse de réseau | Transmission vers une station |
| 01 | Londres | 44 71 111 1234 | 20 | Oui | 2000 | Directe |
| 02 | Stockholm | 46 8 111 1234 | 20 | Non | 2001 | Directe |
| 03 | Berlin | 49 611 111 1234 | 20 | Non | 2002 | Directe |
| 04 | Rome | 39 6 111 1234 | 20 | Non | 2003 | Directe |
| 05 | Singapour | 65 111 1234 | 30 | Oui | 3000 | Directe |
| 06 | Tokyo | 81 33 111 1234 | 30 | Non | 3001 | Directe |
| 07 | Hong Kong | 852 4 111 1234 | 30 | Non | 3002 | Directe |
| 08 | Sydney | 61 2 111 1234 | 30 | Non | 3003 | Directe |
| 09 | Wellington | 64 4 111 1234 | 30 | Non | 3004 | Directe |
Tableau 3 Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Londres
| Numéro de téléphone | : 71 111 1234 |
| Adresse de réseau | : 2000 |
| Adresse de relais | : 20 |
| Code touche uni./num. abrégée | Nom de la station | Numéro de téléphone | Adresse de relais | Station relais oui/non | Adresse de réseau | Transmission vers une station |
| 01 | Stockholm | 46 8 111 1234 | 20 | Non | 2001 | Directe |
| 02 | Berlin | 49 611 111 1234 | 20 | Non | 2002 | Directe |
| 03 | Rome | 39 6 111 1234 | 20 | Non | 2003 | Directe |
| 04 | New York | 1 212 111 1234 | 10 | Non | 1000 | Directe |
| 05 | Singapour | 65 111 1234 | 30 | Oui | 3000 | Directe |
| 06 | Tokyo | 81 33 111 1234 | 30 | Non | 3001 | Directe |
| 07 | Hong Kong | 852 4 111 1234 | 30 | Non | 3002 | Directe |
| 08 | Sydney | 61 2 111 1234 | 30 | Non | 3003 | Directe |
| 09 | Wellington | 64 4 111 1234 | 30 | Non | 3004 | Directe |
Tableau 4 Exemple de tableau de paramètres et de codes de numérotation abrégée pour Singapour
| Numéro de téléphone | : 65 111 1234 |
| Adresse de réseau | : 3000 |
| Adresse de relais | : 30 |
| Code touche uni./num. abrégée | Nom de la station | Numéro de téléphone | Adresse de relais | Station relais oul/non | Adresse de réseau | Transmission vers une station |
| 01 | New York | 1 212 111 1234 | 10 | Non | 1000 | Directe |
| 02 | Londres | 44 71 111 1234 | 20 | Oui | 2000 | Directe |
| 03 | Stockholm | 46 8 111 1234 | 20 | Non | 2001 | Directe |
| 04 | Berlin | 49 611 111 1234 | 20 | Non | 2002 | Directe |
| 05 | Rome | 39 6 111 1234 | 20 | Non | 2003 | Directe |
| 06 | Tokyo | 81 33 111 1234 | 30 | Non | 3001 | Directe |
| 07 | Hong Kong | 852 4 111 1234 | 30 | Non | 3002 | Directe |
| 08 | Sydney | 61 2 111 1234 | 30 | Non | 3003 | Directe |
| 09 | Wellington | 64 4 111 1234 | 30 | Non | 3004 | Directe |
Transmission relayée
Réglage de votre appareil pour la transmission relayée
Pour régler votre appareil en vue de la transmission relayée, suivez la procédure des pages suivantes et réglez les paramètres ci-dessous. Certains paramètres (notamment le paramètre du télécopieur relatif à la transmission relayée) ne doivent être définis qu'une seule fois. D'autres doivent être définis séparément pour chaque station du réseau de relais.
- Paramètre du télécopieur relatif à la transmission relayée
Ce paramètre active et désactive la transmission relayée.
- Votre propre numéro de téléphone
Vous devez introduire votre numéro de téléphone complet pour que la station relais vous renvoie un rapport de résultat.
- Votre propre adresse de réseau
Vous devez introduire votre adresse de réseau à quatre chiffres pour permettre à la station relais de vous renvoyer un rapport de résultat.
- Mot de passe de réseau
Un mot de passe à quatre chiffres empêche les stations non autorisées d'accéder à la station relais et à sa mémoire. Chaque station (relais et ordinaire) du réseau doit posséder le même mot de passe de réseau.
- Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
Le code de numérotation par touche unique ou de numérotation abrégée que vous définissez doit correspondre au numéro d'appel d'une station déterminée du réseau, vue de votre télécopieur.
1) Adresse de réseau
Les numéros d'appel des destinataires finals, définis au niveau de l'expéditeur initial, peuvent être différents des numéros définis au niveau de la station relais. Pour transmettre une télécopie à un destinataire final via une station relais, chaque station du réseau doit être identifiée par un code déterminé partout identique, quel que soit le point d'appel. Ce code correspond à l'adresse de réseau. Il comporte quatre chiffres et est attribué à un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
2) Adresse de relais
Ce code à deux chiffres désigne la station relais utilisée par votre appareil. Ce dernier peut être connecté à plusieurs stations relais en parallèle. Toutefois, quand vous utilisez la transmission relayée, votre télécopieur ne transmet des documents que vers la station relais désignée par l'adresse de relais.
3) Paramètre de station relais (oui/non)
Réglez ce paramètre sur «Oui» lorsque vous enregistrez une station relais. Si vous êtes connecté à plusieurs stations relais en série, ne réglez ce paramètre sur «Oui» que pour la première station relais.
4) Paramètre de transmission vers une station (relais/directe)
Si vous transmettez un document vers un seul destinataire final, vous pouvez régler votre télécopieur pour que ce document soit directement acheminé jusqu'au destinataire concerné, sans passer par la station relais. Sélectionnez alors l'option «Non». L'option «Oui» commande obligatoirement le passage par la station relais.
Transmission relayée
Pour définir le paramètre du télécopieur relatif à la transmission relayée:





Pour définir votre propre numéro de téléphone, votre propre adresse de réseau et le mot de passe de réseau:




3 Introduisez votre numéro de téléphone (36 chiffres maximum).

text_image
Ex: 1 SPACE 2 1 2 SPACE 1 1 1 SPACE 1 2 3 4 et appuyez sur SET
Suite page suivante.
Transmission relayée
4
Introduisez votre adresse de réseau à quatre chiffres.
Ex: 1000 et appuyez sur SET
NETWORK PASSWORD

5
Introduisez le mot de passe de réseau à quatre chiffres.
Ex: 9 9 9 9 et appuyez sur SET
OWN TELEPHONE NO.
1 212 111 1234
6

Pour définir un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, une adresse de réseau, le paramètre de station relais (oui/non) et le paramètre de transmission vers une station (relais/directe):
1

SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR ∧ V
2

1:ONE-TOUCH
2:ABBR. NO.
3

Suite page suivante.
Transmission relayée
5 Introduisez le numéro de téléphone.
Ex: 3 1 2 SPACE 1 1 1 SPACE 1 2 3 4 et appuyez sur SET
ONE-TOUCH<01> NAME
6 Introduisez le nom du correspondant.
Ex: A B C D E et appuyez sur SET
ONE-TOUCH<01> NETWORK ADDRESS=
7 Introduisez une adresse de réseau à quatre chiffres.
Ex: 2000 et appuyez sur SET
ONE-TOUCH<01> RELAY ADDRESS=
8 Introduisez une adresse de relais à deux chiffres.
Ex: 20 et appuyez sur SET
ONE-TOUCH<01> NO.=2 RELAY STN? 1:Y 2:N
9 Si le correspondant enregistré est la station relais, appuyez sur 1, sinon appuyez sur 2.
Ex: 1
10 Si la station que vous venez d'enregistrer doit être utilisée pour une transmission vers une seule station, vous pouvez définir le chemin que suivra votre télécopie.
Introduisez les codes des autres stations en procédant de la manière décrite aux points 4 à 10 ci-dessus ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche STOP.
ONE-TOUCH<01> NO.=1 1-STN RELAY? 1:Y 2:N
Imprimez une liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ou la liste de recherche dans le répertoire pour vérifier si vous avez enregistré correctement toutes les données. La procédure d'impression est décrite à la page 116.
Transmission relayée
Envoi d'un document par transmission relayée
Lorsque vous avez enregistré tous les paramètres requis, en fonction du réseau de relais auquel appartient votre télécopieur, vous pouvez transmettre automatiquement un document à deux stations du réseau ou davantage en procédant de la manière décrite ci-dessous.

Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
DOCUMENT SET ENTER STATION(S) 00%

RELAYED XMT ENTER STATION(S)
3 Composez les numéros d'appel à l'aide d'une combinaison des méthodes suivantes:
- Numérotation par touche unique
- Numérotation abrégée
- Numérotation par recherche dans le répertoire
Ex: 01 et ABBR 2 7
ONE-TOUCH <01>(Station name)
(Si vous utilisez la numérotation par recherche dans le répertoire, appuyez sur la touche SET entre chaque numéro.)
ABBR STNS=002 27

document est enregistré en mémoire, puis votre télécopieur compose le numéro de la station relais pour lui transmettre le document.
* STORE * NO.001 PAGES=01 01%
Lorsque la station relais a transmis votre document aux destinataires finals, elle vous envoie un rapport de résultat de transmission relayée que votre télécopieur imprime.
Note: Vous ne pouvez pas utiliser la numérotation manuelle au point 3.
Transmission relayée
Rapports
Lorsque vous utilisez la transmission relayée, votre appareil imprime les deux rapports ci-dessous pour vous permettre de contrôler et de garder une trace des documents transmis.
1. Rapport de transmission relayée
Une fois la transmission vers la station relais terminée, votre télécopieur imprime un rapport de transmission relayée lorsque le paramètre 12 est réglé sur «2». Ce rapport vous renseigne sur le bon déroulement de la transmission.
2. Rapport de résultat de transmission relayée
Lorsque la station relais a terminé de transmettre aux destinataires finals de votre réseau, les documents que vous lui avez envoyés, elle imprime un rapport de résultat de transmission relayée et vous renseigne sur son bon déroulement.

Note: Si vous transmettez des documents via plusieurs stations relais, vous recevez un rapport de résultat séparé.
Transmission relayée
Exemple de rapport de résultat
| (1)12-AUG-1994 12:10 FROM LONDON TO NEW YORK P.001/001 | |||||
| ******** -RESULT REPORT-********** DATE 12-AUG-1994********** TIME 12:10******** P.1(2)MODE = RELAYED TRANSMISSION(3) (6) (7)REQUEST REC'V TIME=12-AUG 11:40 START=12-AUG 12:00 END=12-AUG 12:10NUMBER OF PAGE(S) = 01 (4)FILE NO. = 045 (5) | |||||
| **** REQUESTING STATION ** (8)- NEW YORK -TELEPHONE NUMBER = 212 111 1234NETWORK ADDRESS = 1000 | |||||
| (9) (10) (11) (12) (13)NO.COM DESTINATION(S) PAGE(S) RLY STN | |||||
| 01 OK 2000 LONDON 001/00102 OK 2001 STOCKHOLM 001/00103 OK 2002 BERLIN 001/00104 INC 2003 ROME 000/001 | |||||
| **RELAY STATION **(14)- LONDON -TELEPHONE NUMBER = 44 71 111 1234RELAY ADDRESS= 20NETWORK ADDRESS= 2000- LONDON -TOTAL P.01 | |||||
Explication
(1) En-tête de la station relais
(2) Indication du mode de transmission
(3) Heure de réception de la demande de transmission relayée
(4) Nombre de pages reçues par demande de transmission relayée
(5) Numéro de fichier du fichier de demande de transmission relayée reçu
(6) Heure de début de transmission relayée par la station relais
(7) Heure de fin de transmission relayée par la station relais
(8) Données relatives à l'expéditeur initial (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau)
(9) Numéro de la communication
(10) Résultat de la communication : «OK» indique que la transmission s'est déroulée correctement.
«R-OK» indique que la transmission vers la station relais s'est déroulée correctement. «INC» indique que la transmission a échoué.
(11) Nom de la station
(12) Nombre de pages transmises/reçues par demande de transmission relayée
(13) Adresse de relais/adresse de réseau d'une autre station (en cas de transfert via une autre station relais)
(14) Données relatives à la station relais (identification, numéro de téléphone et adresse de réseau)
Impression des rapports et des listes
Votre télécopieur peut imprimer une série de rapports et de listes qui vous aideront à garder une trace des documents transmis et reçus, et vous permettront d'obtenir la liste des numéros enregistrés. Il s'agit du journal des communications, du rapport de transmission, du rapport de transmission de documents mis en mémoire, de la liste des codes de numérotation par touche unique et des codes de numérotation abrégée, de la liste des appels programmés, de la liste des paramètres du télécopieur, de la liste des fichiers et du rapport de panne de secteur.
Journal des communications
Ce «journal» énumère les 32 dernières communications (transmission ou réception de documents). Bien qu'il soit automatiquement imprimé toutes les 32 communications, vous pouvez en obtenir une copie manuellement de la manière suivante:

PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∧ V

Note: Si vous souhaitez désactiver l'impression automatique du journal des communications toute les 32 opérations, réglez le paramètre du télécopieur 13 sur «Non» en procédant de la manière décrite page 35.
Rapport de transmission
Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée.

PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∧ V

Impression des rapports et des listes
Exemple de journal des communications
| ********** | -JOURNAL-********** | (1)DATE 08-DEC-1994********** | (2)TIME 12:00********** | |||||||
| (3)NO. | (4)COM | (5)PAGES | (6)FILE | (7)DURATION | (8)X/R | (9)IDENTIFICATION | (10)DATE | (11)TIME | (12)DIAGNOSTIC | |
| 01 | OK | 001 | 00:00'22 | XMT | SERVICE DEPT. | 07-DEC | 17:35 | C0044903C0000 | ||
| 02 | OK | 003 | 00:01'17 | RCV | 111 222 333 | 07-DEC | 17:41 | C0044903C0000 | ||
| 03 | OK | 001 | 00:00'31 | XMT | ACCOUNTING DEPT. | 07-DEC | 17:50 | C0044903C0000 | ||
| 04 | 630 | 000/005 | 021 | 00:00'00 | XMT | 342345676 | 07-DEC | 17:57 | 0800420000000 | |
| 05 | S-OK | 000 | 00:00'34 | XMT | 12324567 | 07-DEC | 18:35 | 0210260200000 | ||
| 06 | OK | 001/001 | 022 | 00:00'20 | XMT | 44567345 | 07-DEC | 18:44 | C8044B03C0000 | |
| 31 | OK | 002/002 | 023 | 00:00'31 | XMT | 0245674533 | 08-DEC | 08:35 | C8044B03C1000 | |
| 32 | OK | 003/003 | 024 | 00:01'32 | XMT | 20353678980 | 08-DEC | 08:57 | C8044B03C1000 | |
| (13)-PANASONIC | ||||||||||
| ********** | -HEAD OFFICE (15) | -**** - | 201 555 1212-********** | |||||||
| (14) | ||||||||||
Explication
(1) Date d'impression
(2) Heure d'impression
(3) Numéro de la communication
(4) Résultat de la communication
(5) Nombre de pages transmises ou reçues
(6) Numéro de fichier
(7) Durée de la communication
(8) Type de communication
(9) Identification du correspondant: Nom
(10) Date de la communication
(11) Heure de début de la communication
(12) Diagnostic
(13) Votre identification
(14) Votre numéro d'appel
(15) Votre code d'identification alphabétique
: 01 - 32 (Ne commence pas toujours par le numéro 01 en cas d'impression commandée manuellement)
: «OK» indique que la communication s'est déroulée correctement. «S-OK» indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication.
«P-OK» indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Les documents déjà mémorisés ont cependant été correctement transmis. Un code d'information à trois chiffres (voir page 125) indique qu'il y a eu un problème.
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre.
: 001 à 255 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire).
: «XMT» indique une transmission.
«RCV» indique une réception.
«POL» indique un appel de documents.
: Nom, numéro d'appel ou code d'identification alphabétique du correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification personnel n'est pas affiché) Numéro: Numéro d'appel du correspondant
: Réservé au service technique.
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
Impression des rapports et des listes
Exemple de rapport de transmission
***** -IND.XMT JOURNAL- **** DATE 08-DEC-1994 TIME 12:00 ****
(1) DATE/TIME = 08-DEC-1993 09:00
(2) JOURNAL No. = 21
(3) COMM.RESULT = OK
(4) PAGE(S) = 001
(5) DURATION = 00:00'16
(6) FILE No. =
(7) MODE = TRANSMISSION
(8) DESTINATION = [01] / 37 /ABCDEFG
(9) RECEIVED ID =
(10) RESOLUTION = STD
(11)
-PANASONIC
*** -HEAD OFFICE - - 201 555 1212- ****
(13) (12)
Explication
(1) Date et heure de transmission
(2) Numéro du rapport
(3) Résultat de la communication
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(4) Nombre de pages transmises ou reçues
(6) Numéro de fichier
(7) Type de communication
(7) Type de communication
(8) Destinataire
(9) Identification reçue du correspondant
(9) Identification reçue du correspondant
(10) Résolution
(11) Votre identification
(12) Votre numéro d'appel
(13) Votre code d'identification alphabétique
(11) Votre identification (12) Votre numéro d'appel (13) Votre code d'identification alphabétique
: «OK» indique que la transmission s'est déroulée correctement.
«S-OK» indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de transmission.
Un code d'information à trois chiffres (voir page 125) indique qu'il y a eu un problème.
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues.
Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés.
Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre.
: 001 à 255 (numéro de fichier attribué à chaque communication mise en mémoire)
: Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire.
: En cas de transmission à l'aide d'un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés.
Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît.
: Code d'identification alphabétique/numéro d'appel
: «STD» désigne la résolution standard.
«FINE» désigne la résolution fine.
«S-FINE» désigne la résolution super fine.
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
: «STD» désigne la résolution standard. «FINE» désigne la résolution fine. «S-FINE» désigne la résolution super fine. : 25 caractères maximum : 20 chiffres maximum : 16 caractères maximum
Impression des rapports et des listes
Rapport de transmission de documents mis en mémoire
Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication (transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/ON/INC) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite à la page 35.
Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire
| ********** -COMM. JOURNAL-**********DATE 08-DEC-1994********** | TIME 12:00********** P.01 | |||||||
| (1)MODE = MEMORY TRANSMISSION | (2)START=08-DEC 11:50 | (3)END=08-DEC 12:00 | ||||||
| FILE NO. = 079 (4) | ||||||||
| (5) | (6) | (7) | (8) | (9) | (10) | (11) | (12) | |
| NO. | COM | ABBR/NTWK | STATION NAME/TELEPHONE NO. | PAGES | PRG.NO. | PROGRAM NAME | RLY STN | |
| 001 | OK | [01] | SERVICE DEPT. | 001/001 | ||||
| 002 | OK | [02] | SALES DEPT. | 001/001 | ||||
| 003 | OK | [03] | ACCOUNTING DEPT. | 001/001 | ||||
| 004 | INC | R | 021 111 1234 | 000/001 | ||||
| (13)-PANASONIC | - | |||||||
| ********** -HEAD OFFICE -**** - | 201 555 1212-(14) | ********** | ||||||
| THE SLEREXE COMPANY LIMITEDSAPORS LANE - DOOLE - DORSET - DII 25 &ERTELEPHONE DOOLE (94513) 51617 - TELEX 123456 | ||||||||
| Our Ref. 350/PJC/EAC | 18th January, 1972. | |||||||
| Dr. F.N. Cundall, Mining Surveys Ltd | ||||||||
Impression des rapports et des listes
Explication
(1) Indication du mode de communication
(2) Heure de début de la communication
(3) Heure de fin de la communication
(4) Numéro de fichier
(5) Numéro de la communication
(6) Résultat de la communication
(7) Code de numérotation abrégée ou symbole
(8) Nom enregistré sous le code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ou numéro composé directement
(9) Nombre de pages transmises ou reçues
(10) Numéro de la touche d'appels programmés
(11) Nom enregistré sous la touche d'appels programmés
(12) Code de numérotation abrégée/adresse de réseau de la station relais
(13) Votre identification
(14) Votre numéro d'appel
(15) Votre code d'identification alphabétique
: 001 à 255 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire).
: «OK» indique que la transmission s'est déroulée correctement.
«R-OK» indique que la transmission vers la station relais s'est déroulée correctement.
«INC» indique que la transmission a échoué.
Le télécopieur imprime alors ce rapport ainsi que la première page de votre document, comme illustré dans l'exemple.
: Le symbole Ⓠ indique que le numéro a été composé directement à partir du pavé numérique.
: Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre.
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
Impression des rapports et des listes
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire
Voici comment imprimer la liste de recherche dans le répertoire ou la liste tous les numéros de téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique.

PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∧ ∨

2:ONE-TCH/ABBR LIST? PRESS SET TO PRINT

1:ONE-TOUCH/ABBR.NO. 2:DIR.SEARCH

pour la liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée

* PRINTING * DIR.SEARCH LIST
pour la liste de recherche dans le répertoire.
Impression des rapports et des listes
Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique

text_image
**********-ONE-TOUCH LIST- ********** DATE 08-DEC-1994 ***** TIME 12:00 ***** P.01 (1) (2) (3) ONE- STATION NAME TELEPHONE NUMBER TOUCH <01> SERVICE DEPT. 121 555 1234 <02> SALES DEPT. 222 666 2345 <03> ACCOUNTING DEPT 313 333 3456 (8) (9) (10) (11) NETWORK RELAY RELAY ONE STN ADRS STN. ADRS XMT 2000 YES 20 DIRECT 2001 NO 20 DIRECT 2002 NO 20 DIRECT (voir Note) NO. OF STATIONS = 03 (4) OWN TELEPHONE NO.=12345678 (12) OWN NETWORK ADDRESS=1000 (13) NETWORK PASSWORD=9999 (14) (voir Note) (5) -PANASONIC - **********-HEAD OFFICE -**** - 201 555 1212- ********** (7) (6)Exemple de liste des codes de numérotation abrégée

text_image
**********-ABBR. NO. LIST- ********** DATE 08-DEC-1994 ***** TIME 12:00 ***** P.01 ABBR STATION NAME TELEPHONE NUMBER NETWORK RELAY RELAY ONE STN NO. ADRS STN. ADRS XMT [01] ENG. DEPT. 888 555 1234 3000 YES 30 DIRECT [02] PURCHASE DEPT. 999 666 2345 3001 NO 30 DIRECT [03] REGULATION DEPT 777 333 3456 3002 NO 30 DIRECT (voir Note) NO. OF STATIONS = 03 OWN TELEPHONE NO.=12345678 OWN NETWORK ADDRESS=1000 NETWORK PASSWORD=9999 (voir Note) -PANASONIC - **********-HEAD OFFICE -**** - 201 555 1212- **********Note: Ces informations sont imprimées lorsque le paramètre 41 (RELAYED XMT REQUEST) ou 42 (CONF. PARAMETER) est réglé sur «Oui».
Impression des rapports et des listes
Exemple de liste de recherche dans le répertoire
| ********** -DIR. SEARCH LIST- ***** DATE 08-DEC-1994 ***** TIME 12:00 ***** P.01 | ||||||||
| (15) (2)STATION NAME | (1)ABBR NO./ONE-TOUCH | (3)TELEPHONE NUMBER | (8)NETWORKADRS | (9)RELAYSTN. | (10)RELAYADRS | (11)ONE STNXMT | ||
| [A] ACCOUNTING DEPT | <03> | 313 333 3456 | 2002 | 20 | DIRECT | |||
| [E] ENG. DEPT. | [01] | 888 555 1234 | 3000 | YES | 30 | DIRECT | ||
| [P] PURCHASE DEPT | [02] | 999 666 2345 | 3001 | 30 | DIRECT | |||
| [R] REGULATION DEPT | [03] | 777 333 3456 | 3002 | 30 | DIRECT | |||
| [S] SERVICE DEPT.SALES DEPT. | <01><02> | 121 555 1234222 666 2345 | 20002001 | YES | 2020 | DIRECTDIRECT | ||
| NO. OF STATIONS = 06 (4)OWN TELEPHONE NO.=12345678 (12)OWN NETWORK ADDRESS=1000 (13)NETWORK PASSWORD=9999 (14)(voir Note) | ||||||||
| ********** -HEAD OFFICE (7) | (5)-PANASONIC | 201 555 1212-(6) | ********** | |||||

Note: Ces informations sont imprimées lorsque le paramètre 41 (RELAYED XMT REQUEST) ou 42 (CONF. PARAMETER) est réglé sur «Oui».
Explication
(1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par touche unique
(2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil
(3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil
(4) Nombre de codes de numérotation abrégée/numérotation par touche unique enregistrés dans l'appareil
(5) Votre identification
(6) Votre numéro d'appel
(7) Votre code d'identification alphabétique
(8) Adresse de réseau
(9) Station relais
(10) Adresse de relais
(11) Transmission vers une station
(12) Votre propre numéro de téléphone
(13) Votre adresse de réseau
(14) Mot de passe de réseau
(15) La première lettre du nom de la station enregistré dans votre télécopieur
:
: 15 caractères maximum
: 36 chiffres maximum
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
: 4 chiffres
: Oui/Non
: 2 chiffres
: relais/directe
: 36 chiffres maximum
: 4 chiffres
: 4 chiffres
Impression des rapports et des listes
Liste des appels programmés
Voici comment imprimer la liste de tous les numéros enregistrés sous les touches d'appels programmés.

PRINT OUT (1-7)
ENTER NO. OR ∧ ∨

3:PROGRAM LIST?
PRESS SET TO PRINT

* PRINTING *
PROGRAM LIST
Exemple de liste des appels programmés
**************************-PROGRAM LIST-*************************** DATE 08-DEC-1994 ***** TIME 12:00 ***** P.01
(1) (2) PROGRAM PROGRAM NAME
(3) (4) TYPE TIMER
(5) ABBR. NOS.
[P1] TIMER XMT [P2] TIMER POLL [P3] PROG. A [P4] PROG. B
XMT 12:00 POLL 19:00 POLL ---- ABBR/GRP ----
[01] [02] [01], [02] [01], [02], [03]
(6) -PANASONIC
************************** -HEAD OFFICE 201 555 1212- ************************** (8) (7)
Explication
(1) Touche d'appels programmés
(2) Nom du programme
(3) Type de communication
: P1 à P8
: 15 caractères maximum
: «XMT» indique une transmission.
«POLL» indique un appel de documents.
«ABBR/GRP» indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche d'appels groupés.
«ONE-TOUCH» indique que la touche d'appels programmés est programmée comme touche de numérotation par touche unique.
: Indique l'heure de début.
«- - - » indique qu'un programme «non différé» a été attribué à la touche d'appels programmés.
: Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
(4) Programmateur
(5) Codes enregistrés dans le programme
(6) Votre identification
(7) Votre numéro d'appel
(8) Votre code d'identification alphabétique
Impression des rapports et des listes
Liste des paramètres du télécopieur
Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur:
1


2

3

PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR ∧ ∨
4: FAX PARA LIST? PRESS SET TO PRINT
* PRINTING * FAX PARAMETER LIST
Exemple de liste des paramètres du télécopieur
| ********** -FAX PARAMETER LIST- ****** DATE 08-DEC-1994 ****** TIME 20:00 ****** | ||||||
| (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | ||
| PARAMETER NUMBER | DESCRIPTION | SELECTION | CURRENT SETTING | STANDARD SETTING | ||
| 01 | ORIGINAL (HOME) | (1:Normal) | 2:Light | 3:Dark) | 1 | 1 |
| 02 | RESOLUTION (HOME) | (1:Standard) | 2:Fine | 3:S-Fine) | 2 | 1 |
| 04 | STAMP (HOME) | (1:Off) | 2:On) | 1 | 1 | |
| 46 | SELECT RCV | (1:Invalid) | 2:Valid) | 1 | 1 | |
| 52 | DIAGNOSTIC PASSWORD | (----) | ||||
| 53 | OPTION MEMORY | (512K+None)(6) | ||||
| (7) | ||||||
| -PANASONIC | - | |||||
| ********** -HEAD OFFICE -**** - | 201 555 1212- ******* | |||||
Explication
(1) Numéro de paramètre
(2) Description
(3) Sélection
(4) Réglage en vigueur
: «HOME» correspond à la position préréglée.
«---» indique que le code ou le mot de passe n'est pas défini. Quand le code d'accès au télécopieur est défini, il apparaît entre parenthèses. Quand le mot de passe de réception en mémoire est défini, l'indication apparaît entre parenthèses.
(5) Réglage standard
(6) Capacité de la mémoire
(7) Votre
identification
(8) Votre numéro
d'appel
(9) Votre code d'identification alphabétique
: Réglage d'origine
: (mémoire de base + mémoire en option)
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
Impression des rapports et des listes
Rapport de panne de secteur
L'UF-755 possède un accumulateur rechargeable incorporé qui conserve le document en mémoire pendant 1 heure maximum en cas de panne de secteur.
Toutefois, en cas de défaillance de l'accumulateur, les documents en mémoire risquent d'être effacés. Un rapport de panne de secteur est alors automatiquement imprimé pour chaque fichier dès que l'alimentation secteur est rétablie. Ce rapport n'est toutefois pas imprimé lorsqu'aucun document n'était présent en mémoire.
Exemple de rapport de panne de secteur
***-PWR FAILURE REP-** DATE 08-DEC-1994 * TIME 12:00 P.01
POWER FAILURE OCCURRED !
MODE = MEMORY TRANSMISSION (1)
FROM *** 08-DEC-1994 10:00'24 *** (2)
TO *** 08-DEC-1994 12:00'26 *** (3)
FOLLOWING FILE HAS BEEN LOST.
(4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
FILE NO. ABBR/NTWK STATION NAME/ PAGES PRG.NO. PROGRAM NAME RLY STN
TELEPHONE NO.
001 [04] ENGINEERING DEPT. 000/005
(11)
-PANASONIC -
**-HEAD OFFICE - - 201 555 1212-***
(13) (12)
Explication
(1) Mode de communication
(2) Date et heure de la panne de secteur
(3) Date et heure de rétablissement de l'alimentation secteur
(4) Numéro de fichier
(5) Code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée et adresse de réseau:
(6) Nom du correspondant enregistré sous la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ou numéro de téléphone
(7) Nombre de pages en mémoire
(8) Touche d'appels programmés
(9) Nom du programme
(10) Station relais
(11) Votre identification
(12) Votre numéro d'appel
(13) Votre code d'identification alphabétique
: 001 à 255
: «nn» = code de numérotation par touche unique et [nn] = code de numérotation abrégée
: Le premier code à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre de pages enregistrées en mémoire.
: P1 à P8
: Si les documents enregistrés dans ce fichier sont destinés à être transmis vers une station relais, le code de numérotation abrégée et l'adresse de réseau de la station sont imprimés dans cette colonne.
: 25 caractères maximum
: 20 chiffres maximum
: 16 caractères maximum
| 122 |
En cas de problème
| Mode | Symptôme | Remède | Page |
| Problèmes d'installation | L'affichage clignote. | L'accumulateur est entièrement déchargé. Cela est normal lors de l'installation initiale. Dès que vous aurez réglé l'horloge, l'affichage cessera de clignoter. | -- |
| Problèmes de transmission | Les documents ne pénètrent pas ou plusieurs documents pénètrent simultanément. | 1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis par des agrafes ou des attache-tout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras ou pliés.2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de documents repris dans la section «Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?». Si c'est le cas, photocopiez votre document et envoyez plutôt sa photocopie.3. Vérifiez si le document est correctement chargé.4. Réglez la plaque de pression de l'alimentateur automatique de documents. | 3940131 |
| Bourrage de documents | Lorsque le document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage. | 128 | |
| Le cachet de confirmation n'est pas imprimé. | 1. Assurez-vous que le témoin du cachet de confirmation est allumé.2. Vérifiez la position de réglage des paramètres du télécopieur 04 et 28. | 4235,36 | |
| L'impression du cachet est trop pâle. | Réencrez ou remplacez le cachet de confirmation. | 132 | |
| Mauvaise qualité des copies transmises | Les documents transmis sont parcourus de lignes verticales. | Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par contre, si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité de guidage des documents. | 129 |
| Les documents transmis sont vierges. | 1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée vers le bas.2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. | -- | |
| Problèmes de réception | Absence de papier. | Si le papier vient à manquer, le code d'information 010 apparaît sur l'affichage. | 18 |
| Bourrage de papier. | Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001, 002 ou 003 apparaît sur l'affichage. | 127 | |
| Le papier ne pénètre pas dans le télécopieur. | Assurez-vous que la cassette à papier n'est pas vide. Suivez les instructions relatives à la procédure de chargement. | 18 | |
| Les télécopies imprimées ne sont pas éjectées. | Vérifiez si le papier n'est pas coincé à l'intérieur du télécopieur. | 127 | |
| Le mode de réduction automatique ne fonctionne pas. | Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression. | 60 | |
| Manque d'encre. | Lorsque la quantité d'encre devient insuffisante, le code d'information 041 apparaît sur l'affichage. | 16 |
Dépistage des anomalies
| Mode | Symptôme | Remède | Page |
| Mauvaise qualité des documents reçus. | Les télécopies sont parcourues de lignes verticales. | Imprimez un journal des communications (en appuyant sur les touches FUNCTION, 6, 1 et SET) pour contrôler la qualité d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne correctement.Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n'est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie.Si ce n'est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre. | 11116 |
| Les télécopies sont floues. | 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale.2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies sur l'autre face. | 137 | |
| Absence de lignes ou de points. Les télécopies présentent des parties plus pâles et des parties plus foncées. | 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d'obtenir une qualité d'impression optimale.2. Remplacez la cartouche d'encre. | 13716 | |
| Mauvaise qualité des documents reçus | Les télécopies deviennent de plus en plus pâles. | Il n'y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. Remplacez-la. | 16 |
| Les télécopies sont toujours pâles. | Si vous souhaitez obtenir une qualité d'impression optimale, vous devrez peut-être utiliser un autre type de papier. | 137 | |
| Problèmes de communication | Absence de tonalité d'appel. | 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique.2. Vérifiez la ligne téléphonique. | 133 |
| L'appareil ne répond pas automatiquement. | 1. Contrôlez le raccordement à la ligne téléphonique.2. Vérifiez si le mode de réception sélectionné est correct.3. Assurez-vous que le télécopieur n'est pas en train d'imprimer un rapport, notamment le journal des communications ou la liste des paramètres du télécopieur. Si c'est le cas, la réception ne pourra avoir lieu qu'une fois l'impression terminée.4. Si le document imprimé correspond à la 32^e communication, le télécopieur imprimera en principe automatiquement un journal des communications immédiatement après le document. La réception ne pourra alors avoir lieu qu'une fois l'impression du journal terminée. | 59 | |
| Transmission ou réception impossible. | Un code d'information apparaît sur l'affichage. Consultez le tableau des codes d'information pour en connaître la cause. | 125 | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil ne réagit à aucune commande. | Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement hors tension et sous tension. |
Codes d'information
En cas d'anomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l'affichage pour vous aider à identifier le problème éventuel.
| Code d'inform. | Signification | Mesure à prendre | Page |
| 001/002 003 | Bourrage de papier. | Retirez le papier coincé. | 127 |
| 010 | Absence de papier. | Chargez le papier. | 18 |
| 011 | La cassette à papier n'est pas correctement installée. | Installez-la correctement. | -- |
| 017 | Le format de papier ne correspond pas. | Réglez correctement la glissière de longueur du papier. | 18 |
| 030 | Mauvaise alimentation en documents. | 1. Rechargez correctement le document.2. Supprimez le bourrage de documents.3. Réglez l'alimentateur automatique de documents. | 40128131 |
| 031 | Le document est coincé ou trop long.La longueur du document dépasse 2 mètres. | 1. Rechargez correctement le document.2. Supprimez le bourrage de documents. | 40128 |
| 041 | Manque d'encre. | Remplacez la cartouche d'encre. | 16 |
| 045 | La cartouche d'encre n'est pas installée. | Installez-la. | 16 |
| 060 | Le capot de l'imprimante est ouvert. | Fermez-le. | -- |
| 061 | Le capot de l'alimentateur automatique de documents est ouvert. | Fermez-le. | -- |
| 400 | Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant n'a pas répondu ou une erreur de communication est survenue. | 1. Contactez votre correspondant.2. Replacez le document et essayez à nouveau. | -- |
| 401 | Votre correspondant a besoin du mot de passe de réception pour recevoir le document. Le correspondant ne possède pas de boîte aux lettres confidentielle. | Contactez votre correspondant. | -- |
| 402 | Lors de l'établissement de la liaison, la communication a été coupée. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- |
| 403 | Votre correspondant n'est pas en mode d'appel de documents. | Demandez à votre correspondant de régler son télécopieur en mode d'appel de documents. | -- |
| 404/405 | Lors de l'établissement de la liaison, la communication a été coupée. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- |
| 406 | Le mot de passe de transmission ou de réception ne correspond pas.En mode de réception sélective, un correspondant non autorisé tente de vous transmettre un document. | Vérifiez le mot de passe ou le numéro de téléphone enregistré sous la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. | 858788 |
| 407 | Votre correspondant n'a pas confirmé la réception de la dernière page. | Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. | -- |
| 408/409 | La confirmation de transmission de la dernière page est illisible. | Attendez quelques minutes et transmettez-la à nouveau. | -- |
| 411 | Le mot de passe d'appel de documents est refusé. | Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. | 67 |
| 412 | Aucune donnée transmise. | Contactez votre correspondant. | -- |
| 414 | Le mot de passe d'appel de documents est refusé. | Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. | 67 |
| 415 | Erreur de transmission en mode d'appel de documents. | Vérifiez le mot de passe d'appel de documents. | 67 |
Dépistage des anomalies
| Code d'inform. | Signification | Mesure à prendre | Page | |
| 416/417418/419 | Les données reçues contiennent trop d'erreurs. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 420 | Le télécopieur est en mode de réception mais aucune donnée ne lui parvient. | 1. Mauvaise numérotation du correspondant.2. Contactez votre correspondant. | -- | |
| 422/427 | Interface incompatible. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 430/434 | Erreur de communication pendant la réception. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 436/490 | Les données reçues contiennent trop d'erreurs. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 456 | • Le télécopieur a reçu un document confidentiel ou une demande d'appels d'un document confidentiel dans l'une des situations suivantes:1) La capacité mémoire est insuffisante pour recevoir le document confidentiel.2) Le fichier de boîte aux lettres confidentielle est plein (10 fichiers).3) Pendant l'impression d'un document reçu.• Le télécopieur a reçu une demande de transmission relayée. | 1. Imprimez la liste des fichiers, puis vérifiez son contenu.2. Attendez la fin de l'impression en cours. | 76 | |
| 492/493494 | Erreur de communication pendant la réception. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 495 | La ligne téléphonique n'est pas raccordée. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 540/541542543/544 | Erreur de communication pendant la transmission. | 1. Replacez le document et essayez à nouveau.2. Contactez votre correspondant. | -- | |
| 550 | La ligne téléphonique n'est pas raccordée. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 552/553554/555 | Erreur de communication pendant la réception. | Contactez votre correspondant. | -- | |
| 601 | La glissière de retour a été ouverte pendant la transmission à partir de l'alimentateur automatique de documents. | Refermez la glissière de retour. | 128 | |
| 623 | L'alimentateur automatique de documents est vide. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- | |
| 630 | La ligne est occupée ou le correspondant ne répond pas après le dernier rappel. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- | |
| 631 | Appui de la touche STOP en cours de numérotation. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- | |
| 634 | La ligne est occupée ou le correspondant ne répond pas après le dernier rappel. | Replacez le document et essayez à nouveau. | -- | |
| 638 | Panne de secteur pendant la communication. | Vérifiez la fiche et le cordon d'alimentation. | 20 | |
| 870 | Dépassement de la capacité mémoire pendant l'enregistrement de documents destinés à être transmis. | Transmettez vos documents sans les mémoriser.Installez de la mémoire supplémentaire. | 50 | |
| 879 | Dépassement de la capacité mémoire pendant l'enregistrement des documents reçus.La taille des données contenues dans les documents reçus est supérieure à celle de la mémoire. | Contrôlez le papier et la cartouche d'encre. | 1618 | |
| 975 | Erreur de parité DRAM. Les informations relatives aux documents stockés en mémoire sont perdues. | 1. L'appareil imprime un rapport de panne de secteur.2. Transmettez à nouveau le document. | 121 | |
Suppression d'un bourrage de papier
Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information 001, 002 ou 003 apparaît sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage désigné par le code d'information 001

① Retirez la cassette à papier.
Attention: Pour éviter de laisser tomber la cassette, tenez-la par l'avant et le côté lorsque vous la retirez.
② Retirez le papier coincé ou froissé, puis replacez les feuilles dans la cassette à papier.
Attention: Assurez-vous que les feuilles ne dépassent pas les pattes de la cassette à papier.
③ Ouvrez le capot de l'imprimante, puis fermez-le.
Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 002

① Ouvrez le capot de l'imprimante.
② Retirez le papier coincé.
Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 003

① Ouvrez le capot de l'imprimante.
② Retirez le papier coincé.
Dépistage des anomalies
Suppression d'un bourrage de documents
Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, le code d'information 031 apparaît sur l'affichage.
Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit:
1

① Retirez le réceptacle télécopies.
② Ouvrez la glissière du réceptacle documents.
2

text_image
Document coincéRetirez le document coincé.
Dépistage des anomalies
Nettoyage de l'unité de guidage des documents
Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires, cela signifie que l'unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée.
Pour nettoyer l'unité de guidage des documents:
1

① Retirez le réceptacle télécopies.
② Ouvrez la glissière du réceptacle documents.
2

text_image
Unité de guidageFrottez délicatement l'unité de guidage à l'aide d'un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'alcool éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre car l'unité de guidage se griffe facilement.
Dépistage des anomalies
Nettoyage du rouleau d'impression
Si le verso des télécopies est recouvert d'encre, cela signifie que le rouleau d'impression est probablement sale.
Pour le nettoyer, procédez de la manière suivante:
1


Le télécopieur imprime 3 pages de procédure de nettoyage.
Une fois l'impression terminée, le message ci-contre apparaît sur l'affichage.
LOAD CHART IN PAPER CASSETTE FACE DOWN
3
Retirez la cassette à papier, puis chargez les pages de la procédure de nettoyage dans la cassette en dirigeant la face imprimée vers le bas (voir Note).
4
Replacez la cassette à papier. Le télécopieur charge automatiquement les pages afin de nettoyer le rouleau d'impression.
* CLEANING * PRINTER ROLLER
Note: Si vous avez installé la seconde cassette à papier (non disponible pour l'UF-745), disponible en option, chargez les pages de la procédure de nettoyage dans la cassette supérieure.
Dépistage des anomalies
Réglage de l'alimentateur automatique de documents
Dans l'éventualité où les bourrages de papier surviennent fréquemment, il est recommandé d'ajuster l'alimentateur de la manière suivante.
Pour ajuster l'alimentateur automatique
1

① Retirez le réceptacle télécopies.
② Ouvrez le capot de l'alimentateur automatique de documents.
2

Faites glisser le levier de réglage de la pression (de couleur verte) sur la position désirée, selon les conditions.
| Position | Condition |
| 1 | Pour éviter que les documents ne pénètrent pas |
| 2 | Position standard |
| 3 | Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément |
Dépistage des anomalies
Cachet de confirmation
Le cachet de confirmation est rempli d'encre. Dès qu'il pâlit ou devient difficile à lire, vous devez le réencrer ou le remplacer.
Pour retirer le cachet de confirmation
1

text_image
Réceptacle documentsRetirez le réceptacle documents.
2

① Ouvrez le couvercle du cachet de confirmation.
② Faites pivoter l'ensemble du cachet vers le haut.
③ Retirez le cachet. Ensuite, remplacez-le par un cachet neuf ou réencrez-le en versant quelques gouttes d'encre appropriée dans l'orifice situé au dos du cachet.

Note: Vous pouvez vous procurer un cachet neuf auprès de votre revendeur Panasonic agréé, sous le numéro de référence indiqué page 138.
Dépistage des anomalies
Vérification de la ligne téléphonique
Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel ou ne sonne pas (absence de réception automatique).
1

Débranchez le cordon téléphonique de la prise téléphonique installée par Belgacom.
2

Branchez un autre téléphone ordinaire sur la prise Belgacom.
3

Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité d'appel. Si vous n'entendez toujours rien, adressez-vous à Belgacom.
ou
Composez votre numéro à partir d'un autre téléphone. Si votre téléphone ne sonne pas, adressez-vous à Belgacom.

Cette page a été volontairement laissée vierge.
Caractéristiques
Compatibilité
CCITT Groupe 3
Méthode de balayage
Balayage à plat avec capteur d'images CCD
Format des documents
Max. : 297 mm x 2000 mm (avec l'aide de l'opérateur)
Min. : 148 mm x 128 mm
Epaisseur des documents
Feuilles simples : 0,06 mm (45 g/m²) à 0,15 mm (112 g/m²)
Feuilles multiples : 0,06 mm (45 g/m²) à 0,12 mm (75 g/m²)
Capacité de l'alimentateur automatique de documents
Incorporé, jusqu'à 30 pages pour l'UF-745, jusqu'à 50 pages pour l'UF-755
Note: Lorsque vous transmettez plusieurs pages, les limites sont les suivantes:
| Format du document | Epaisseur du document | |
| 30 pages maximum | Jusqu'au format A3 | 0,06 mm (45 g/m2) à 0,12 mm (75 g/m2) |
| 50 pages maximum | Format A4 | 0,12 mm (75 g/m2) |
Largeur de la ligne de balayage
UF-745 : 208 mm
UF-755 : 252 mm
Procédé de reproduction
Impression laser
Type de papier
Papier ordinaire
Format de reproduction
Letter/A4 ou Legal (avec cassette à papier de format Legal disponible en option)
Largeur effective de la ligne d'impression
Letter : 211 mm x 273 mm
A4 : 205 mm x 291 mm
Legal : 211 mm x 350 mm
Marges d'impression

text_image
2,5mm 3,5mm 2,5mm 2,5mmCaractéristiques
| Capacité de la cassette àpapier | Environ 250 feuilles (de papier de 75 g/m^2 ) |
| Résolution | Horizontale : 8 pels/mmVerticale : 3,85 lignes/mm7,7 lignes/mm15,4 lignes/mm (transmission uniquement) |
| Encodage | MH, MR, MMR (conformément aux normes ITU–T/CCITT) |
| Type de modem | ITU–T/CCITT V.17, V.33, V.29, V.27 ter et V.21[ITU–T/CCITT V.17 et V.33 disponibles uniquement pour l’UF-755.] |
| Débit du modem | 14400, 12000, 9600, 7200, 4800, 2400 et 300 bits/seconde[14400 et 12000 bps disponibles uniquement pour l’UF-755.] |
| Capacité de la mémoire denumérotation par toucheunique/numérotationabrégée | 140 numéros (avec 32 touches de numérotation par touche unique et 8 touches d’appels programmés)Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15 caractères maximum. |
| Capacité de la mémoirede documents | Environ 28 pages (Mémoire de base)Environ 88 pages (avec carte mémoire CI de 1 Mo, disponible en option)Environ 148 pages (avec carte mémoire CI de 2 Mo, disponible en option)(Sur base du document type ITU–T/CCITT No. 1 mémorisé en résolution standard.)[Les cartes mémoire en option ne sont disponibles que pour l’UF-755.] |
| Alimentation | 180 à 264 volts CA, 47 - 63 Hz, monophasé |
| Consommation électrique | Veille : Environ 15 Wh (mode d’économie d’énergie activé) : Environ 40 Wh (mode d’économie d’énergie désactivé)(à une température ambiante de 25^ )Transmission : Environ 30 WRéception : Environ 450 WCopie : Environ 450 WMax : Environ 450 W |
| Dimensions | 423 mm x 434 mm x 311 mm(sans les saillies et la seconde cassette à papier disponible en option) |
| Poids | Environ 16,6 kg (sans les options et les consommables) |
| Conditions d’utilisation | Température : 5 à 35^ Humidité relative : 15 à 70% |
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escomptés.
Le tableau ci-dessous énumère les principales caractéristiques à prendre en considération lors du choix d'un papier blanc ou d'un papier de couleur.
| Grammage | 60 à 105 g/m2 |
| Bords des feuilles | Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage apparent |
| Grain | Sens machine |
| Taux d'humidité | 3,7 à 5,3% selon le grammage |
| Opacité | 88% minimum |
| Emballage | Rames emballées individuellement sous emballage multicouche étanche à l'humidité |
| Format | A4 : 210 mm x 297 mmLetter : 216 mm x 279 mmLegal : 216 mm x 356 mm |
| Type | Feuilles simples |

Note: Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l'autre, la qualité d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier.
Options et fournitures
Veuillez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures.
A. Options
| No. réf. | Illustration | Description | Modèles disponibles |
| UE-403060-AB | ![]() | Kit de combiné | UF-745 |
| UE-404040-AB | ![]() | Kit d'interface PC (voir Note 1) | UF-755(voir Note 2) |
| UE-404041-XX | ![]() | Kit d'interface V24 (voir Note 1) | UF-755(voir Note 2) |
| UE-409007 | ![]() | Cassette à papier de format Letter/A4 d'une capacité de 250 feuilles avec unité d'alimentation | UF-755 |
| UE-409010 | ![]() | Cassette à papier de format A4 d'une capacité de 500 feuilles avec unité d'alimentation | UF-755 |
| UE-410006 | ![]() | Carte CI d'extension mémoire, 1 Mo | UF-755 |
| UE-410007 | ![]() | Carte CI d'extension mémoire, 2 Mo | UF-755 |
B. Fournitures
| No. réf. | Illustration | Description | Modèles disponibles |
| FX-13-2P | ![]() | Cachet de confirmation | UF-745UF-755 |
| UG-3204 | ![]() | Cartouche d'encre | UF-745UF-755 |

Note: 1. Cette option sera disponible à partir de novembre 1994.
- Cette option pourra être installée dans les appareils produits après août 1994.
Options et fournitures
Installation de la carte mémoire [UF-755 uniquement]
Avant de procéder à l'installation, assurez-vous qu'aucun fichier de documents n'est enregistré en mémoire en imprimant une liste des fichiers (voir page 76). Quand la carte mémoire est installée, le télécopieur initialise la mémoire de documents et efface son contenu.
1
![PANASONIC Panafax UF-755 - Installation de la carte mémoire [UF-755 uniquement] - 1](/content/2026/05/794548/images/46b93106da226bb022d0f52a836ccbc110d186a0074e34cc26a5362d656978ce.jpg)
text_image
Couvercle de la carte mémoire① Placez l'interrupteur secteur sur la position d'arrêt (O).
② Retirez le couvercle de la carte mémoire.
2
![PANASONIC Panafax UF-755 - Installation de la carte mémoire [UF-755 uniquement] - 2](/content/2026/05/794548/images/596a62362e8044a0cf799722f9ebda8114d8e0d66ac44d602b7a36b805ebddc7.jpg)
text_image
Carte mémoire① Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu à cet effet en dirigeant le logo Panasonic vers l'extérieur.
② Replacez le couvercle de la carte mémoire.
3
Placez l'interrupteur secteur sur la position de marche (I). Imprimez la liste des paramètres du télécopieur en procédant de la manière décrite page 120, puis réglez le paramètre du télécopieur No. 53 relatif à la taille de la mémoire (voir page 37).
Glossaire
| Adresse de relais | Code à 2 chiffres qui identifie votre appareil au sein d'un réseau de relais. |
| Adresse de réseau | Numéro d'adresse unique à 4 chiffres affecté à un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui identifie une station déterminée au sein d'un réseau de relais. |
| Affichage à cristaux liquides | Zone d'affichage de votre télécopieur. |
| Alimentateur automatique de documents | Mécanisme qui alimente le scanner en documents à raison d'une page à la fois. |
| Appel de documents | Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur. |
| Appel de documents différé | Aptitude à appeler des documents en attente dans d'autres télécopieurs à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. |
| Bits par seconde (BPS) | Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre télécopieur peut commencer à 14400 BPS, puis descendre automatiquement jusqu'à 12000, 9600, 7200, 4800 et 2400 BPS en fonction de l'état de la ligne et des capacités de l'appareil de votre correspondant.[L'UF-745 commence à 9600 BPS avant de se replier sur 7200, 4800, 2400 BPS.] |
| C.C.I.T.T.(ITU-T/CCITT) | Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs. |
| Cachet de confirmation | Un cachet de confirmation de la transmission, activé par l'utilisateur, peut être apposé sur chaque page de document correctement transmise. |
| Capacité de la mémoire de documents | Se rapporte à la quantité de mémoire disponible pour enregistrer des documents dans l'appareil. Toutes les unités de mesure relatives aux pages sont basées sur le document No. 1 du CCITT. |
| Code d'accès au télécopieur | Code de programmation à 4 chiffres qui empêche toute personne non autorisée d'utiliser votre télécopieur. |
| Code d'identification alphabétique | Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu'à 16 caractères alphanumériques. |
| Code d'information | Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil. |
| COMM.JOURNAL | Se rapporte au journal des communications, au rapport de transmission relayée ou au rapport de transmission confidentielle. |
| Communication confidentielle | Dans un réseau de télécopieurs, code qui peut être introduit pour appeler un document enregistré dans la mémoire d'une station relais déterminée. |
| Contraste (original) | Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document original à transmettre. |
| DDD (Numérotation directe à distance) | Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone sans l'aide de l'opérateur. |
| Demi-teintes | Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu'à 64 niveaux de gris en mode de demi-teintes. |
| Destinataire final | Dans un réseau de relais, appareil final destiné à recevoir le document. |
| Document CCITT No. 1 | Document standard qui permet de comparer les vitesses de transmission et les capacités des télécopieurs. |
| Documents mis en mémoire | Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre télécopieur. |
| DTMF(Dual Tone Multi-Frequency) | Mode de numérotation qui envoie un ensemble de fréquences différentes pour chaque chiffre du pavé numérique. En règle générale, se rapporte à la numérotation par tonalités. |
| En-tête | Ligne d'informations transmises par l'appareil émetteur et imprimées en haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l'émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date et l'heure. |
| Encodage | Méthode de compression des données utilisée par les télécopieurs. Votre appareil utilise les encodages MH (Modified Huffman), MR (Modified Read) et MMR (Modified Modified Read). |
| Etablissement de la liaison | Echange d'un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler. |
| Expéditeur initial | Dans un réseau de relais, station qui est à l'origine de la transmission de documents. |
| Fichier | Tâche qui a été enregistrée dans la mémoire de votre appareil, notamment les communications différées. |
| FUNCTION | Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer une fonction. |
| Identification | Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu'à 25 caractères alphanumériques. |
| ITU-T | International Telecommunication Union-Telecommunication, anciennement C.C.I.T.T. |
| Journal des communications | Rapport imprimé par votre télécopieur et qui contient la liste des 32 dernières communications (transmissions et réceptions). |
| Liste des paramètres du télécopieur | Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmés dans l'appareil. |
![PANASONIC Panafax UF-755 - Installation de la carte mémoire [UF-755 uniquement] - 3](/content/2026/05/794548/images/b90235107a678e0120ca95d61b914eff90670a90d7e36ec5972f5836df6ff023.jpg)
Glossaire
| Mode de correction des erreurs | Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission. |
| Mode G3 (Groupe 3) | Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de télécopieurs. |
| Modem | Dispositif qui convertit les signaux de votre télécopieur en signaux susceptibles d'être transmis sur les lignes téléphoniques. |
| Modes de réduction à l'impression | Méthodes permettant de sélectionner le type de réduction utilisé pour imprimer la télécopie reçue sur le papier chargé dans votre télécopieur. |
| Mot de passe d'appel de documents | Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité. |
| Mot de passe de réception | Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la réception du document. |
| Mot de passe de réseau | Mot de passe à 4 chiffres affecté à une adresse de réseau pour empêcher toute personne non autorisée d'accéder à une station relais. |
| Mot de passe de transmission | Mot de passe à 4 chiffres qui fait l'objet d'une vérification préalable à la transmission d'un document. |
| Numéro d'appel | Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur. |
| Numérotation abrégée | Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce numéro. |
| Numérotation avec combiné décroché | Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décrochant le combiné de son support. |
| Numérotation avec combiné raccroché | Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone sans décrocher le combiné de son support. |
| Numérotation directe | Mode de numérotation qui consiste à composer le numéro de téléphone complet par l'intermédiaire du pavé numérique. |
| Numérotation groupée | Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche. |
| Numérotation par touche unique | Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche. |
| Paramètres utilisateur | Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants, notamment l'identification, le code d'identification alphabétique ainsi que la date et l'heure. |
| Pavé numérique | Ensemble des touches numériques situées sur le tableau de commande de votre télécopieur. |
| Rapport de panne de secteur | Rapport qui fournit des informations sur la dernière communication qui a eu lieu pendant une panne de secteur. (Ce rapport n'est imprimé que lorsque l'accumulateur de sauvegarde du contenu de la mémoire est déchargé.) |
| Rapport de transmission | Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication. |
| Rapport de transmission confidentielle | Rapport qui fournit des informations relatives à la transmission d'un document confidentiel à une station relais. |
| Rapport de transmission relayée | Rapport qui fournit des informations relatives à la dernière transmission de documents vers une station relais. |
| Réception automatique | Mode qui permet de recevoir des télécopies sans aucune intervention de l'utilisateur. |
| Réception de remplacement (réception en mémoire) | Aptitude de votre télécopieur à enregistrer en mémoire la télécopie qui lui parvient lorsque le papier ou l'encre vient à manquer. |
| Réception manuelle | Mode de réception des télécopies qui requiert l'intervention de l'opérateur. |
| Réception sélective | Fonction programmable qui permet de recevoir les télécopies transmises uniquement par les correspondants enregistrés dans le composeur de votre appareil. |
| Réduction automatique à l'impression | Méthode qui réduit automatiquement le document reçu de façon à l'imprimer sur une seule feuille normalisée de papier ordinaire. Par exemple, votre télécopieur réduit une télécopie de format Legal à 75% de sa taille d'origine de façon à pouvoir l'imprimer sur une page de format Letter. |
| Réduction fixe à l'impression | Mode qui permet de déterminer le taux de réduction, 75% par exemple, appliqué à tous les documents reçus. |
| Répertoire des destinataires | Liste qui contient les noms des correspondants programmés dans votre télécopieur. |
| Réseau de relais | Groupe de télécopieurs qui communiquent entre eux via une station relais. |
| Réseau téléphonique commuté | Réseau d'équipements de commutation et de dispositifs de transmission connectés entre eux. |
| Réservation de la transmission | Aptitude à enregistrer un numéro de téléphone en mémoire afin de réserver une transmission pendant que l'appareil exécute une autre fonction. |
| Résolution | Se rapporte au nombre de points scannés ou imprimés sur un certain nombre de carrés. Plus le nombre de points par carré est élevé, plus la qualité de l'image augmente. |
Glossaire
| Station relais | Type de télécopieur déterminé capable de mémoriser et de transmettre des documents à un destinataire final et/ou une station relais appartenant à un autre réseau de relais. Votre télécopieur ne peut pas être utilisé comme station relais. |
| Super lissage Panasonic | Amélioration de l'image électronique qui crée une configuration particulière destinée à améliorer la qualité des copies. |
| Touches alphabétiques | Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. |
| Touches d'appels programmés | Touches réservées à la mise en mémoire d'une suite de correspondants destinés à être appelés. |
| Transmission de documents mis en mémoire | Mode dans lequel les documents sont d'abord enregistrés en mémoire avant que l'appareil se connecte réellement à la ligne téléphonique et transmette les documents. |
| Transmission différée | Aptitude à transmettre des documents à d'autres correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. |
| Transmission multifichier | Aptitude à enregistrer plusieurs fichiers dans la mémoire de votre télécopieur avant que celui-ci se connecte réellement à la ligne téléphonique. |
| Transmission multistation | Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants programmés. |
| Transmission relayée | Envoi d'un document à une station relais qui le transmet à son tour à un destinataire final. |
Index
A
Adresse de relais 104
Adresse de réseau 104
Alimentateur automatique de documents 40
Appel de documents 67
Appel de documents différé 66
B
Boîte aux lettres confidentielle 90
Bourrage de documents 128
Bourrage de papier 127
C
Cachet de confirmation 42, 132
Capacité de l'alimentateur automatique de documents 135
Capacité de la mémoire de documents 136
Caractéristiques du papier 137
Cartouche d'encre 13, 16
Chargement des documents 39
Code confidentiel 90
Code d'accès au télécopieur 82
Code d'identification alphabétique 26
Codes d'information 125
Codes de numérotation abrégée 29
Codes de numérotation par touche unique 29
Combiné 14
Communication confidentielle 90
Communications avec mot de passe 86
Communications programmées 65
Conditions d'utilisation 136
Consommation électrique 136
Contraste (original) 41
D
Date et heure 24
Demi-teintes 42
Dimensions 136
E
Epaisseur des documents 135
Expéditeur initial 101
F
Format des documents 135
|
Identification 25
J
Journal des communications 111
L
Levier de réglage de la pression 131
Liaison vocale 64
Liste de recherche dans le répertoire 118
Liste des appels programmés 119
Liste des codes de numérotation abrégée 117
Liste des codes de numérotation par touche unique ... 117
Liste des fichiers 76
Liste des paramètres du télécopieur 120
M
Marges d'impression 135
Mauvaise alimentation en documents 131
Mémoire en option 138
Modes de numérotation (tonalités ou impulsions) ..... 22
Mot de passe d'appel de documents 67
Mot de passe de réception 88
Mot de passe de réseau 104
Mot de passe de transmission 87
N
Numéro d'appel 27
Numérotation avec combiné décroché .... 50
Numérotation avec combiné raccroché 51
Numérotation groupée 73
P
Paramètre de la station relais 104
Paramètres utilisateur 24
Photocopie 63
Poids 136
R
Rapport de panne de secteur 121
Rapport de résultat 109
Rapport de transmission 111
Rapport de transmission de documents mis en mémoire 43
Rapport de transmission relayée 109
Réceptacle documents 13
Réception automatique 59
Réception avec mot de passe 88
Réception de remplacement 62
Réception en mémoire 83
Réception sélective 85
Réduction à l'impression 60
Réduction automatique 60
Réduction fixe 60
Répertoire des destinataires 33
Réseau de relais 101
Réservation de transmission 56
Résolution 136
S
Station relais 101
Support du combiné 14
T
Tableau des paramètres du télécopieur 35
Taux de réduction à l'impression 60
Touche de fonction 10
Touche de numérotation par touche unique 29
Touches alphabétiques 9
Touches d'appels programmés 70
Transmission avec mot de passe 89
Transmission de documents mis en mémoire ..... 44
Transmission différée 70
Transmission relayée 101
V
Volume de la sonnerie 23
Volume de la tonalité des touches/vibreur 35
Volume du haut-parleur 23
Votre adresse de réseau 104
Votre numéro de téléphone 104
Transmission à partir de l'alimentateur automatique de documents (sans enregistrement en mémoire)

flowchart
graph LR
A["Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre."] --> B["Le témoin s'éteint."]
B --> C["MEMORY"]
C --> D["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9\n* 0 #"]
D --> E["+ START"]
E --> F["Introduisez le numéro d'appel."]
F --> G["OU"]
G --> H["01"]
H --> I["OU"]
I --> J["ABBR"]
J --> K["+ Introduisez un code a deux chiffres (00 à 99)."]
K --> L["Le télécopieur compose le numéro d'appel."]
Impression des listes et des rapports

flowchart
graph TD
A["Journal des communications"] --> B["FUNCTION 6 1 SET"]
B --> C["* PRINTING * JOURNAL"]
D["Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée"] --> E["FUNCTION 6 2 SET 1"]
E --> F["* PRINTING * ONE-TOUCH/ABBR.LIST"]
G["Liste de recherche dans le répertoire"] --> H["FUNCTION 6 2 SET 2"]
H --> I["* PRINTING * DIR.SEARCH LIST"]
J["Liste des appels programmés"] --> K["FUNCTION 6 3 SET"]
K --> L["* PRINTING * PROGRAM LIST"]
M["Liste des paramètres du télécopieur"] --> N["FUNCTION 6 4 SET"]
N --> O["* PRINTING * FAX PARAMETER LIST"]
P["Rapport de transmission"] --> Q["FUNCTION 6 6 SET"]
Q --> R["* PRINTING * IND. XMT JOURNAL"]
S["Répertoire des destinataires"] --> T["FUNCTION 6 7 SET"]
T --> U["* PRINTING * DIRECTORY SHEET"]
AIDE-
MEMOIRE DE L'UF-745/755
Chargement des documents
Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre et réglez les glissières.

Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 50 feuilles* dans l'alimentateur automatique de documents.
*: (documents de format A4 (0,12 mm) de 75 g/m²)
*: (UF-745 : jusqu'à 30 pages)
Quand les documents sont posés correctement, l'indication suivante apparaît sur l'affichage.
DOCUMENT SET
ENTER STATION(S) 00%
Transmission à l'aide de la numérotation manuelle

Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.

Introduisez le numéro de téléphone.

Transmission à l'aide de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée

Posez les documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.



text_image
ABBR + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • 0 # #Introduisez un code à deux chiffres (00 à 99).










