RAYMARINE CPT-70 - Nicht kategorisiert

CPT-70 - Nicht kategorisiert RAYMARINE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CPT-70 RAYMARINE als PDF.

📄 44 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice RAYMARINE CPT-70 - page 7
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Chirp-Tiefenmesswandler
Marke Raymarine
Modell CPT-70
Frequenz 50/200 kHz (Chirp 42-65/130-210 kHz)
Leistung 600 W (RMS)
Maximale Tiefe 300 m (bei 50 kHz)
Strahlbreite 25° (200 kHz) / 60° (50 kHz)
Kabellänge 10 m
Temperatursensor Ja, integriert
Material Kunststoff mit Edelstahlhalterung
Abmessungen (L x B x H) 20 x 8 x 4 cm
Gewicht 450 g
Schutzart IPX7 (wasserdicht)
Einbauart Durch den Rumpf (thru-hull)
Kompatibilität Raymarine eS, Axiom, sowie andere Chirp-fähige Geräte
Stromversorgung Passiv (wird vom Display versorgt)
Betriebstemperatur -10°C bis +50°C
Garantie 2 Jahre
Reinigung Mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel
Ersatzteile Ersatzhalterungen und Kabel über Raymarine erhältlich

Häufig gestellte Fragen - CPT-70 RAYMARINE

Wie installiere ich den CPT-70-Wandler?
Ist der CPT-70 mit älteren Raymarine-Geräten kompatibel?
Welche Frequenzen verwendet der CPT-70?
Wie tief kann der CPT-70 messen?
Benötigt der CPT-70 eine separate Stromversorgung?
Kann ich den CPT-70 für die Echolotung im Meerwasser verwenden?
Wie reinige ich den CPT-70?
Was tun bei Fehlermeldung 'Kein Wandler'?
Ist der CPT-70 mit Airmar-Wandlern kompatibel?
Welche Garantie gilt für den CPT-70?

Benutzerfragen zu CPT-70 RAYMARINE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CPT-70 - RAYMARINE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CPT-70 von der Marke RAYMARINE.

BEDIENUNGSANLEITUNG CPT-70 RAYMARINE

Dokument: 87201-1-DE

Warenzeichen-undPatenterklärung

Autohelm, hsb 2, RayTech Navigator, SailPilot, SeaTalk, SeaTalk NG, SeaTalk alls und Sportpilotsindeingetragene Warenzeichen von Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder und Raymarinesindeingetragene Warenzeichenvon Raymarine Holdings Limited.

FLIRisteineingetragenesWarenzeichenvonFLIRSystems,Inc.und/oderderenTochtergesellschaften.

AlleanderenindiesemHandbucherwähntenWarenzeichen, ProduktnamenoderFirmennamenwerdennurzu IdentifikationszweckenverwendetundsindEigentumirherjeweiligenBesitzer.

DiesesProduktistdurchPatente, Geschmacksmuster, angemeldete Patenteoderangemeldete Geschmacksmustergeschützt.

Statementzum Nutzungsrecht

SiedürfensichmaximaldreiKopiendiesesHandbuchszureigenenNutzungdrucken. WeitereVervielfältigungen, Verteilungen oder andere VerwendungendesHandbuchseinschließlichdessenVerkauf, WeitergabeoderVerkauf von Kopienan Drittesind nichterlaubt.

Softwareaktualisierungen

BesucherSiedieWebsitewww.raymarine.confüdieneuesterSoftwareversionerfühlProdukt.

Produkthandbücher

Dieneuesten Versioner alleenglischer und übersetzter Handbüches sind PDF-Format auf der Webseite www.raymarine.com zur Herunterladen verfügbar.

BitteprüfenSiedieWebsite,umsicherzustellen,dassSedieneuestenHandbücherhaben.

Copyright©2013RaymarineUKLtd.AlleRechtevorbehalten.

Inhalt

Kapitel1WichtigeInformationen......7

Zertifizierte Installation....7

ReinigenvonGebern....7

Wassereintritt....7

Ausschlusserklärung....7

Konformitätserklärung....7

Garantieregistrierung....8

Produkt-Entsorgung....8

IMOundSOLAS....8

TechnischeGenauigkeit......8

Kapitel2Dokument-undProduktinformationen....9

2.1 InformationenimDokument....10

2.2CHIRP-Sonar-Überblick....11

2.3CHIRPDownVision ™ – Überblick......11

Kapitel3PlanungderInstallation....13

3.1 Installations-Checkliste....14

3.2Lieferumfang....14

3.3Erforderliche Zusatzkomponenten....15

3.4KompatibleDownVision ™-Produkte......15

3.5ErforderlichesWerkzeug....16

3.6 Warnungen und Sicherheitshinweise......16

3.7AnforderungenandenMontageort....17

3.8AbmessungendesGebers....18

Kapitel4KabelundAnschlüsse....19

4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung......20

4.2Kabelführung....20

4.3Anschlüsse–Überblick....21

4.4Geberkabelanschluss....21

Kapitel5TestvorderInstallation....23

5.1 Gebertesten....24

Kapitel6Montage....25

6.1 Aufkimmungswinkel....26

6.2GeberinRumpfmitAufkimmungmontieren......27

6.3 Geberin Rumpfohne Aufkimmung montieren....29

6.4 Montagein Schiffsrümpfenmit Verbundbauweise....30

Kapitel7SystemchecksundFehlerbehandlung....31

7.1 WeitergehendelInformationen....32

7.2SystememitmehrerenSonarmodulen....32

7.3Problembehandlung....33

Kapitel8Wartung....35

8.1RoutinemäßigePrüfungen....36

8.2 Reinigendes Geräts....36

Kapitel9TechnischeUnterstützung......37

9.1 Raymarine-Kundendienst....38

9.2Produktinformationenanzeigen....38

Kapitel10Spezifikation....39

10.1Spezifikation....40

Kapitel11ErsatzteileundZubehör......41

11.1 Ersatzteileund Zubehör......42

Kapitel1: WichtigelInformationen

Zertifiziertelinstallation

Raymarineempfiehlt Ihnen, die Installation durcheinen Raymarine-zertifizierten Service-Händler durch führenzulassen. Hierdurcherlangen Siedievolle Garantie. Nehmen Sie Kontakt zulhem Raymarine-Händleraufundlassen Siesichüber Detailsgenauinformieren. Details finden Sieauchaufder Garantiekarte (Originalimenglischen Handbuch).

RAYMARINE CPT-70 - Zertifiziertelinstallation - 1

Warnung: Geräteinstallation und Gerätebetrieb

DiesesGerätmussinÜbereinstimmungmit denangegebenenAnweisungeninstalliert und betriebenwerden.BeiMissachtungkanneszu Personenverletzungen,SchädenamSchiffundzu verminderterBetriebsleistungkommen.

RAYMARINE CPT-70 - Warnung: Geräteinstallation und Gerätebetrieb - 1

Warnung: Korrosion

Ummöglicher Korrosionvorzubeugen, sollten Gebermit Bronzegehäuse NIEauf Schiffenmit Metallrumpfinstalliert werden.

RAYMARINE CPT-70 - Warnung: Korrosion - 1

Warnung: Hochspannung

DiesesGerätstehtunterHochspannung. Öffnen SieNIEMALSdieAbdeckungundversuchenSie nicht, ZugangzudeninnerenKomponentenzu erhalten, esseidenn, eswirdausdrücklichin diesemHandbuchdaraufhingewiesen.

RAYMARINE CPT-70 - Warnung: Hochspannung - 1

Warnung: Positive Erdungssysteme

SchließenSiedasGerätnieaneinSysteman, das positiveErdungverwendet.

RAYMARINE CPT-70 - Warnung: Positive Erdungssysteme - 1

Warnung: Den Hauptschalter ausschalten

DerHauptschalterdes SchiffesmussaufAUS gestelltwerden, bevorSiemitderInstallation des Produktsbeginnen. Soweitnichtanders angegeben, stellenSieKabelverbindungennurher, wennderHauptschalterausgeschaltetist.

RAYMARINE CPT-70 - Warnung: Den Hauptschalter ausschalten - 1

Warnung: BetriebdesGebers

TestenundbetreibenSiedenGebernurimWasser. VerwendenSiedenGeberNIEaußerhalbdes Wassers, daersonstüberhitzen könnte.

Vorsicht Absicherung der Spannungsversorgung

AchtenSiebittebeiderInstallationdieses GerätesaufeineausreichendeAbsicherungder StromquellemitgeeignetenSicherungenbzw. einemSicherungsautomaten.

VorsichGeberkabelnicht abschneiden

  • DurchAbschneidendesGeberkabelswirddie Sonarleistungstarkeingeschränkt.WennSie dasKabelabschneiden,mussesersetztwerden -eskannnichtrepariertwerden.
  • DurchAbschneidendesGeberkabelswird dieGarantienichtigunddieuropäische CE-Kennzeichnungwirdungültiggemacht.

Vorsicht:ServiceundWartung

DiesesGerätenthältkeinevomBenutzerzu wartendenKomponenten.BittewendenSiesich hinsichtlichWartungundReparaturanIhren autorisiertenRaymarine-Fachhändler.Nicht berechtigte,eigenmächtigeReparaturenkönnen dieGarantieleistungenbeeinträchtigen.

ReinigenvorGebern

AufderUnterseitedesGeberskannsichBewuchsentwickeln, waszueinerLeistungsminderungführenkann.Umdieszu verhindern,tragenSieeinedünneSchichtwasserbasierter, anwuchsverhindernderFarbeaufdenGeberauf.SolcheFarben sindbeilhremAusrüstererhältlichErneuernSiedieSchicht ca.alle6Monate.FürbestimmteSmartTransducergelten Beschränkungendazu,wodieanwuchsverhinderndeFarbe aufgetragenwerdenkannWendenSiesichdiesbezüglichan IhrenHändler.

Hinweis: Esistmöglich, dass Gebermiteinem Temperatursensornichtmehrkorrektfunktionieren, nachdem siegestrichen wurden.

Hinweis: Verwenden Sienie Farbenauf Ketonbasis. Ketone greifeneine Reihevon Kunststoffenan und können zu Schädenam Sensorführen.

Hinweis: Verwenden Sienie Sprühfarbenauflhrem Geber. Beim Aufsprühenvon Farbewerden kleine Luftbläschen eingeschlossen und Unterwassergeberkönnendurch Luft nicht korrektsenden.

VerwendenSieeinweiches Tuchundeinmildes Reinigungsmittel, umden Geberzusäubern. Beistarker Verschmutzungkönnen Sieaucheinengrünen Scotch Brite™-Padzu Reinigungverwenden. Achten Siedabeijedoch darauf, die Geberoberflächenichtzuzerkratzen.

Wenn Ihr Geberein Schaufelradhat, können Siediesesmit feinem Sandpapiernass abschleifen.

Hinweis: Starke Lösungsmittelwiez. B. Azetonkönnenzu Schädenam Geberführen.

Wassereintritt

HaftungsausschlussfürWassereintritt

Die Wasserfestigkeit dieses Produktsentsprichtdeminder Technischen Spezifikationangegebenen IPX-Standard.

Ausschlusserklärung

Raymarinegarantiertausdrücklichnicht, dass dieses Produkt fehlerfreibzw. kompatibelmit Gerätenanderer Herstellerist.

RaymarineistausdrücklichnichthaftbarzumachenfürSchäden oder Verletzungenoderunsachgemäße Bedienung, dieauf fehlerhaftel Interaktionmitherstellerfremden Gerätenoder auffehlerhaftel Informationenzurückzuführensind, dievon herstellerfremden Gerätenverwendet werden.

Konformitätserklärung

RaymarineUKLtd. erklärt, dass dieses Produktden wesentlichen Anforderungender EMC-Richtlinien 2004/108/EG entspricht.

DieoriginaleKonformitätserklärungkannaufderentsprechenden ProduktseitederWebsitewww.raymarine.comeingesehen werden.

Garantieregistrierung

BittebesuchenSiewww.raymarine.comundregistrierenSie IhrRaymarine-Produktonline.

Esistwichtig,dassSiedabeialleEignerdateneintragen,umin denGenussdervollständigenGarantieleistungenzukommen. InderGeräteverpackungfindenSieeinStrichcodeetikettmitder SeriennummerdesGeräts.SiemüssendieseSeriennummer beiderOnline-Registrierungeingeben.BittebewahrenSiedas EtikettfürdiezukünftigeBezugnahmeauf.

Produkt-Entsorgung

BitteentsorgenSiediesesGerätgemäßderWEEE-Richtlinien.

RAYMARINE CPT-70 - Produkt-Entsorgung - 1

DieWEEE-RichtlinieregeltdieEntsorgungvonElektro- undElektronik-Altgeräten.WährenddieWEEE-Richtlinieauf dieProduktevonRaymarinekeineAnwendungfindet,möchte RaymarinedieRichtlinietrotzdemunterstützen.Raymarine bittetdaheralleKunden,sicheinerumweltgerechtenEntsorgung derGerätebewusstzusein.

IMOundSOLAS

DasindiesemDokumentbeschriebeneGerätwurdekonzipiert fürdenEinsatzaufSport-/Freizeitschiffenundkleinen Arbeitsbooten,dienichtdenBeförderungsregelungenderIMO (InternationalMaritimeOrganization)undSOLAS(SafetyofLife atSea)unterliegen.

TechnischeGenauigkeit

NachunserembestenWissenundGewissenwarenalle technischenDatenindiesemHandbuchzumZeitpunktd der Drucklegungkorrekt.AllerdingskannRaymarinenichtfür etwaige(unbeabsichtigte)Fehlerhaftbargemachtwerden. ImZugederständigenProduktverbesserungimHause RaymarinekönnenvonZeitzuZeitDiskrepanzenzwischen ProduktundHandbuchauftreten.Produktänderungen und ÄnderungenindentechnischenSpezifikationenwerdenohne vorherigeAnkündigungvorgenommen.BittebesuchenSiedie Raymarine-Website(www.raymarine.com),umsicherzustellen, dassSiedieneuestenVersioneIhrerProdukthandbücher haben.

Kapitel2: Dokument-undProduktinformationen

Kapitelinhalt

•2.1 InformationenimDokumentaufSeite10
•2.2CHIRP-Sonar-ÜberblickaufSeite11
•2.3CHIRPDownVision ^TM –ÜberblickaufSeite11

2.1 Informationenim Dokument

DiesesDokumententhältwichtigelInformationenzurInstallation IhresRaymarine-Produkts.

Das Dokumententhält Informationendazu:

  • wieSiedieInstallationplanenundsicherstellen,dassSiedie erforderlicheAusrüstunghaben,
  • wieSiedasProduktinstallieren,anschließenundinein Schiffselektroniksystemintegrieren,
  • wieSieeventuelleProblemebehebenundfallserforderlich Hilfeanfordern.

DieseundandereDokumentationzuRaymarine-Produkten sindunterwww.raymarine.comimPDF-FormatalsDownload verfügbar.

DownVision™ Thru-Hull-Geber

DiefolgendenDownVisionThru-Hull-Gebersindverfügbar:

Art.-Nr.BeschreibungMontageGehäuse
A80278CPT-70DragonflyDownVision-GeberRAYMARINE CPT-70 - DownVision™ Thru-Hull-Geber - 1Durchden SchiffsrumpfKunststoff
A80279CPT-80DragonflyDownVision-GeberRAYMARINE CPT-70 - DownVision™ Thru-Hull-Geber - 2Durchden SchiffsrumpfBronze
A80277CPT-110DownVision-GeberRAYMARINE CPT-70 - DownVision™ Thru-Hull-Geber - 3Durchden SchiffsrumpfKunststoff
A80271CPT-120DownVision-GeberRAYMARINE CPT-70 - DownVision™ Thru-Hull-Geber - 4Durchden SchiffsrumpfBronze

•CPT-80undCPT-120(Bronze)—Bronzegeberwerdenfür Holz-undGlasfaserrümpfeempfohlen. Nichtempfohlenfür denGebrauchinMetallrümpfen.
•CPT-70undCPT-110(Kunststoff)—Kunststoffgeberwerden fürMetall-undGlasfaserrümpfeempfohlen.Nichtempfohlen fürdenGebrauchinHolzrümpfen.

AbbildungenimDokument

IhrProduktkannunterUmständenleichtvondenindiesem DokumententhaltenenAbbildungenabweichen,jenachder ProduktvarianteunddemHerstellungsdatumdesGeräts.

AlleAbbildungendienenlediglichzulllustrationszwecken.

Produktdokumentation

DiefolgendeDokumentationgiltfürIhrProdukt:

BeschreibungArt.-Nr.
DownVisionThru-Hull-Geber-InstallationsanleitungInstallationeinesCPT-70-/CPT-80-/CPT-110-/CPT-120-GebersundAnschlussaneinSonarmodul oderMultifunktionsdisplay.87201/88025
a-Serie/c-Serie/e-Serie-InstallationundBetriebEinzelheitenzumGebrauchderFischfinder-Anwendung (einschließlichDownVision)fürMultifunktionsdisplays dera-Serie,c-Serieunde-Serie.81337
Dragonfly-InstallationundBetriebEinzelheitenzumBetriebderSonar-undderDownVision-Anwendungfür Dragonfly-Multifunktionsdisplays.81345

WeitergehendelInformationen

DetaillierteundweitergehendeInformationenzurBedienung findenSieimHandbuchdesMultifunktionsdisplays.

Installationsanweisungenfürdas Sonarmodul

Dasvorliegende Dokumententhältnurl Installationsanweisungen fürden Geber. Anleitungenzur Installationeines angeschlossenen Sonarmodulsentnehmen Siebittedermit dembetreffenden Produktmitgelieferten Dokumentation.

2.2CHIRP-Sonar-Überblick

Die Sonar-Anwendung interpretiert vom Geberempfangene Signaleundbautauf dieser Grundlageeinedetaillierte Unterwasseransichtauf. Der Gebersendet Schallwellenimpulse ins Wasserundmisstdie Zeit, die vergeht, bis die Schallwellen den Meeresbodenerreichen und zurück zum Schiffreflektiert werden. Die Echoswerden von der Struktur des Meeresbodens und von anderen Objekten beeinflusst, dies ichim Wegder Schallwellen befinden (z.B.Fische, Wracks, Riffsusw.).

Die Sonar-Anwendunggenerierteinen Sonarkegel von 25°, dessen Deckung die Wassersäuledirektunterdem Schiffist.

Sonarkegel
RAYMARINE CPT-70 - 2.2CHIRP-Sonar-Überblick - 1

Die Sonar-Anwendungstbeiverschiedenen Schiffsgeschwindigkeiteneffektiv. Intieferem Wasserwirddie CHIRP-Bandbreite automatischoptimiert, umdas Erfassendes Meeresbodens („BottomLock“) und die Erkennungbeweglicher Objekte (wie z.BFische) innerbreiteren Wassersäulezuverbessern.

BeispielfürCHIRP-Sonarbildschirm
RAYMARINE CPT-70 - 2.2CHIRP-Sonar-Überblick - 2

DownVision™ interpretiertvomGeberempfangeneSignaleund bautaufdieserGrundlageeinedetaillierteUnterwasseransicht auf.DerGebersendetSchallwellenimpulseinsWasser undmisstdie Zeit, dievergeht, bisdie Schallwellenden Meeresbodenerreichenundzurück zum Schiffreflektiert werden. Die Echoswerden von der Struktur des Meeresbodens und von anderen Objektenbeeinflusst, diesichim Wegder Schallwellen befinden (z.B.Fische, Wracks, Riffsusw.).

DownVision™ generierteinenWeitwinkel-Sonarstrahlvon SeitezuSeiteundeinenkurzenSonarstrahlvonBugzu Heck.DerDeckungsbereichdesDownVision™-Kegelsisteine WassersäuledirektunterundzudenSeitendesSchiffs.

DownVision-Sonarfächer
RAYMARINE CPT-70 - 2.2CHIRP-Sonar-Überblick - 3

DownVision™ ist besondersbeiniedrigerenSchiffsgeschwindigkeiteneffektiv. Intieferem WasserwirddieCHIRP-Bandbreite automatischoptimiert, umdas Erfassendes Meeresbodens („BottomLock“) und die Erkennungbeweglicher Objekte (wie z.BFische) innerbreiteren Wassersäulezuverbessern.

Derbreite, kurze SonarfacherlieferteinklaresBildderZiele. CHIRP-VerarbeitungundeinehöhereBetriebsfrequenzbieten detailliertereBilder, sodasseseinfacherist, Bodenstrukturenzu erkennen, umdieFischesichgruppieren könnten.

BeispielfürCHIRPDownVision TM-Bildschirm
RAYMARINE CPT-70 - 2.2CHIRP-Sonar-Überblick - 4

•3.1 Installations-ChecklisteaufSeite14
•3.2LieferumfangaufSeite14
•3.3Erforderliche ZusatzkomponentenaufSeite15
•3.4KompatibleDownVision TM-ProdukteaufSeite15
•3.5ErforderlichesWerkzeugaufSeite16
•3.6WarnungenundSicherheitshinweiseaufSeite16
•3.7AnforderungenandenMontageortaufSeite17
•3.8AbmessungendesGebersaufSeite18

3.1 Installations-Checkliste

Die InstallationumfasstdiefolgendenArbeitsschritte:

Installation
1DasSystemplanen
2AlleGeräte,ZubehörundWerkzeugebereitstellen
3EinenInstallationsortbestimmen
4DieKabelverlegen
5KabeldurchgängeundMontagelöcherbohren.
6DieAnschlüsseamGerätvornehmen.
7AlleGeräteamOrtsichern
8DasSystemeinschaltenundtesten

Installationsdiagramm

EinInstallationsdiagrammisteinwichtigerSchrittbeider Installationsplanung. Esistdarüberhinausnützlichfür zukünftige Erweiterungenundfür die Wartungdes Systems. Das Diagrammsollte Folgendesenthalten:

•DiePositionenderverschiedenenKomponenten
•VerbindersowieKabelarten,-routenund-längen

3.2Lieferumfang

Diefolgenden TeilesindimLieferumfangIhresProdukts enthalten.

RAYMARINE CPT-70 - 3.2Lieferumfang - 1

1Thru-Hull-Geber
2Aufkimmungsblock
3Befestigungsmutter
4Dokumentationspaket

3.3 Erforderliche Zusatzkomponenten

DiesesProduktbildeteinenTeileinesElektroniksystemsund esbenötigtdiefolgendenzusätzlichenKomponenten, um vollständigbetriebsfähigzusein.

  • KompatiblesDownVision™-Sonarmoduloder MultifunktionsdisplaymitDownVision™ EineListe kompatiblerProduktefindenSieunter3.4Kompatible DownVision™-Produkte.
  • Geber-VerlängerungskabelGeeigneteKabelsindunter Kapitel4KabelundAnschlüsseaufgelistet.

3.4KompatibleDownVision TM-Produkte

DerGeberkanndirektandiefolgendenDownVision TM-SonarmoduleundMultifunktionsdisplaysangeschlossen werden.

BeschreibungArt.-Nr.
RAYMARINE CPT-70 - 3.4KompatibleDownVision TM-Produkte - 1DragonflyE70226
BeschreibungArt.-Nr.
RAYMARINE CPT-70 - 3.4KompatibleDownVision TM-Produkte - 2CP100E70204
RAYMARINE CPT-70 - 3.4KompatibleDownVision TM-Produkte - 3a68/a68WLANE70206/E70207
RAYMARINE CPT-70 - 3.4KompatibleDownVision TM-Produkte - 4a78/a78WLANE70208/E70209

3.5 Erforderliches Werkzeug

Diefolgenden Werkzeugewerdenfürdie Installation des Gebers benötigt.

RAYMARINE CPT-70 - Erforderliches Werkzeug - 1

1Winkelmesser
2Feile
3SeefestesKlebe-/Dichtungsmittel*(fürUnterwasseranwendungengeeignet)
4Bohreinsatz(zumBohrendesFührungslochs)
5EinstellbarerSchraubenschlüssel(zumFestziehender Gebermutter)
6Bandsäge(zumSchneidendesAufkimmungsblocks)
7Lochschneider,32mm(1,25Zoll)

Wichtige:

*DerInstallateuristfürdiekorrekteInstallationverantwortlich. BevorSiedenGeberinstallieren, prüfenSiebitteinden RichtliniendesDichtungsmittelherstellers, obdasProdukt fürdievorgeseheneUmgebungunddieimGeberundim SchiffsrumpfverwendetenMaterialiengeeignetist.

RaymarineübernimmtkeineHaftungfürirgendwelche Schäden, dieausderVerwendungungeigneterMaterialien entstehen.

3.6 Warnungen und Sicherheitshinweise

Wichtige: Bevor Siefortfahren, müssen Siedie Warnungen und Sicherheitshinweise in Abschnitt Kapitel 1 Wichtige Informationendieses Dokumentsgelesen haben.

3.7 Anforderungen anden Montageort

Bittefolgen Siedennachstehenden Richtlinienbeider Auswahl eines Montageortsfür Ihren Geber.

FürdiebesteLeistungsolltederGeberaneinemOrtmit dergeringstmöglichenWasserturbulenzunndenwenigsten Luftblasenmontiertwerden.

Wichtige: Installieren Sieden Geber NICHTinder Nähev von Nachlaufrollenodervon Zuluft- und Auslaßöffnungen für den Schiffsmotor.

- DerGebersolltesonahewiemöglichanderMittelliniedes Schiffsinstalliertwerden.

RAYMARINE CPT-70 - Anforderungen anden Montageort - 1

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["③"]
    C --> D["④"]
    D --> E["⑤"]
    E --> F["⑥"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
1GleitrumpfAußenbordoderInnenbord/Außenbord-MontagevorundzurSeitederSchiffsschraube(n)
2GleitrumpfInnenbord-Montagevorder/denSchiffschraube(n) undderAntriebswelle(n)
3GleitrumpfAbgestufterRumpf-Montageaufderersten Stufe,sonaheamHeckwiemöglich
4Verdrän-gungs-rumpfVerdrängungsrumpf-Montageca.1/3der EntfernungentlangdesRumpfes,gemessenander Wasserlinie
5Kiel-SegelbootFlossenkiel-MontagevordemKiel,damitderKiel nichtdenbreitenFächerdesGeberseinschränkt
6Kiel-SegelbootVollerKiel-MontagevomKielentferntaneinem OrtmitminimalerAufkimmung,damitderKielnicht denbreitenFächerdesGeberseinschränkt

- DerGebersolltevonhervorstehendenElementenwieStufen, Rippen, PlankenoderNietenreihenentferntinstalliertwerden.

RAYMARINE CPT-70 - Anforderungen anden Montageort - 2

1Stufe
2Rippe
3Nietenreihe
4Planke

•DerGebermussinderrichtigenRichtungmontiertwerden.

RAYMARINE CPT-70 - Anforderungen anden Montageort - 3

1Schiffsrumpf
2SeitenansichtdesGebers
3UnteransichtdesGebers
4RichtungdesBugs
5RichtungdesHecks

- DerGebersollteaneinemOrtinstalliertwerden, andem innerhalb des Schiffsrumpfsmindestens 10cm (4Zoll) Freiraumfürdas Herausnehmen verfügbarist.

- DerGebersolltesoinstalliertwerden, dass seine Unterseite direktnachuntendeutet.

3.8AbmessungendesGebers

Die Abmessungendes Geberssindnachfolgendaufgeführt.

CPT-70undCPT-110(Kunststoff)
RAYMARINE CPT-70 - 3.8AbmessungendesGebers - 1

•4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelungauf Seite 20
•4.2KabelführungaufSeite20
•4.3Anschlüsse–ÜberblickaufSeite21
•4.4GeberkabelanschlussaufSeite21

4.1 Allgemeine Hinweise Verkabelung

Kabeltypenund-längen

Esistäußerstwichtig, dass Sieimmer Kabel vom richtigen Typ und passender Längebenutzen.

- Wennnichtandersbeschrieben, benutzen Siestets Standard-Kabelvon Raymarine.

- AchtenSiebeimarkenfremdenKabelnaufguteQualität undkorrektemKabelquerschnitt.Sobenötigenz.B. längereSpannungsversorgungskabelevtl.einengrößeren Kabelquerschnitt,umSpannungsabfällezuvermeiden.

Kabelverlegung

Kabelmüssenkorrektverlegtwerden, um die Betriebsdauer und die Leistungzumaximieren.

- KnickenSieKabelNICHTzusehrab.AchtenSiewannimmer möglichdarauf,einenKurvendurchmesservonmindestens20 cm(8Zoll)bzw.einenKurvenradiusvonmindestens10cm (4Zoll)zuverwenden.

RAYMARINE CPT-70 - Kabelverlegung - 1

text_image 200 mm (8 in) 100 mm (4 in)
  • SchützenSiealleKabelvorBeschädigungenundHitze. VerwendenSiemöglichstKabelkanäleoderRohre. Vermeiden SiedieBilgeunddieNähevonbeweglichenoderheißen Teilen.
  • SichernSieKabelmitBindernoderSchellen.SchießenSie überflüssige LängenaufundbändselnSiesieweg.
  • Bei Durchgangdurch Deckoder Schottenverwenden Sie wasserdichte Durchführungen.
    •VerlegenSieKabelNICHTinderNähevonMaschinenund Leuchtstofflampen.

VerlegenSieKabelso,dass:

  • siemöglichstweitvonanderenGerätenoderKabelnverlaufen,
    • siemöglichstweit von Hochspannungs-Stromkabelnentfernt sind,
  • siesoweitwiemöglichvonAntennenentferntsind.

Zugentlastung

StellenSieeineadäquateZugentlastungsicher.SchützenSie dieSteckervorZug,sodassSieauchbeischwererSeehalten.

AbschirmungderKabel

StellenSiesicher, dassalleDatenleitungenübereineintakte Abschirmungverfügen(BeschädigungbeimDurchführendurchengeStellen).

4.2Kabelführung

Diefolgenden Anforderungengeltenfürdas Verlegendes Geberkabels.

•VergewissernSiesich, dassdasKabellanggenugist, umdas Gerätzerreichen, andasesangeschlossenwerdensoll. Einzelheitenzu Geber-Verlängerungskabelnentnehmen Sie bittedem Handbuchzulhrem Sonarmodul.
- Verwenden Sie Tülleninjeglichen Durchführungen, um eventuelle Schädenam Geberkabelzuvermeiden.
•TrennenSiedasGeberkabelvonjeglichenanderen elektrischenKabeln,umStörungenzuvermeiden.
- SichernSiedasKabelinregelmäßigenAbständenmit Kabelklemmen(nichtimLieferumfangenthalten).
- RollenSienichtbenötigtesKabelaneinemgeeignetenOrt auf.

4.3Anschlüsse-Überblick

AnhandderfolgendenInformationenkönnenSiedieAnschlüsse auflhemProduktidentifizieren.

AnschlussAnschlusstypAnschlussan
RAYMARINE CPT-70 - 4.3Anschlüsse-Überblick - 1CPT-60/CPT-70/CPT-80Transducer anddisplaypowerDragonfly-Display
RAYMARINE CPT-70 - 4.3Anschlüsse-Überblick - 2CPT-100/CPT-110/CPT-120 TransducerSonarmodul oderkompatibles Multifunktionsdisplay

4.4 Geberkabelanschluss

DerGeberkanndirektaneinDownVision-Sonarmoduloder aneinMultifunktionsdisplaymitDownVisionangeschlossen werden.

HaltenSieinBezugaufdieerforderlichenVerbindungensich andieAnweisungenimAbschnittKabelundAnschlüsse imHandbuchzulhremSonarmodulbzw.zulhrem MultifunktionsdisplaymitDownVision.

Verbindungeneinrichten

GehenSiewienachfolgendbeschriebenvor, umdas/dieKabel anlhrProduktanzuschließen.

  1. Stellen Siesicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
  2. StellenSiesicher, dassdas Gerät, das andie Einheitangeschlossenwerdensoll, entsprechend der Installationsanleitung für dieses Gerät installiert wurde.
  3. Stecken Sieden Kabelsteckervollständiginden entsprechenden Anschluss der Einheiten undachten Sie dabei darauf, dasserrichtigherumeingestecktwird.
  4. Drehen Siedie Sperrmanschetteim Uhrzeigersinn, umdas Kabelzusichern.

VerlängerungfürGeberkabel

Inbestimmten Installationenkanneserforderlichsein, das Geberkabelzuverlängern.

- EineListegeeigneterVerlängerungskabelfindenSieunter Kapitel11ErsatzteileundZubehör.

•Raymarineempfiehlt, nichtmehralseine Verlängerungpro Geberkabelzuverwenden.

- Kabelwegesolltendarüberhinausimmersokurzwiemöglich gehaltenwerden, umdieSystemleistungzuoptimieren.

Kapitel5: TestvorderInstallation

Kapitelinhalt

•5.1 GebertestenaufSeite24

5.1 Gebertesten

Die Funktionalitäteines Gebersolltevorder Installationgeprüft werden.

  1. Schließen Sieden Geberanden Geberanschluss des Sonarmodulsan.
  2. Tauchen Sieden Gebervollständigin Wasserein.
  3. Schalten Siedas Sonarmodulunddas Multifunktions display ein, das mit dem Modulverbundenist.
  4. ÖffnenSieeineSeitederFischfinder-Anwendungaufdem Multifunktionsdisplay.
  5. Prüfen Sie, obdiekorrekten Tiefen- und Temperaturdaten in der Fischfinder-Anwendungangezeigt werden.
  6. Wenn Sie Schwierigkeiten beim Abrufender Daten haben, wenden Siesich bitte andietechnische Abteilung von Raymarine.

Hinweis: Der Geberkanndirektane in Multifunktions display angeschlossen werden, wenndiesesüberein integriertes DownVision-Sonarmodulverfügt.

RAYMARINE CPT-70 - Gebertesten - 1

Warnung: BetriebdesGebers

TestenundbetreibenSiedenGebernurimWasser. VerwendenSiedenGeberNIEaußerhalbdes Wassers, daersonstüberhitzen könnte.

Kapitel6: Montage

Kapitelinhalt

•6.1 AufkimmungswinkelaufSeite26
•6.2GeberinRumpfmitAufkimmungmontierenaufSeite27
- 6.3 Geberin Rumpfohne Aufkimmung montierenauf Seite 29
- 6.4 Montagein Schiffsrümpfenmit Verbundbauweise auf Seite 30

6.1 Aufkimmungswinkel

DerAufkimmungswinkelistderWinkeldesBootsrumpfsvon derMittellinie.

RAYMARINE CPT-70 - Aufkimmungswinkel - 1

text_image ① ② ③ ④ D12965-1
1Wasserlinie
2Mittellinie
3Aufkimmungswinkel
4ParallelezurWasserlinie

Der Aufkimmungswinkelsolltemiteinem Winkelmesseroder einem ähnlichen Gerätander Außenseitedes Schiffsrumpfs gemessenwerden.

Beispielefür Aufkimmungswinkel
RAYMARINE CPT-70 - Aufkimmungswinkel - 2

  • Bronzegeber—WennderSchiffrumpfeineflacheUnterseite hat, wirdderAufkimmungsblocknichtbenötigt. Bei Rümpfen mit AufkimmungswinkelmussderBlockimmerverwendet werden.
  • Kunststoffgeber—WennderRumpfeineflacheUnterseite hat, brauchtderAufkimmungsblocknichtgeschnittenzu werden, und SiesolltenihnimRumpfinnerenverwenden. BeiRümpfenmitAufkimmungswinkelmussderBlockimmer verwendetwerden.

Aufkimmungsblockschneiden

SofernderSchiffrumpfnichtflachist, muss der AufkimmungsblockandieFormdesRumpfesangepasst werden. ZiehenSieNIEdieMutterzufestan, umeventuelle ZwischenräumezwischendemBlockunddemRumpf zuschließen, dadieszuSchädenamGeberundam Aufkimmungsblockführen kann. Der BlockistnichtfürBootemit einer Aufkimmungvonmehrals25° geeignet.

RAYMARINE CPT-70 - Aufkimmungsblockschneiden - 1

1Aufkimmungsblock(VorderseitedesBlockszeigtnach vorne)
2ParallelezurWasserlinie
34mm(0,16-Zoll)Mindestabstand
4Aufkimmung
5Aufkimmungswinkelvonmaximal25Grad
  1. Berechnen Sieden Aufkimmungswinkel.

Der Aufkimmungswinkelsolltemiteinem Winkelmesseroder einemähnlichen GerätanderAußenseitedes Schiffsrumpfs vonder Positionausgemessenwerden, andem Sieden Gebermontierenwollen.

  1. Richten Sieden Tischder Bandsäge aufdengemessenen Winkelder Aufkimmungein.
  2. Platzieren Sieden Aufkimmungsblocksoaufdem Tischder Bandsäge, dass die Blockoberseite andie Schnittführung der Sägeanliegt.
  3. Achten Siedarauf, dass der Blockkorrektausgerichtetist- der Pfeilauf der Oberseitedes Blockssolltein Richtung des Schiffsbugs deuten.
  4. Positionieren Sieden Aufkimmungsblockundsie Schnittführungso, dass durch den Schnittzweigleichgroße Teileentstehen.

Hinweis: Siemüsseneinen Zwischenraum von mindestens 4mm(0,16Zoll) von Unterseites Aufkimmungsblocks lassen, wieinder Abbildung obengezeigt.

  1. Prüfen Siedie Schritte 1 bis 5 erneut.
  2. Schneiden Sieden Blockdanninzwei Teile.

RAYMARINE CPT-70 - Aufkimmungsblockschneiden - 2

LegenSiedieobereHälftedesBlockszurSeite. DieserTeil kanninnerhalbdesSchiffsrumpfseineebeneOberfläche bieten, gegendieSiedieMutterfestziehen.

  1. Halten Siedieuntere Hälftedes Aufkimmungsblocksvon außenanden Schiffsrumpfundstellen Siesicher, dassert gutpasst.
    StellenSiesicher, dass die Blöcke parallel zur Mittelliniedes Bootsausgerichts sind.
  2. Fallsnoch Zwischenräume zwischendem Block und dem Schiffs rumpfvorliegensollten, verwenden Sie eine geeignete Feile, umden Block bis zueinerguten Passung zubearbeiten.

PositionsindikatorenvomAufkimmungs-blockentfernen

Wenn Sieden Kunststoffgeberauf einem Bootohne Aufkimmung installieren, müssen Siedie Positionsindikatoren von der Unterseites des Aufkimmungsblocksentfernen.

RAYMARINE CPT-70 - PositionsindikatorenvomAufkimmungs-blockentfernen - 1

1Aufkimmungsblock
2Positionsindikatoren(fürdenGeber)
  1. Nehmen Sieden Aufkimmungsblock vom Geberab.
  2. Verwenden Sieeinegeeignete Säge, um die Positionsindikatorenvonder Unterseitedes Blocks abzuschneiden.

DerBlockkannjetztanderRumpfinnenseiteverwendetwerden, wieimAbschnittGeberineinemRumpfohneAufkimmung montierenbeschrieben.

6.2 Geberin Rumpfmit Aufkimmung montieren

WennSiedenGeberineinemSchiffrumpfmitAufkimmung montieren,gehenSiedabeiwiefolgtvor.

Wichtige: Nehmen Siedas Etikettam Geberkabel NICHTab, dadieseswichtigel Informationenenthält.

RAYMARINE CPT-70 - Geberin Rumpfmit Aufkimmung montieren - 1

1Geberkabel
2Schiffsrumpf
3Mutter
4SeefestesKlebe-/Dichtungsmittel-fürUnterwasseranwendungengeeignet(nichtimLieferumfangenthalten)
5ObereHälftedesAufkimmungsblocks
6UntereHälftedesAufkimmungsblocks
7Gewinderöhre
8Geber
  1. Richten Siedieuntere Hälftedes Aufkimmungsblocksso aus, dassarparallelzur Mittellinie (d.h. dem Kiel) des Schiffsliegt.
  2. Verwenden Sieeinenwasserfesten Filzstift, umden Umriss des Blocksunddieinterne Öffnungfür die Gewinderöhre nachzuziehen.
  3. Nehmen Sieden Block vom Schiffs rumpfab.
  4. Bohren Sie andem markierten Ortein Führungsloch für die Gewinderöhre.
  5. Verwenden Siedazueinengeeigneten Lochschneider.
  6. SchmirgelnSiedieLochrändermitSandpapierund/oder einerFeileab, sodasskeineGrateoderscharfenKanten verbleiben.
  7. Achten Siedarauf, dassalle Oberflächensauberundfrei von Verunreinigungensind.
  8. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdieOberseitedesGebersund aufdieUnterseitedesAufkimmungsblocksauf.
  9. TragenSieanjederSeitederGewinderöhreeinendicken StrangdesseefestenKlebe-/Dichtungsmittelsauf,und achtenSiedabeidarauf,dassdiesesschließlichca.6mm überdiefestgezogeneMutterhervorsteht.
  10. Führen Siedas Geberkabel durch die Öffnung für die Gewinderöhreim Aufkimmungsblock.
  11. Drücken Sieden Aufkimmungsblocknachunten auf den Geber, undachten Siedabeidarauf, dass die Positionsindikatorenaufdem Blockmitden Positionslöchern aufde Geberausgerichtetsind.
  12. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdenRandderunteren Aufkimmungsblockhälfteauf,dortwosieaufdenRumpf stoßenwird.
  13. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdenRanddesLochsimRumpf auf.

  14. FührenSiedasGeberkabelunddieGewinderöhrenachoben durchdenBootsrumpfundachtenSiedabeidarauf, dass derGeberandeninSchritt2gezeichnetenMarkierungen ausgerichtetist.

  15. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdenRandderoberen Aufkimmungsblockhälfteauf, dortwosieaufdenRumpf stoßenwird.
  16. Während eine Personschim Boot befindet, setzen Siedie obere Hälftedes Aufkimmungsblockauf die Gewinderöhre auf.
  17. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdenRandderOberseiteder oberenAufkimmungsblockhälfteauf, dortwosieaufdie Mutterstoßenwird.
  18. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdieUnterseitederMutterauf.
  19. Fixieren Siedie Geberbaugruppe, indem Siedie Mutter festziehen, undachten Siedabeidarauf, dass der Aufkimmungsblockundder Gebersichnichtbewegen.
    20.ZiehenSiedieMutterwiefolgtfest:

  20. Kunststoffgeber-ZiehenSiedieMutterhandfest an,undfügenSiedanneineVierteldrehungmiteinem Schraubenschlüsselhinzu.

  21. Bronzegeber-ZiehenSiedieMuttermitdem Schraubenschlüsselfest.
  22. Holzrumpf-LassenSiedenHolzrumpfanschwellen, bevorSiedieMuttermiteinemSchraubenschlüssel festziehen.

Die Muttermussausreichendfestgezogensein, damit der Gebersichnichtbewegenkannunddamitkein Wasser eindringt, wenn Welleno.ä.aufGeberauftreffen. Das Dichtungsmittelsollteüberdie Ränderder Oberflächen hervorstehen, auf diesie angewendet wurden.

ZiehenSiedieMutterjedochnichtzufestan.WennSiedie Mutterzufestanziehen,kanneszuSchädenamGeberund amBootsrumpfkommen,wodurchUndichtigkeitenentstehen könnten.

  1. Entfernen Siedas übersch ü ssige Dichtungsmittel.
  2. Achten Siedarauf, dass das Dichtungsmittelvollständig ausgehärtetist, bevor Siedas Bootwiederins Wasser lassen.

Aushärtungszeitenentnehmen Siebitteder Dokumentation des Dichtungsherstellers.

  1. Nachdemdas Bootwiederzu Wassergelassenwurde, prüfen Sie essofortaufeventuelle Undichtigkeiten.
  2. Prüfen Sieden Montageortnachder Installation in regelmäßigen Abständenauf Undichtigkeiten, bis Siesicher sind, dass keine Lecksauftreten.
  3. Das Prüfenauf Lecksumden Geberwirdzulhrem standardmäßigen Wartungsplan für das Boothinzugefügt.

RAYMARINE CPT-70 - Geberin Rumpfmit Aufkimmung montieren - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 mm D12961-1
1Mutter
2ObereHälftedesAufkimmungsblocks
3UntereHälftedesAufkimmungsblocks
4Geber
5SeefestesKlebe-/Dichtungsmittel-fürUnterwasseranwendungengeeignet(nichtimLieferumfangenthalten)

6.3 Geberin Rumpfohne Aufkimmung montieren

GehenSiewienachfolgendbeschriebenvor, umden Geberin einemflachen Bootsrumpf(d. heinem Rumpfohne Aufkimmung) zumontieren.

Wichtige: Nehmen Siedas Etikettam Geberkabel NICHTab, dadieseswichtigel Informationenenthält.

RAYMARINE CPT-70 - Geberin Rumpfohne Aufkimmung montieren - 1

1Rumpf
2Mutter
3SeefestesKlebe-/Dichtungsmittel-fürUnterwasseranwendungengeeignet(nichtimLieferumfangenthalten)
4Aufkimmungsblock-DerAufkimmungsblockoderein anderergeeigneterAbstandhaltersolltezwischenderMutter unddemRumpfverwendetwerden.
5Geber
  1. StellenSiesicher, dassfürdie Montagedes Gebersein geeigneter Ortausgewählt wurde, der den Richtlinien entspricht.
  2. Bohren Sieinder Mittedesausgewählten Montageortsein Führungslochfür die Gewinderöhre.
  3. Verwenden Siedazueinengeeigneten Lochschneider.
  4. Schmirgeln Siedie Lochrändermit Sandpapierund/oder einer Feileab, sodasskeine Grateoderscharfen Kanten verbleiben.
  5. Achten Siedarauf, dassalle Oberflächensau berundfrei von Verunreinigungensind.
  6. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdieOberseitedesGebersauf, dortwosieaufdenRumpfstoßenwird.
  7. TragenSieanjederSeitederGewinderöhreeinendicken StrangdesseefestenKlebe-/Dichtungsmittelsauf, und achtenSiedabeidarauf, dassdiesesschließlichca.6mm überdiefestgezogeneMutterhervorsteht.
  8. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdenRanddesLochsimRumpf auf.
  9. Führen Siedas Geberkabelund die Gewinderöhren nach obendurch den Bootsrumpfundstellen Siedabeisicher, dass der Geberparallel zur Mittellinie positioniertist.
  10. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdieOber-unddieUnterseitedes Aufkimmungsblocksauf.
  11. Währendene Personsichim Bootbefindet, setzen Sieden Aufkimmungsblockauf die Gewinderöhreauf.
  12. TragenSieeinendickenStrangdesseefesten Klebe-/DichtungsmittelsaufdieUnterseitederMutterauf.
  13. Fixieren Siedie Geberbaugruppe, indem Siedie Mutter festziehen, undachten Siedabeidarauf, dass der Aufkimmungsblockunder Gebersichnichtbewegen.
    14.ZiehenSiedieMutterwiefolgtfest:

  14. Kunststoffgeber-ZiehenSiedieMutterhandfest an,undfügenSiedanneineVierteldrehungmiteinem Schraubenschlüsselhinzu.

  15. Bronzegeber-ZiehenSiedieMuttermitdem Schraubenschlüsselfest.
  16. Holzrumpf–LassenSiedenHolzrumpfanschwellen, bevorSiedieMuttermiteinemSchraubenschlüssel festziehen.

Die Muttermussausreichendfestgezogensein, damit der Gebersichnichtbewegenkannunddamitkein Wasser eindringt, wenn Welleno.ä auf Geberauftreffen. Das Dichtungsmittelsollte über die Ränderder Oberflächen hervorstehen, auf diesie angewendet wurden.

ZiehenSiedieMutterjedochnichtzufestan.WennSiedie Mutterzufestanziehen,kanneszuSchädenamGeberund amBootsrumpfkommen,wodurchUndichtigkeitenentstehen könnten.

  1. Entfernen Siedas übersch ü ssige Dichtungsmittel.
  2. Achten Siedarauf, dass das Dichtungsmittelvollständig ausgehärtetist, bevor Siedas Bootwiederins Wasser lassen.

Aushärtungszeitenentnehmen Siebitteder Dokumentation des Dichtungsherstellers.

  1. Nachdemdas Bootwiederzu Wassergelassenwurde, prüfen Sie essofortaufeventuelle Undichtigkeiten.
  2. Prüfen Sieden Montageortnachder Installation in regelmäßigen Abständenauf Undichtigkeiten, bis Siesicher sind, dass keine Lecksauftreten.
  3. Das Prüfenauf Lecksumden Geberwirdzulhrem standardmäßigen Wartungsplan für das Boothinzugefügt.

RAYMARINE CPT-70 - Geberin Rumpfohne Aufkimmung montieren - 2

6.4 Montagein Schiffrümpfen mit Verbundbauweise

BeiderInstallationineinemSchiffsrumpfmitVerbundbauweise solltederGebenineinemAbschnittinstalliertwerden, dernicht mehrschichtigist.

FallsdieInstallationdennochineinemmehrschichtigen Rumpfabschnitterfolgensoll, müssenSiedenBereichum die Installationsöffnungsentsprechendverstärken, damit beim FestziehendesGeberskeineSchädenentstehen.

Wichtige: DiInstallationineinem Schiffsrumpfmit Verbundbauweisesolltenurvoneinemqualifizierten Schiffsausstattervorgenommenwerden.

Kapitel7:SystemchecksundFehlerbehandlung

Kapitelinhalt

•7.1 WeitergehendelnformationenaufSeite32
•7.2SystememitmehrerenSonarmodulenaufSeite32
•7.3ProblembehandlungaufSeite33

7.1 Weitergehendelnformationen

DetaillierteundweitergehendeInformationenzurBedienung findenSieimHandbuchdesMultifunktionsdisplays.

7.2 Systememitmehreren Sonarmodulen

BeiSystemenmitmehralseinemSonarmoduldarfimmernur einModulzurZeitverwendetwerden.

BevorSiedieFischfinder-Anwendungauflhrem Multifunktionsdisplaystarten, solltenSieübereinederindiesem DokumentbeschriebenenMethodensicherstellen,dassnurein SonarmodulimSystemaktivist.

Zwischeninternenundexternen Sonarmodulenwechseln

GehenSiewienachfolgendbeschriebenvor, wenn Siedas internebzw. einexternes Sonarmodulzumaktiven Modul machenwollen.

  1. Schalten Siedasaktive Sonarmodulaus.

- InterneSonarmodulewerdenüberdasMenüder Fischfinder-Anwendungausgeschaltet: Menü>Setup> SetupSoundermodul>InternerSounder.

- ExterneSonarmodulewerdenvonderStromquelle abgetrennt,umsieauszuschalten.

  1. WartenSie, bisinderFischfinder-AnwendungeineMeldung erscheint, dasskeineSounder-Quelleverfügbarist.

  2. Schalten Siedas neue Sonarmodulein.

ZwischenverschiedenenSonarmodulen wechseln

WennlhrSystemmehrereexterneSonarmoduleumfasst, müssenSiewienachfolgendbeschriebenvorgehen, um sicherzustellen, dassimmernureinSonarmodulzurZeitaktivist.

Hinweis: Wenn Ihr Multifunktions display ein internes Sonarmodulhat, schließen Siedenin Zwischen internen und externen Sonarmodulen wechseln beschriebenen Vorgang ab, BEVORSiewiefolgtvorgehen:

  1. Schalten Sie ALLE externen Sonarmodule aus, entwederan der Stromversorgung oder indem Siedas Stromkabel vom Sonarmodulabnehmen.

  2. WartenSie, bisinderFischfinder-AnwendungeineMeldung erscheint, dasskeineSounder-Quelleverfügbarist.

  3. Schalten Siedas externe Sonarmodulein, das Sie verwenden wollen.

7.3Problembehandlung

IndiesenInformationenfindenSiemöglicheUrsachenund KorrekturmaßnahmenzurBehebunggängigerProblemebei InstallationenvonNavigationselektronik.

AlleRaymarine-ProduktewerdenvordemVerpackenund VersandumfassendenTestsundQualitätssicherungen unterzogen.SolltenSiebeiderBedienunglhresProduktsjedoch aufProblemestoßen,dannfindenSieindiesemAbschnitt Hinweisedazu,wieSiedieseProblemediagnostizierenund korrigierenundzumnormalenBetriebzurückkehrenkönnen.

FallsSiedanachweiterhinProblememitIhremGeräthaben, kontaktierenSiebittedietechnischeAbteilungvonRaymarine.

ProblembehandlungFischfinderfunktion
ImFolgendensindmöglicheUrsachenundLösungenfürProblemebeschrieben,diemitderFischfinderfunktionauftretenkönnen.

ProblemMöglicheUrsacheMöglicheLösung
Sonardatennichtverfügbaraufdem Multifunktionsdisplay.FehlerinderStromversorgungdes Sonarmoduls.PrüfenSiedieStromquelleunddieNetzkabel.
AndererSonarmodul-Fehler.BeziehenSiesichbitteaufdasmitdemSonarmodulmitgelieferte Handbuch.
SeaTalkhs-/RayNet-Netzwerkproblem.StellenSiesicher,dassdasGerätkorrektaneinen Raymarine-Netzwerk-Switchangeschlossenist.Wennein NetzwerkkopplerodereinAdapter/Adapterkabelverwendetwird,prüfen SiedieentsprechendenKabelanschlüsse.
PrüfenSiedenStatusdesRaymarine-Netzwerk-Switches(falls zutreffend).
PrüfenSiedieSeaTalk hs-/RayNet-KabelaufeventuelleSchäden.
UnterschiedlicheSoftwareversionen könnendieKommunikationverhindern.WendenSiesichandentechnischenSupportvonRaymarine.
ProblemebeiTiefenanzeigeoder FischfinderbilderVerstärkungs-oder Frequenzeinstellungenkönnenfür dieaktuellenBedingungenungeeignet sein.PrüfenSiedieVoreinstellungendesSonarmodulssowiedie EinstellungenfürFrequenzundVerstärkung.
FehlerinderStromversorgungdes GerätsPrüfenSiedieSpannungvonderStromversorgung.Wennsiezu niedrigist,kanndiesdieSendeleistungdesGerätsbeeinträchtigen.
Sonarmodul-KabelfehlerStellenSiesicher,dassStromkabel,GeberkabelundalleanderenKabel unbeschädigtsindunddassalleAnschlüssefestsitzen.
StellenSiesicher,dassderGeberkorrektmontiertundsauberist.
PrüfenSiebeieinemSpiegelheckgeber,oberverstelltist,weilerevtl. voneinemObjektangestoßenwurde.
BeizendeGesichtbefebaufdasmitdemSonarmodulmitgelieferte Handbuch.
DasSiffisffstationärist,werdenkeineFischbögenangezeigtund FischeerscheinenaufdemDisplayalsgeradeLinien.
HoheSchiffsgesThobuldigkeitumdenGebernerumkönnenzuStörungenführen.
BildlaufgeschwindigkeitaufNull eingerichtet.StellenSiedieBildlaufgeschwindigkeitein.

Sonarmodulzurücksetzen

Siekönnendie Rücksetzfunktionaufeinemkompatiblen

Raymarine-Multifunktionsdisplayverwenden,umdas

SonarmodulaufdieWerkseinstellungenzurückzusetzen.

InderFischfinder-Anwendung:

WählenSieMenü.

2VählenSieSetup.

3 WählenSieSetupSoundermodul.

4 Wählen Sie Sonar zurücksetzen.

  1. Wähler Sielaundas Zurücksetzenzubestätigen oder

Nein, umden Vorgangabzubrechen.

DasGerätwirddaraufhinaufdieStandardeinstellungenabWerk zurückgesetzt.

Kapitel8:Wartung

Kapitelinhalt

•8.1RoutinemäßigePrüfungenaufSeite36
•8.2ReinigendesGerätsaufSeite36

8.1RoutinemäßigePrüfungen

Diefolgenden Prüfungsollten regelmäßigdurchgeführt werden:

  • PrüfenSieKabelaufAnzeichenfürSchäden, wie Schnitte, RisseoderReibungserscheinungen.
  • StellenSiesicher, dass Kabelsicherangeschlossenundihre Sperrmechanismenkorrekteingerastetsind.

Hinweis: Kabelprüfungsolltenimmerbeiausgeschalteter Stromversorgungdurchgeführt werden.

RAYMARINE CPT-70 - 8.1RoutinemäßigePrüfungen - 1

Warnung:Hochspannung

DiesesGerätstehtunterHochspannung. FürEinstellungsindspezialisierte WartungsprozedurenundWerkzeugeerforderlich, dienurfürqualifizierteWartungstechnikerverfügbar sind.DasGeräthatkeinevonBenutzernzu wartendenTeileundBenutzermüssenkeine Einstellungendaranvornehmen.Benutzersollten niedieAbdeckungabnehmenoderversuchen,das Produktzuwarten.

8.2 ReinigendesGeräts

UnternormalenBedingungenbrauchtdasGerätnicht regelmäßiggesäubertzuwerden. Sollteeine Reinigung jedoch erforderlichsein, gehen Siebittewiefolgtvor:

  1. Stellen Siesicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
  2. Wischen Siedas Gerät miteinem feuchten Tuchab.
  3. Verwenden Sie, fallserforderlich, ein mildes Reinigungsmittel in Wasser, um Schmierfleckezuentfernen.

PflegeundReinigungdesGebers

AufderUnterseitedesGeberskannsichBewuchsentwickeln, wasdieLeistungdesGerätsmindernkönnte.Umdieszu verhindern,tragenSieeinedünneSchichtwasserbasierter, anwuchsverhindernderFarbeaufdenGeberauf.SolcheFarben sindbeilhremAusrüstererhältlich.ErneuernSiedieSchicht ca.alle6Monate.FürbestimmteSmartTransducergelten Beschränkungendazu,wodieanwuchsverhinderndeFarbe aufgetragenwerdenkann.WendenSiesichdiesbezüglichan IhrenHändler.

Hinweis: Esistmöglich, dass Gebermiteinem Temperatursensornichtmehrkorrektfunktionieren, nach dem siegestrichen wurden.

Hinweis: Verwenden Sienie Farbenauf Ketonbasis. Ketone greifenviele Kunststoffeanundkönnenzu Schädenam Sensorführen.

Hinweis: Verwenden Sienie Sprühfarbenauf Ihrem Geber. Beim Aufsprühenvon Farbewerden kleine Luftbläschen eingeschlossen und Unterwassergeberkönnendurch Luft nicht korrektsenden.

VerwendenSieeinweichesTuchundeinmildes Reinigungsmittel, umdenGeberzusäubern. WennderGeber starkverschmutztist, entfernenSiedenBewuchsmiteinem Reinigungsschwammwiez.B.einemScotchBrite ™-Schwamm. AchtenSiedabeidarauf, dassSiedieVorderseitedesGebers nichtzerkratzen.

Hinweis: Starke Lösungsmittelwiez. B. Azetonwerdenzu Schädenam Geberführen.

Kapitel9: Technische Unterstützung

Kapitelinhalt

•9.1 Raymarine-KundendienstaufSeite38
•9.2ProduktinformationenanzeigenaufSeite38

9.1 Raymarine-Kundendienst

RaymarinebietetumfassendenKundendienstund technischenSupport.SiekönnendenKundendienstüberdie Raymarine-Website,perTelefonoderperE-Mailkontaktieren. WennSieeinProblemnichtlösenkönnen,bedienenSiesich bitteinerdieserEinrichtungen,umzusätzlicheHilfezuerhalten.

UnterstützungimInternet

BesuchenSiedenKundenbereichaufunsererWebsiteunter:

www.raymarine.com

DortfindenSieeineumfassendeListehäufiggestellterFragen (inenglischerSprache), E-Mail-Zugriffaufdentechnischen SupportsowieeineListederweltweitenService-Stationenvon Raymarine.

HilfeperTelefonoderE-Mail

IndenUSA:

•Tel:+16033247900

•Gebührenfrei(inUSA):+18005395539

•E-Mail:support@raymarine.com

InEuropaundimMittlerenOsten:

•Tel:+44(0)1329246777

•E-Mail:ukproduct.support@raymarine.com

InSüdostasienundAustralien:

•Tel:+61(0)294794800

•E-Mail:aus.support@raymarine.com

Produktinformationen

WennSieRaymarinebezüglicheinerWartungkontaktieren müssen, werdendiefolgendenInformationenbenötigt, um Ihre Anfragereibungslosabzuwickeln:

•Gerätename

•Modellnummer

• Seriennummer

•Software-Versionsnummer

- Systemdiagramme

SiekönnendieseProduktinformationenüberMenüsIhres Produktsaufrufen.

9.2 Produktinformationenanzeigen

ÜberdasMenüDiagnoseaufeinemkompatiblen MultifunktionsdisplaykönnenSiInformationenzulhremGerät anzeigen.Dazugehörenz.B.dieSeriennummerunddie SoftwareversiondesProdukts.

BeiangezeigterStartseite:

  1. WählenSieSetup.

  2. Wählen Sie Wartung.

  3. Wählen Sie Diagnose.

  4. Wählen Siedie Option Gerätauswählen. Daraufhin wirdeine Listederangeschlossenen Geräte angezeigt.

  5. Wählen Siedas Gerätaus, zudem SielInformationensehen möchten. Siekönnenauch Alle Datenanzeigen wählen, um Informationenzuallenangeschlossenen Geräten anzuzeigen.

Kapitel10:Spezifikation

Kapitelinhalt

•10.1SpezifikationaufSeite40

10.1 Spezifikation

PhysischeSpezifikation

Abmessungen•Länge:21,08cm(8,3Zoll)•Höhe:13,18cm(5,2Zoll)
Kabellänge10m(32,8Fuß)

UmgebungsspezifikationfürdenGeber

Betriebstemperatur0°Cbis+40°C(32°Fbis104°F)
Lagertemperatur-20°Cbis+70°C(23°Fbis158°F)
Wasserdichtigkeit•IPX6undIPX7

SpezifikationfürSonar/DownVision

Kanäle2xCHIRP(1x Sonarund1xDownVision)
Betriebsfrequenzen•Sonar-200KHz,zentriert•DownVision-350KHz,zentriert
Sorak-Kagelvor25°•DownVision-breiter(Backbord/Steuerbord)und kurzer(Bug/Heck)Fächer
ZielunterscheidungDurchCHIRP-Verarbeitung:•Sonar-3,2cm(1,25Zoll)•DownVision-2,5cm(1Zoll)
TiefeTypische Tiefenleichweite:189m(600Fuß)Giltfür Sonar-undDownVision-Kanal

SpezifikationderKonformität

Konformität•EN60945:2002•IEC28846:1993•2004/108/EG(EMC-Richtlinie)•AustralienundNeuseeland:C-Tick,ComplianceLevel2

Kapitel11:ErsatzteileundZubehör

Kapitelinhalt

•11.1ErsatzteileundZubehöraufSeite42

11.1 Ersatzteileund Zubehör

Ersatzteile

BeschreibungArt.-Nr.
Aufkimmungsblock(CPT-70/CPT-80/CPT-110/CPT-120)R70258
ErsatzfürBronze-Befestigungsmutter(CPT-80/CPT-120)R70260
ErsatzfürKunststoff-Befestigungsmutter(CPT-70/CPT-110)R70259

Zubehör

BeschreibungArt.-Nr.
Geber-Verlängerungskabel,4m(10Fuß)(CPT-110/CPT-120)A80273
VerlängerungskabelfürDragonfly-Geber,4m(10Fuß)(CPT-70/CPT80)A80224

Raymarine® A FLIR COMPANY

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RAYMARINE

Modell : CPT-70

Kategorie : Nicht kategorisiert