WP62S3 - Waschmaschine GORENJE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WP62S3 GORENJE als PDF.
Benutzerfragen zu WP62S3 GORENJE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WP62S3 - GORENJE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WP62S3 von der Marke GORENJE.
BEDIENUNGSANLEITUNG WP62S3 GORENJE
DETAILIERTE GEBRAUCHSANLEITUNG WASCHMASCHINE
gorenje

Das Leben kann kompliziert sein. Wir sorgen dafür, dass das Waschen Ihrer Wäsche einfach bleibt! Ihre neue Waschmaschine WaveActive wird Ihnen mit ihrer innovativen Technologie und den letzten Errungenschaften auf dem Gebiet der Wäschepflege bei Ihren täglichen Hausarbeiten helfen. Die Technologie WaveActive bietet eine schonende Pflege Ihrer Wäsche mit minimalem Knittern. Gleichzeitig ist Ihre Waschmaschine umweltfreundlich, da sie beim Strom-, Wasser- und Waschmittelverbrauch sehr sparsam ist.
Diese Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Waschen von Wäschestücken mit Hinweisen, dass diese nicht zum Waschen in der Waschmaschine geeignet sind.
Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung:

Information, Rat, Tipp oder Empfehlung

Gefahrenhinweis

Warnung Stromschlaggefahr

Warnung heiße Oberfläche

Warnung Brandgefahr

Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
INHALT
| 4 | SICHERHEITSHINWEISE | VORWORT |
| 12 | BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE | |
| 13 | Technische Daten | |
| 14 | Bedieneinheit | |
| 16 | AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS | VOR DEMERSTENGEBRAUCH |
| 16 | Demontage der Transportsicherungen | |
| 17 | Tragen und Transport des Geräts | |
| 18 | Auswahl des Aufstellungsplatzes | |
| 18 | Einstellung der Gerätefüße | |
| 19 | Aufstellung des Geräts | |
| 20 | Anschluss an die Wasserversorgung | |
| 21 | Aqua - stop | |
| 21 | Totaler Aqua - Stop | |
| 22 | Montage des Ablaufschlauchs | |
| 23 | Anschluss an das Stromnetz | |
| 24 | VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH | |
| 25 | WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1-7) | WASCHVORGANG IN SCHRITTEN |
| 25 | 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken | |
| 26 | 2. Schritt: Vorbereitung auf den Waschvorgang | |
| 28 | 3. Schritt: Auswahl des Waschprogramms | |
| 32 | 4. Schritt: Auswahl der Einstellungen | |
| 34 | 5. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen | |
| 36 | 6. Schritt: Starten des Waschprogramms | |
| 37 | 7. Schritt: Ende des Waschprogramms | |
| 38 | PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN | |
| 41 | REINIGUNG UND PFLEGE | REINIGUNG UNDPFLEGE DER WASCHMASCHI-NE |
| 41 | Reinigung des Dosierbehälters | |
| 42 | Reinigung des Filters des Zulaufschlauchs, des Gehäuses desDosierbehälters und der Gummidichtung der Luke | |
| 43 | Reinigung des Pumpenfilters | |
| 44 | Reinigung der Außenflächen des Geräts | |
| 45 | BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN | BESEITIGUNG VONSTÖRUNGEN |
| 45 | Was tun ...? | |
| 46 | Tabelle Störungen und Fehler | |
| 50 | Wartung | |
| 51 | TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN | SONSTIGES |
| 54 | Tipps zur Fleckenentfernung | |
| 56 | ENTSORGUNG | |
| 57 | TABELLE PROGRAMMDAUER UND SCHLEUDERDREHZAHLEN | |
| 58 | TABELLE VERBRAUCHSWERTE |
SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Diese Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Gerätetypen, deswegen kann sie auch Beschreibungen von Funktionen und Zubehör beinhalten, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Waschmaschine können Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf.
Die Gebrauchsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite www.gorenje.com.
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Falls das Gerät für berufliche, gewerbliche und professionelle Zwecke bzw. für Zwecke verwendet wird, die über die übliche Verwendung im Haushalt hinausgehen, oder das Gerät von einer Person verwendet wird, die mit dem Verbraucher nicht identisch ist, gilt die Garantiefrist nur so lange, wie die kürzeste Garantiezeit, die durch die gültige Gesetzgebung festgelegt ist.
Berücksichtigen Sie bitte die Anweisungen für die ordnungsgemäße Aufstellung des Geräts und den Anschluss an das Wasser- und Stromnetz (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS«).
Der Anschluss des Geräts an das Wasser-/Stromnetz sollte nur von einem qualifiziertem Fachmann durchgeführt werden.
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten, die sich auf die Sicherheit oder Leistung des Geräts beziehen, sind von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden, im Gegenfall kann es zu gefährlichen Situationen kommen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, muss dieses mindestens 2 Stunden ruhen, damit es sich an die Zimmertemperatur anpasst.
Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur die von autorisierten Herstellern freigegebenen Ersatzteile.
Durch unfachmännischen Anschluss, fehlerhaften Gebrauch oder Wartung des Geräts durch unbefugte Personen entstandene Schäden haftet der Benutzer des Geräts; solche Schäden werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Das Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung an das Stromnetz (wie z.B. Programmuhr) oder an ein Stromnetz, das vom Stromwerk in regelmäßigen Abständen ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, die für Rasierapparate oder Haartrockner bestimmt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum auf, in dem die Temperaturen unter 5°C fallen, da Frost die Geräteteile beschädigen kann.
Stellen Sie die Waschmaschine in die waagrechte Stellung ausgerichtet und stabil auf eine feste Unterlage (Beton).
Falls das Gerät auf einer erhöhten stabilen Unterlage aufgestellt wird, muss es zusätzlich gegen Umkippen gesichert werden.
Vor dem ersten Gebrauch des Geräts sind unbedingt die Transportsicherungen zu demontieren; im Gegenfall kann es zum Blockieren des Geräts und zu schweren Schäden kommen (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Demontage der Transportsicherungen«). Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden von der Garantie nicht gedeckt!
Benutzen sie beim Anschluss des Geräts an das Wasserversorgungsnetz unbedingt die beigelegten Dichtungen und den beigelegten Zulaufschlauch. Der Wasserdruck in Ihrem Haushalt sollte zwischen 0,05 MPa und 0,8 MPa (0,5 - 8 Bar) betragen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung den neuen beigelegten Schlauch. Der alte Schlauch darf nicht verwendet werden.
Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das abfließende Wasser eingetaucht sein.
Drücken Sie die Luke vor Waschbeginn an der markierten Stelle, bis sie einschnappt. Während des Betriebs der Waschmaschine lässt sich die Luke nicht öffnen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Waschvorgang eventuelle Verschmutzungen der Waschtrommel durch das Steril Tub (Selbstreinigungsprogramm) zu beseitigen (siehe PROGRAMMTABELLE).
Nach Beendigung des Waschvorgangs den Wasserhahn schließen und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
Der Pumpenfilter ist jedes Mal zu reinigen, wenn auf dem Display das Symbol 📄 erscheint.
Das Gerät darf nur zum Waschen von Wäsche in Einklang mit dieser Gebrauchsanleitung verwendet werden. Das Gerät ist nicht zur chemischen Reinigung von Kleidungsstücken geeignet.
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für den Gebrauch in der Waschmaschine geeignet sind. Für eventuelle Beschädigungen und Verfärbungen von Dichtungen und Kunststoffteilen des Geräts, welche Folge einer unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, besteht keine Haftung des Herstellers.
Verwenden Sie zur Entfernung von
Kalksteinablagerungen Kalksteinentferner mit
Korrosionsschutzzusatz.
Bitte dabei unbedingt die Hinweise des Herstellers beachten. Schließen Sie die Kalksteinentfernung mit mehreren Spülgängen ab oder durch Starten des Programms Steril Tub (Selbstreinigungsprogramm), damit alle Säurereste (z.B. Essig usw.) entfernt werden.
⚠️ Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, da die Möglichkeit der Giftgasentwicklung, Beschädigungen der Maschine bzw. Brand- und Explosionsgefahr besteht.
Während des Waschvorgangs werden keine Silberionen frei.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder und Personen mit verminderten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse in der Bedienung des Geräts bestimmt. Diese Personen müssen Anweisungen zur fachgerechten Bedienung des Geräts von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person erhalten.
Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterial, geringe Farbabweichungen, intensivere Geräuschentwicklung, die Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die Funktionalität des Geräts keinen Einfluss nehmen.
SICHERHEIT VON KINDERN
Bevor Sie die Luke der Waschmaschine schließen und das Programm starten, stellen Sie sicher, dass die Trommel nur mit Wäsche befüllt ist (prüfen Sie, ob sich Ihr Kind eventuell in der Trommel der Waschmaschine versteckt).
Bewahren Sie Waschmittel und Weichspüler außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schalten Sie die Kindersperre ein. Siehe Kapitel »EINSTELLUNGEN/Kindersperre«.
Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt.
Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt.
Dieses Gerät dürfen Kinder, älter als 8 Jahre, wie auch Personen mit körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen gebrauchen, jedoch nur, wenn Sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht gebrauchen und entsprechende Hinweise über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und über die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs belehrt wurden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Benutzerwartung durchführen.
GEFAHR: HEISSE OBERFLÄCHEN
Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen.
ÜBERLAUFSCHUTZ (BEI EINGESCHALTETER WASCHMASCHINE) ⚠️
Sobald der Wasserstand im Waschautomaten über das normale Niveau ansteigt, wird der Überlaufschutz aktiviert; das Wasser wird abgepumpt und der Wasserzulauf geschlossen. Das Programm wird unterbrochen und es wird ein Fehler gemeldet (siehe Tabelle »STÖRUNGEN/FEHLER«).
TRAGEN UND TRANSPORT DES GERÄTS
Falls Sie Ihre Waschmaschine bewegen oder transportieren möchten, müssen Sie sie zuerst mit mindestens einer Transportsicherung blockieren (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Tragen und Transport des Geräts«). Trennen Sie das Gerät davor unbedingt vom Stromnetz.
BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE
VORNE
1 Bedieneinheit
2 Taste Start/Pause/Stopp
3 Programmwahlknebel
4 Taste Ein/Aus
5 Dosierbehälter
6 Luke
7 Typenschild
8 Pumpenfilter

text_image
34 5 1 6 7 8HINTEN
1 Zulaufschlauch
2 Anschlusskabel
3 Ablaufschlauch
4 Verstellbare Gerätefüße

text_image
1 2 3 4 H CTECHNISCHE DATEN
(VOM MODELL ABHÄNGIG)
Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts ist an der Vorderwand der Lukenöffnung angebracht (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES GERÄTS«).
| Maximale Beladung Siehe Typenschild. | ||
| Breite 600 mm 600 mm 600 mm | ||
| Höhe 850 mm 850 mm 850 mm | ||
| Tiefe (a) 430 mm 465 mm 545 mm | ||
| Tiefe bei geschlossener Luke 462 mm 495 mm 577 mm | ||
| Tiefe bei geöffneter Luke (b) 947 mm 980 mm 1062 mm | ||
| Gewicht des leeren Geräts X kg (vom Modell abhängig) | ||
| Nennspannung Siehe Typenschild. | ||
| Anschlussleistung Siehe Typenschild. | ||
| Anschluss Siehe Typenschild | ||
| Wasserdruck Siehe Typenschild | ||
| Strom Siehe Typenschild | ||
| Frequenz Siehe Typenschild | ||
Typenschild

TYPE: PS15/XXXXX MODEL: XXXXXX.X
Art.No.: XXXXXX Ser.No.: XXXXXXXX IPX4
220-240 V \~ XX Hz ☐ XX A Pmax.: XXXX W
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa

MADE IN SLOVENIA
BEDIENEINHEIT

radar
| Component | Temperature (°) | | :--- | :--- | | 60° Anti-Allergie | 90 | | 30° Handwäsche | 60 | | 30° Wolle | 40 | | 40° Daune | 30 | | Schleudern | 20 | | Spülen | 40 | | Weichspülen | 30 | Steril Tub Baumwolle Pflegeleicht 12 > / II1 TASTE EIN/AUS Zum Einschalten bzw. Ausschalten des Geräts
2 PROGRAMMWAHLK-NEBEL
3 TASTE START/PAUSE/ STOPP Zum Starten/Unterbrechen des Programms
Die Tastenbeleuchtung blinkt beim Einschalten oder bei einer Unterbrechung, nach dem Start leuchtet sie.

flowchart
graph TD
A["4a"] --> B["ECOCARE"]
C["48"] --> D["TIMECARE"]
D --> E["Modus"]
F["1400 1200\n1000 800"] --> G["Schleudern"]
H["WATER+"] --> I["PREWASH"]
I --> J["Extras"]
4 MODUS (WASCHMODUS)
4a TIMECARE
4b CECOCARE
5 SCHLEUDERN (SCHLEUDERN 1400/
ABPUMPEN Ⓞ
PUMPE STOPP
Möglichkeit der Einstellung der
Schleuderdrehzahl
6 Beleuchtung des Symbols PUMPENFILTER
REINIGEN
7 Beleuchtung des Symbols KINDERSPERRE =0
8 EXTRAS (ZUSATZFUNKTIONEN)
8a PREWASH (VORWÄSCHE)
8b WATER+ (MEHR WASSER)
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
DEMONTAGE DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts unbedingt die Transportsicherungen, sonst kann es beim Einschalten des blockierten Geräts zu schweren Beschädigungen kommen. Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden von der Garantie nicht gedeckt!

flowchart
graph TD
A["Patient with laparoscopic implant"] --> B{Surgical Procedure}
B -->|Yes| C["Initial laparoscopic implant"]
B -->|No| D["End of laparoscopic implant"]
C --> E["Final surgical procedure"]
D --> F["Final surgical procedure"]
1 Schieben Sie die Schläuche weg und lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Geräts.
Nehmen Sie beide Eckstücke ab.
2 Stecken Sie die Winkelstücke in die Aussparung auf dem Blockierstab – drehen Sie davor das rechte Winkelstück auf die andere Seite.
3 Drehen Sie die Blockierstäbe mithilfe der Winkelstücke um 90° und ziehen Sie sie heraus.
4 Setzen Sie die Kunststoffstopfen in die Öffnungen ein, in welcher die Transportsicherungen waren, die Sie in Punkt 1 gelöst hatten, ein. Die Kunststoffstopfen sind dem Sack mit der Gebrauchsanleitung beigelegt.
TRAGEN UND TRANSPORT DES GERÄTS
Falls Sie das Gerät an einem anderen Platz aufstellen möchten, müssen Sie zuerst die Winkelstücke und mindestens einen Blockierstab montieren, damit es während der Bewegung des Geräts nicht zu Vibrationen kommt (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Demontage der Transportsicherungen«). Falls Sie die Winkelstücke und die Blockierstäbe verloren haben, können Sie beim Hersteller neue bestellen.
Nach dem Transport muss das Gerät vor dem Anschluss an das Stromnetz mindestens 2 Stunden ruhen, damit es sich an die Raumtemperatur anpasst. Die Aufstellung und der Anschluss des Geräts sind von einer qualifizierten Person durchzuführen.
⚠️ Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie.
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES
Die Stelle, auf der das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber sein, da im Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die untere Oberfläche der verstellbaren Gerätefüße.
Das Gerät muss gerade und stabil auf einer festen Unterlage stehen.
EINSTELLUNG DER GERÄTEFÜSSE
Verwenden Sie eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr. 17 für die Muttern.

1 Richten Sie die Maschine durch Verdrehen der verstellbaren Gerätefüße in die waagrechte Stellung aus. Die Gerätefüße ermöglichen eine Ausrichtung von ±1 cm.
2 Ziehen Sie nach der Höheneinstellung der Gerätefüße die Kontermutter mit einem Schlüssel (Nr. 17) in Richtung des Gerätebodens (siehe Abbildung) fest.
Die Ursache für Vibrationen und Bewegungen der Waschmaschine im Raum sowie ein lauter Betrieb, kann eine falsche Einstellung der verstellbaren Gerätefüße sein. Schäden, die wegen einer falschen Ausrichtung der Gerätefüße entstehen, sind nicht Gegenstand der Garantie.
Manchmal sind während des Betriebs ungewöhnliche oder etwas lautere Geräusche hörbar, die für das Gerät unüblich sind; diese sind oft die Folge einer ungeeigneten Aufstellung.
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Falls Sie einen Wäschetrockner von Gorenje mit den gleichen Maßen besitzen, können Sie ihn auf die Waschmaschine stellen (auf den Wäschetrockner müssen Vakuumfüße montiert sein) oder neben der Waschmaschine aufstellen (Abb. 1 und 3).
Falls Sie eine Waschmaschine von Gorenje besitzen (min. Tiefe 545 mm), die kleiner ist als der Wäschetrockner, müssen Sie ein Trägerelement für den Wäschetrockner dazukaufen (Abb. 2). Auf dem Wäschetrockner müssen unbedingt Vakuum-Gerätefüße montiert sein! Die Zusatzausrüstung (Träger für den Wäschetrockner (a) und Vakuumfüße (b)) können Sie beim Kundendienst kaufen.
Der Untergrund, auf den das Gerät aufgestellt wird, muss eben und sauber sein.
Die Waschmaschine Gorenje, auf die Sie den Wäschetrockner Gorenje aufstellen möchten, muss das Gewicht des Wäschetrockners aushalten (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS/Technische Daten«).

Öffnen der Luke (Ansicht von oben)

text_image
b a 180°Siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«.
a = Tiefe der Waschmaschine
b = Tiefe bei geöffneter Tür
Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst.
ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG
Schrauben Sie den Schlauch auf den Wasserhahn.

text_image
A AQUA - STOP B TOTALER AQUA - STOP C GEWÖHNLI- CHER ANSCHLUSSFür einen störungsfreien Betrieb der Waschmaschine muss der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung zwischen 0,05 und 0,8 Mpa betragen. Den minimalen Wasserdruck können Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen. Innerhalb von 15 Sekunden muss aus dem voll geöffneten Wasserhahn 3 l Wasser ausfließen.
Falls Sie ein Modell mit Warm- und Kaltwasseranschlüssen besitzen, schließen Sie einen Schlauch an den Kaltwasseranschluss (die Flügelmutter ist blau bzw. der Schlauch ist mit blauer Farbe markiert) und den anderen Schlauch an den Warmwasseranschluss (die Flügelmutter ist rot bzw. der Schlauch ist mit roter Farbe markiert) an, so wie es auf der Rückseite des Geräts gekennzeichnet ist. Die Buchstaben C und H sind eingeprägt (C-cold = kalt und H-hot = warm). Warmes Wasser (Mischung von kaltem und warmem Wasser) wird nur bei Programmen mit Waschtemperaturen von 40° oder mehr dosiert.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch mit der Hand fest, damit er gut dichtet (max. 2 Nm). Überprüfen Sie anschließend, ob der Schlauch gut dichtet. Die Verwendung von Zangen oder ähnlichem Werkzeug ist bei der Montage des Schlauchs nicht zugelassen, weil dadurch das Gewinde der Mutter beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur den Zulaufschlauch, welcher der Waschmaschine beigelegt ist. Verwenden Sie keine alten Schläuche oder Schläuche von Fremdherstellern.
AQUA - STOP (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Sichtfenster (a) färbt sich in einem solchen Fall rot. Der Zulaufschlauch muss ausgetauscht werden.

Bei einer Beschädigung des Innenrohrs oder bei Wasserüberlauf (Wasser am Boden der Waschmaschine) wird eine elektronische Vorrichtung eingeschaltet, die den Wasserzulauf zur Waschmaschine unterbricht. In diesem Fall wird das Waschprogramm unterbrochen, die Pumpe wird eingeschaltet und auf dem Display erscheint eine Fehlermitteilung.

Die Anschlussschläuche von Geräten mit dem AquaStop-Systems dürfen nicht in Wasser getaucht werden, da sie ein elektrisches Ventil besitzen!
Achten Sie beim Anschluss des Zulaufschlauchs an den Wasserhahn, dass eine ungestörte Wasserversorgung gewährleistet ist.
MONTAGE DES ABLAUFSCHLAUCHS
Stellen Sie den Ablaufschlauch ins Waschbecken oder in die Badewanne bzw. direkt in den Abfluss (Durchmesser des Abflusses mind. 4 cm). Das Endstück des Abflusses darf höchstens 100 cm und mind. 60 cm vom Boden entfernt sein. Sie können den Schlauch auf drei verschiedene Arten montieren (A, B, C).

text_image
max 100 cm min 60 cm A B C max 90 cm max 100 cm max 150 cmA Sie können den Ablaufschlauch direkt in ein Waschbecken oder in die Badewanne stellen. Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit einer Schnur durch die Öffnung im Winkelstück, damit er nicht auf den Boden rutscht.
B Sie können den Ablaufschlauch direkt in den Abfluss des Waschbeckens montieren.

text_image
max 90 cm max 160 cm A B C max 30 - 40 cm min 60 cm max 100 cmC Sie können den Ablaufschlauch auch in den Wandsiphon montieren, jedoch muss dies fachgerecht gemacht werden, damit er später gereinigt werden kann.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

⚠️ Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst.
Schließen Sie das Gerät an eine fachgerecht geerdete Steckdose an. Die Wandsteckdose muss frei zugänglich sein und über einen Erdungskontakt verfügen (in Einklang mit den gültigen Vorschriften).
Die Daten Ihrer Waschmaschine finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«).
⚠ Wir empfehlen den Einsatz eines Überstromelements (Overvoltage protection) zum Schutz vor Beschädigungen wegen z.B. Blitzeinschlags.
⚠️ Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die für Rasierapparate oder Haartrockner bestimmt ist.
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten, die sich auf die Sicherheit oder Leistung des Geräts beziehen, sind von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Prüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und öffnen Sie danach die Luke, indem Sie sie zu sich ziehen (Abb. 1 und 2).
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine die Trommel mit einem weichen Baumwolltuch und Wasser oder verwenden Sie das Steril Tub (Selbstreinigungsprogramm) (Abb. 3).

⚠️ Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, welche die Waschmaschine beschädigen können (beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelsherstellers).
WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1–7)
1. SCHRITT: BEACHTEN SIE DIE ETIKETTEN AUF DEN WÄSCHESTÜCKEN
| Normales Waschen | Max. Waschen 95°C![]() ![]() | Max. Waschen 60°C![]() ![]() | Max. Waschen 40°C![]() ![]() | Max. Waschen 30°C[IMAGE] | Hand-wäsche![]() ![]() | Do not wash (nicht waschen)![]() |
Feinwäsche Bleichen im kalten Wasser![]() | Bleichen nicht zulässig![]() | |||||
| Bleichen Waschen in der Chemischen Reinigung | Chemische Reinigung mit allen Mitteln![]() | Petroleum R11, R113P | Chemische Reinigung in V-rosin, in reinem A...ohol und R 113![]() | Chemische Reinigung nicht zulässig[IMAGE] | ||
Bügeln Heißes Bügeln max. 200°C![]() | Heißes Bügeln max. 150°C[IMAGE] | Heißes Bügeln max. 110°C![]() | Bügeln nicht zulässig[IMAGE] | |||
Trocknen Auf eine ebene Unterlage stellen![]() | Nass aufhängen[IMAGE]Aufhängen[IMAGE] | Hohe Temp. Niedrige Temp.![]() | Trocknen im Wäschetrockner nicht zulässig[IMAGE] | |||
2. SCHRITT: VORBEREITUNG AUF DEN WASCHVORGANG
- Ordnen Sie die Wäsche nach Gewebeart, Farbe, Verschmutzungsgrad und zul. Waschtemperatur (siehe PROGRAMMTABELLE).
- Knöpfen Sie vor dem Waschen alle Knöpfe zu und schließen Sie alle Reißverschlüsse, binden Sie alle Bänder zu und stülpen Sie alle Taschen nach außen; entfernen Sie Metallschnallen, welche die Wäsche oder das Geräteinnere beschädigen könnten, oder stopfen Sie den Auslauf zu.
- Waschen Sie empfindliche Feinwäsche und kleinere Wäschestücke in einem Textilsack. (Den Textilsack können Sie dazukaufen).

EINSCHALTEN DER WASCHMASCHINE
Schließen Sie die Waschmaschine mit dem Stromkabel an das Stromnetz an und schließen Sie den Zulaufschlauch an die Wasserzufuhr an.
Durch Drücken der Taste (1) EIN/AUS wird das Gerät eingeschaltet (Abb. 1 und 2).

BELADUNG DER WASCHMASCHINE
Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie diese zu sich ziehen (Abb. 1).
Legen Sie die Wäsche in die Trommel (überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist) (Abb. 2).
Schließen Sie die Luke (Abb. 3).

Die Trommel nicht überladen! Beachten Sie die PROGRAMMTABELLE und die Nennbeladung, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Falls die Trommel überladen wird, ist das Waschergebnis schlechter.
3. SCHRITT: AUSWAHL DES WASCHPROGRAMMS
Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie den Programmwahlknebel nach links oder rechts drehen (je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad). Siehe PROGRAMMTABELLE.


Während des Betriebs des Geräts dreht sich der Programmwahlknebel (2) nicht automatisch.
Waschprogramme sind komplette Programme mit allen Waschphasen, einschl. Weichspülen und Schleudern (das gilt nicht für Teilprogramme).
Teilprogramme sind selbständige Programme. Verwenden Sie diese Programme, wenn Sie kein komplettes Waschprogramm benötigen.
PROGRAMMTABELLE
| Programm | Max. Beladung | Empfohlene Menge | Beschreibung des Programms |
| Baumwolle20°C - 90°C | * MAX | Waschprogramm für normal oder stark verschmutzte Koch- oder Buntwäsche Sie können eine beliebige Waschtemperatur wählen; berücksichtigen Sie dabei die Hinweise zum Waschen, die auf den Wäscheetiketten angeführt sind. Falls die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, wählen Sie die Temperatur 40°C. Sie können die Schleuderdrehzahl nach Belieben auswählen.Die Betriebsdauer und die Wassermenge werden an die Wäschemenge angepasst. | |
| Pflegeleicht30°C - 40°C | 3,5 kg | Waschprogramm für Feinwäsche aus Synthetik- und Mischgewebe oder Viskose sowie zur einfachen Pflege von Baumwolle. Berücksichtigen Sie die Hinweise zum Waschen, die auf den Wäscheetiketten angeführt sind. Die Mehrzahl der Wäschestücke aus Synthetik wird bei 40°C gewaschen. | |
| Steril Tub(Selbstreinigungsprogramm) | 0 kg | Dieses | Programm dient der Reinigung der Trommel und Entfernung von Waschmittelrückständen und Bakterien.Wählen Sie das Programm, indem Sie den Programmwahlknebel nach links oder rechts drehen und auf die Position Steril Tub (Selbstreinigungprogramm) stellen. Gleichzeitig lässt sich keine andere Funktion auswählen.Die Trommel muss leer sein. Dosieren Sie nur eine kleine Menge Waschpulver in die Trommel (1 Löffel bzw. 15 g). Sie können auch etwas Alkoholeissig (ca. 2 dcl) oder Speisesoda (1 Löffel bzw. 15 g) hinzufügen. Wir empfehlen Ihnen, das Selbstreinigungsprogramm mindestens einmal im Monat auszuführen. |
| Weichspülen(Teilprogramm) | / Zum Weichspülen, Stärken oder Imprägnieren der gewaschenen Wäsche. Sie können diese Funktion auch als selbständigen Spülgang verwenden, jedoch ohne Weichspüler. Der Zyklus wird mit dem Endschleudern beendet.Sie können die Option WATER+ (MEHR WASSER) durch Auswahl der Zusatzfunktion einstellen. | ||
* Maximale Beladung (MAX)
** Halbe Beladung (1/2)
/ Beliebige Beladung (0 kg - MAX kg)
| Programm | Max. Beladung | Empfohlene Menge | Beschreibung des Programms |
| Spülen(Teilprogramm) | / Dieses Programm führt einen Spülgang mit kaltem Wasser und einen Schleudergang aus. Das Programm ist für Wäsche geeignet, die eingeweiht werden muss, z.B. Lappen.Sie können die Option WATER+ (MEHR WASSER) durch Auswahl der Zusatzfunktion einstellen. | ||
| Schleudern(Schleudern/Abpumpen)(Teilprogramm) | / Verwenden Sie dieses Programm, wenn die Wäsche nur geschleudert werden soll.Wenn Sie aus der Waschmaschine nur das Wasser abpumpen möchten (ohne Schleudergang), wählen Sie durch Drücken der Taste (5) SCHLEUDERN (Abpumpen) aus. | ||
| Daunen40°C | ** (1/2) | Dieses Waschprogramm ist speziell für Kopfkissen und Daunenjacken geeignet. Der Waschvorgang wird bei niedrigen Temperaturen mit mehr Wasser und schonenden Schaukelbewegungen durchgeführt. | |
| Wolle30°C | 2 kg | Kleidungsstücke aus Wolle und Mischungen mit Wolle (Pullover, Schale, Kopftücher, usw.), die zum Waschen in der Waschmaschine geeignet sind. | |
| Handwäsche30°C | 2 kg | Feinwäsche aus Leinen, Seide, Wolle oder Viskose (Kleider, Röcke, Blusen), die das Handwäschesymbol trägt. Sehr schonendes Programm, das die Form der Wäsche bewahrt. | |
| Anti-Allergie(Anti-Allergie-Programm)60°C | * MAX | Waschprogramm für Wäsche, die spezielle Pflege benötigt, wie zum Beispiel Wäsche von Personen mit sehr empfindlicher Haut oder Allergiker. Wir empfehlen Ihnen, die Wäschestücke nach außen zu stülpen, da dadurch Hautzellen und Waschmittelreste besser ausgespült werden. Sie können die maximale Waschtemperatur und die maximale Schleuderdrehzahl verwenden. | |
* Maximale Beladung (MAX)
** Halbe Beladung (1/2)
/ Beliebige Beladung (0 kg - MAX kg)
| Programm | Max. Beladung | Empfohlene Menge | Beschreibung des Programms |
| Schnell 20' (Schnellprogramm 20 Min.)30°C | 2,5 kg | Schnellprogramm für leicht verschmutzte Wäsche, die nur aufgefrischt werden soll. |
* Maximale Beladung (MAX)
** Halbe Beladung (1/2)
/ Beliebige Beladung (0 kg - MAX kg)
Die maximale Beladung in kg (für das Programm Baumwolle) ist auf dem Typenschild angegeben, das unter der Luke der Waschmaschine angebracht ist (siehe Kapitel »BESCHREIGUNG DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«).
Die maximale Beladung bzw. Nennbeladung gilt für Wäsche, die nach dem Standard IEC 60456 vorbereitet wurde.
Für bessere Waschergebnisse empfehlen wir Ihnen, beim Programm »Baumwolle« die Trommel nur 2/3 voll zu beladen.
4. SCHRITT: AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN
Die Mehrzahl der Programme besitzt Grundeinstellungen, die geändert werden können.
Sie können die Einstellungen durch Drücken der gewünschten Funktion ändern (bevor Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP drücken).
Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Das wird durch ein akustisches Signal und das blinkende Indikatorlämpchen signalisiert (siehe TABELLE FUNKTIONEN).

flowchart
graph TD
A["ECOCARE"] --> B["Schleudern"]
C["TIMECARE"] --> B
D["Modus"] --> B
E["WATER+"] --> B
F["PREWASH"] --> B
G["Extras"] --> B
H["4 54a 5 a4b - b 5c"] --> B
4
MODUS (WASCHMODUS)
NORMALCARE (Grundeinstellung/Voreinstellung)
TIMECARE (4a) (Waschen mit Zeitersparnis, kürzere Waschzeiten, mehr Wasser.
Bei Verwendung des Programms »Baumwolle« empfehlen wir, die Trommel nur bis 1/2 zu beladen.
☐ ECOCARE (4b) (Waschen und Energiesparen – längere Waschzeiten, geringerer Wasserverbrauch).
Das Indikatorlämpchen der eingestellten Option leuchtet.
5
Zur Änderung der Schleuderdrehzahl, Abpumpen und Pumpe Stopp (5). Bei voreingestellter bzw. ausgewählter Schleuderdrehzahl, auf dem Display leuchtet (5a).
Beim Abpumpen ohne Schleudern wird auf dem Display das Symbol (5b) angezeigt. Bei der Auswahl »Pumpe Stopp« wird auf dem Display das Symbol (5c) angezeigt.
Schalten Sie die Option »Pumpe Stopp« (5c) ein, wenn Sie möchten, dass die Wäsche im letzten Spülwasser liegen bleibt, wodurch ein Knittern der Wäsche verhindert wird, falls Sie die Wäsche nicht gleich nach Beendigung des Waschvorgangs aus der Waschmaschine herausnehmen können. Sie können selbst die gewünschte Schleuderdrehzahl einstellen. Drücken Sie zum Fortfahren des Programms die Taste (3) START/PAUSE/STOPP, die leuchtet. Das Wasser wird abgepumpt und der letzte Schleudergang durchgeführt.
Bei bestimmten Modellen kann die Schleuderdrehzahl 800+ ausgewählt werden.
(+ bedeutet, dass der Schleudervorgang um eine Minute verlängert wird.)

KINDERSPERRE
Für zusätzliche Sicherheit. Aktivieren Sie die Kindersperre durch gleichzeitiges Drücken der Taste (4) MODUS (WASCHMODUS) und (8) EXTRAS (ZUSATZFUNKTIONEN) und mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Auswahl wird durch Aufleuchten des Indikatorlämpchens bestätigt (das Symbol – leuchtet (7)).
Die Kindersperre wird nach demselben Verfahren deaktiviert. Bei aktivierter Kindersperre lassen sich das eingestellte Programm und die Zusatzfunktionen nicht ändern.
Die Kindersperre bleibt auch nach dem Ausschalten der Waschmaschine aktiv. Aus Sicherheitsgründen verhindert die Kindersperre nicht das Abschalten der Waschmaschine mit der Taste (1) EIN/AUS. Falls Sie bei aktivierter Kindersperre ein neues Programm auswählen möchten, müssen Sie zuerst die Kindersperre ausschalten.

text_image
ECOCARE TIMECARE Modus Schleudern 1400 1200 1000 800 WATER+ PREWASH Extras 4 7 85. SCHRITT: AUSWAHL VON ZUSATZFUNKTIONEN

flowchart
graph TD
A["8b"] --> B["WATER+"]
C["8a"] --> D["PREWASH"]
E["8"] --> F["Extras"]
Zusatzfunktionen können Sie durch Drücken der Taste (8) EXTRAS (ZUSATZFUNKTIONEN) (vor dem Betätigen der Taste (3) START/PAUSE/STOPP) ein- bzw. abschalten.
Einige Funktionen lassen sich bei bestimmten Programmen nicht auswählen. Das wird durch ein akustisches Signal und das blinkende Indikatorlämpchen signalisiert (siehe TABELLE FUNKTIONEN).
8a
PREWASH (VORWÄSCHE)
Zum Waschen stark verschmutzter, vor allem mit hartnäckigem Oberflächenschmutz verschmutzter Wäsche.
Fügen Sie bei der Auswahl der VORWÄSCHE das Waschmittel in den Dosierbehälter für Vorwäsche
8b
WATER+ (MEHR WASSER)
Zum Waschen mit einer größeren Wassermenge, mit zusätzlichen Spülgängen bei einigen Programmen.
Nach dem Abschalten des Geräts werden alle Zusatzeinstellungen wieder auf die eigenen Werte bzw. auf die Grundwerte zurückgestellt.
TABELLE FUNKTIONEN
| Programme | Temp. [°C] | NORMALCARE (Grundeinstellungen/Voreinstellungen) | ECOCARE | TIMECARE | WATER+ (MEHR WASSER) | PREWASH (VORWÄSCHE) | PUMPE STOPP | SCHLEUDERN |
| Baumwolle 90 • • • • • • | ||||||||
| 60 | 60 | 60 | ||||||
| 40 | 40 | 40 | ||||||
| 30 | 30 | 30 | ||||||
| 20 | 20 | 20 | ||||||
| Pflegeleicht(Pflegeleicht/Synthetik) | 40 | 40 | 40 | |||||
| 30 | 30 | 30 | ||||||
| Steril Tub(Selbstreinigungsprogramm) | • | |||||||
| Weichspülen(Teilprogramm) | • | • | • | • | ||||
| Spülen(Teilprogramm) | • | • | • | • | ||||
| Schleudern(Schleudern/Abpumpen)(Teilprogramm) | • | • | ||||||
| Daunen 40 • • • • • | ||||||||
| Wolle 30 • • • • • | ||||||||
| Handwäsche 30 • • • • • | ||||||||
| Anti-Allergie(Anti-Allergie-Programm) | 60 | 60 | ||||||
| Schnell 20'(Schnellprogramm 20 Min.) | 30 | 30 |
- Möglichkeit der Verwendung von Zusatzfunktionen
Standardprogramm
6. SCHRITT: STARTEN DES WASCHPROGRAMMS
Drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP.

text_image
> = .... 3An den ausgewählten Funktionen leuchten Indikatorlämpchen.
Nach der Betätigung der Taste (3) START/PAUSE/STOPP können Sie die Schleuderdrehzahl ändern (außer beim Steril Tub (Selbstreinigungprogramm) und SCHLEUDERN (SCHLEUDERN/ABPUMPEN/PUMPE STOPP)) und die Kindersperre, andere Einstellungen lassen sich nicht ändern.

Falls auf dem Display eines der Symbole blinkt, bedeutet dies, dass die Luke der Waschmaschine offen ist oder schlecht geschlossen wurde. Die Luke der Waschmaschine ist Inungsgemäß zu schließen und erneut die Taste (3) START/PAUSE/STOPP zu drücken, damit das Waschprogramm fortfährt.
7. SCHRITT: ENDE DES WASCHPROGRAMMS
Die Indikatorlämpchen der Zusatzfunktionen blinken bis zum Stand by-Zustand bzw. Abschalten des Geräts. Die Indikatorlämpchen der Zusatzfunktionen schalten sich nach 5 Minuten aus.

text_image
WATER+ PREWASH Extras- Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine.
- Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
- Schließen Sie die Luke!
- Schließen Sie die Wasserzufuhr.
- Schalten Sie die Waschmaschine aus (drücken Sie die Taste (1) EIN/AUS).
- Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose.

PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN
EIGENER ABBRUCH
Unterbrechen Sie das Waschprogramm, indem Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP drücken und diese etwas länger als 5 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display schalten sich die Indikatorlämpchen abwechselnd ein und aus. Gleichzeitig pumpt die Waschmaschine das restliche Wasser ab. Nach Beendigung des Abpumpens entriegelt sich die Luke automatisch. Falls das Wasser in der Waschmaschine noch heiß ist, wird dieses automatisch vom Gerät abgekühlt und abgepumpt.
EIGENE EINSTELLUNGEN
Sie können die voreingestellten Einstellungen von jedem Waschprogramm nach Belieben ändern. Nachdem Sie ein Waschprogramm und die gewünschten Zusatzfunktionen ausgewählt haben, können Sie die Einstellungen speichern, indem Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP drücken und diese 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Nachdem das Programm gespeichert wurde, leuchtet 2 Sekunden lang die Taste (3) START/PAUSE/STOPP auf.
Sobald das Programm gespeichert ist, blinken kurz alle LEDs auf.
Das Waschprogramm wird so lange gespeichert, bis Sie es wieder mit demselben Verfahren ändern.
Im Benutzermenü können Sie die eigenen Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
MENÜ EIGENE EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste (1) EIN/AUS ein. Um in das Menü »Eigene Einstellungen« zu gelangen. drücken Sie die (5) Taste SCHLEUDERN (SCHLEUDERN/ABPUMPEN/PUMPE STOPP) und (8) EXTRAS (ZUSATZFUNKTIONEN). Auf dem Display leuchten die Indikatorlämpchen für ECOCARE, TIMECARE, WATER+ (MEHR WASSR) und PREWASH (VORWÄSCHE). Im Menü »Eigene Einstellungen« können Sie durch Drücken der Taste alle eigenen Programmeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen (5) SCHLEUDERN (SCHLEUDERN/ABPUMPEN/PUMPE STOPP), durch Drücken der Taste (4) MODUS (WASCHMODUS) gelangen Sie in das vorherige Menü. Falls Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Einstellungen vornehmen, kehrt das Waschprogramm automatisch in das Hauptmenü zurück.
PAUSE - TASTE
Sie können das Waschprogramm jederzeit durch Drücken der Taste START/PAUSE/STOPP (3) unterbrechen.
Falls sich in der Trommel kein Wasser befindet und die Wassertemperatur nicht zu hoch ist, entriegelt sich die Luke nach einer gewissen Zeit und lässt sich öffnen.
Fahren Sie durch Drücken der Taste (3) START/PAUSE/STOPP mit dem Waschprogramm fort; davor müssen Sie jedoch die Luke schließen.
HINZUFÜGEN BZW. HERAUSNEHMEN DER WÄSCHE WÄHREND DES WASCHBETRIEBS
Die Luke der Waschmaschine kann nach einiger Zeit des Betriebs geöffnet werden, falls das Wasserniveau und die Wassertemperatur unter dem festgelegten Niveau liegen.
Falls die unten angeführten Bedingungen erfüllt sind, lässt sich die elektronische Lukenverriegelung öffnen und die Luke kann geöffnet werden:
• Die Wassertemperatur in der Trommel muss einen entsprechenden Wert haben,
- Das Wasserniveau muss unter dem festgelegten Niveau liegen.
Um die Wäsche während des Waschbetriebs hinzuzufügen oder herauszunehmen, befolgen Sie bitte die unten angeführten Schritte:
- Drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP.
- Falls die Bedingungen zum Öffnen der elektronischen Lukenverriegelung erfüllt sind, kann die Luke geöffnet und Wäsche hinzugefügt oder entnommen werden.
- Schließen Sie die Luke!
- Drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
Beim Hinzufügen der Wäsche während des Waschbetriebs kann es vorkommen, dass die hinzugefügte Wäsche nicht so sauber gewaschen wird, wie die am Anfang eingelegte Wäsche; das geschieht wegen der Gewichtserkennungsfunktion und weil die Wäsche mit weniger Wasser gewaschen wird, was auch eine Beschädigung der Wäsche verursachen kann (die hinzugefügte Wäsche kann trocken sein).
Folglich kann auch die Dauer des Waschvorgangs länger sein.
STÖRUNGEN
Im Fall einer Störung des Geräts wird das Waschprogramm abgebrochen.
Blinkende Indikatorlämpchen weisen darauf hin (siehe TABELLE STÖRUNGEN/FEHLER).
STROMAUSFALL
Bei Stromausfall wird das Waschprogramm unterbrochen. Sobald der Strom zurückgekehrt ist, blinken auf dem Display die Wörter ECOCARE, TIMECARE, WATER+ (MEHR WASSER) und PREWASH (VORWÄSCHE) sowie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP. Um mit dem Waschprogramm fortzufahren, drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP.
Das Waschprogramm wird in jener Phase fortgesetzt, in welcher es unterbrochen wurde.
MANUELLES ÖFFNEN DER LUKE BEI STROMAUSFALL bzw. BEI UNTERBRECHUNG DES PROGRAMMS

1 Öffnen Sie bei einer Unterbrechung des Waschprogramms die Filterabdeckung mit einem Werkzeug (Schraubenzieher o.Ä.).
2 Bei Modellen mit eingebauter elektromagnetischer Türverriegelung können Sie die Luke nur durch gleichzeitiges Ziehen des Hebels (neben dem Filter) und des Türgriffs öffnen.
3 Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie den Türgriff zu sich ziehen.
ÖFFNEN DER LUKE (VORÜBERGEHENDE UNTERBRECHUNG/DAUERNDE UNTERBRECHUNG – ÄNDERUNG DES PROGRAMMS)
Die Luke der Waschmaschine lässt sich öffnen, falls der Wasserstand in der Trommel ausreichend niedrig und die Wassertemperatur nicht zu hoch ist.
Im Gegenfall können Sie die Unterbrechung selbst (physisch) durchführen (siehe Kapitel »UNTERBRECHUNGEN UND ÄNDERUNGEN DES PROGRAMMS/Eigene (physische Unterbrechung«).
⚠ Falls bei einem Stromausfall noch Wasser in der Trommel ist, sollten Sie die Luke nicht öffnen, bevor Sie das Wasser aus der Trommel manuell über den Pumpenfilter (siehe Kapitel »REINIGUNG UND PFLEGE/Reinigung des Pumpenfilters«) entfernt haben.
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie die Waschmaschine vor dem Reinigen unbedingt vom Stromnetz.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch Erwachsene durchgeführt werden!
REINIGUNG DES DOSIERBEHÄLTERS
Der Dosierbehälter muss mindestens zweimal im Monat gereinigt werden.

1 Sie können den Dosierbehälter durch Drücken des Dornes aus dem Gehäuse herausnehmen.
2 Reinigen Sie den Dosierbehälter mit einer Bürste unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn danach ab. Entfernen Sie gleichzeitig eventuelle Reste von Waschmitteln vom Geräteboden.
3 Entfernen und reinigen Sie nach Bedarf die Abdeckung des Stopfens.
4 Reinigen Sie die Abdeckung des Stopfens unter fließendem Wasser und stecken Sie sie wieder auf ihren Platz.
Den Dosierbehälter nicht im Geschirrspüler reinigen!
REINIGUNG DES FILTERS DES ZULAUFSCHLAUCHS, DES GEHÄUSES DES DOSIERBEHÄLTERS UND DER GUMMIDICHTUNG DER LUKE

1 Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch unter fließendem Wasser.
2 Reinigen Sie den gesamten Spülbereich der Waschmaschine, insbesondere die Düsen an der oberen Seite des Weichspülerfachs, mit einer Bürste.
3 Wischen Sie nach jedem Waschgang die Gummidichtung der Luke ab, damit ihre Lebensdauer verlängert wird.
REINIGUNG DES PUMPENFILTERS
Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fließen, deswegen ist es empfehlenswert, ein saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen.

1 Öffnen Sie die Filterabdeckung mit einem Werkzeug (Schraubenzieher o.Ä.).
2 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Pumpenfilter den Trichter für den Wasserablass heraus.
Drehen Sie den Pumpenfilter langsam gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus. Nehmen Sie den Pumpenfilter heraus, damit das Wasser langsam herausfließt.
3 Reinigen Sie den Pumpenfilter unter fließendem Wasser.
4 Setzen Sie den Pumpenfilter wieder in seine Lagerung ein (wie auf der Abbildung dargestellt) und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn ein. Die Dichtflächen müssen sauber sein, damit die Dichtigkeit gewährleistet ist.
Den Pumpenfilter und das Wandsiphon jedes Mal reinigen, wenn auf dem Display das Symbol (6) angezeigt wird.
Sie sollten den Pumpenfilter von Zeit zu Zeit reinigen, insbesondere nach dem Waschen von besonders zottiger oder alter Wäschestücke.
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS
⚠️ Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine und das Display mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser.
⚠️ Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, welche die Waschmaschine beschädigen können (beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelherstellers).
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl reinigen!

BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
WAS TUN ...?
Während des Waschvorgangs werden sämtliche Funktionen von der Waschmaschine kontrolliert. Sobald eine Unregelmäßigkeit entdeckt wird, meldet das Gerät einen Fehler, wobei alle LED in einem bestimmten Rhythmus zu blinken beginnen. Das Gerät meldet die Störung so lange, bis Sie es ausschalten. Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrischen Installationen usw.) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen (siehe TABELLE STÖRUNGEN/FEHLER). In diesem Fall:
- Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ein paar Sekunden.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Waschprogramm.
- Einen Großteil der Störungen können Sie selbst beheben (siehe TABELLE STÖRUNGEN/FEHLER).
- Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
- Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
- Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesen Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer.
Die Garantie schließt keine Fehler ein, die Folge von Störungen aus der Umgebung sind (Blitzschlag, mangelhafte Elektroinstallation, Naturkatastrophen).
TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
| Störung/Fehler | Anzeige auf dem Display und Beschreibung des Fehlers | Was tun? |
| E0 Falsche EinstellungenDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl leuchten auf dem Display. | Starten Sie das Programm noch einmal; falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E1 Fehler TemperatursensorDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (1 Mal). | Das zugeführte Wasser ist zu kalt. Wiederholen Sie das Waschprogramm.Falls das Gerät diesen Fehler erneut meldet, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E2 Fehler LukenentriegelungDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (2 Mal). | Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabel aus der Wandsteckdose. Stecken Sie ihn wieder in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E3 Fehler WasserzulaufDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (3 Mal). | Überprüfen Sie:ob das Ventil für die Wasserzufuhr vollständig offen istob der Netzfilter am Zulaufschlauch sauber istob der Zulaufschlauch deformiert ist (geknickter Schlauch, Verstopfung, ... )ob der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung 0,05-0,8 Mpa (0,5-8 bar) beträgt und drücken Sie danach die Taste (3) START/ PAUSE/STOPP, um mit dem Programm fortzufahren.Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E4 Fehler MotorDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (4 Mal). | Starten Sie das Programm noch einmal; falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E5 Fehler MotorDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (5 Mal). | Starten Sie das Programm noch einmal; falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E6 Fehler HeizungDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (6 Mal). | Starten Sie das Programm noch einmal; falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E7 Fehler AbpumpenDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (7 Mal). | Überprüfen Sie:ob der Pumpenfilter sauber istob der Ablaufschlauch verstopft istob der Abfluss verstopft istob der Ablaufschlauch unter der maximalen und oberhalb der minimalen Höhe angebracht ist (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Montage des Ablaufschlauchs«).Drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP.Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E9 Anwesenheit von Wasser am Boden der Waschmaschine entdeckt (System Complete Aqua-Stop) | Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E10 Fehler WasserstandssensorDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display und das Symbol ECOCARE leuchten. | Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabel aus der Wandsteckdose. Stecken Sie ihn wieder in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E11 Fehler ÜberlaufDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (1 Mal), das Symbol ECOCARE leuchtet. | Falls der Wasserstand in der Trommel einen bestimmten Wert übersteigt und auf dem Display ein Fehler gemeldet wird, wird das Waschprogramm unterbrochen und das Wasser aus der Waschmaschine abgepumpt. Starten Sie das Programm noch einmal; falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an.Falls der Wasserstand in der Trommel einen bestimmten Wert übersteigt und auf dem Display ein Fehler gemeldet wird, schließen Sie die Wasserzufuhr und rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E22 Fehler LukenverriegelungDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (2 Mal) und das Symbol TIMECARE leuchtet. | Die Luke ist geschlossen, lässt sich jedoch nicht verriegeln.Schalten Sie die Waschmaschine aus und wieder ein und starten Sie das Programm noch einmal.Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
| E23 Fehler LukenentriegelungDie Symbole für die Auswahl der Schleuderdrehzahl auf dem Display blinken periodisch (3 Mal) und das SymbolTIMECARE leuchtet. | Die Luke ist geschlossen, lässt sich jedoch nicht entriegeln. Schalten Sie die Waschmaschine aus und schalten Sie sie noch einmal ein. Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an. Zum Öffnen der Luke siege Kapitel »UNTERBRECHUNG UND ÄNDERUNG DES PROGRAMMS/Manuelles Öffnen der Luke«. | |
| Alarm PumpsystemAnzeige des Symbols | Warnung wegen geringeren Wasserdurchflusses beim Abpumpen. Überprüfen Sie:ob der Pumpenfilter sauber istob der Ablaufschlauch verstopft istob der Abfluss verstopft istob der Ablaufschlauch unter der maximalen und oberhalb der minimalen Höhe angebracht ist (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Montage des Ablaufschlauchs«). | |
| Ungleichmäßige Verteilung der Wäsche in der TrommelNach Beendigung des Waschprogramms bleibt das Symbol auf dem Display. | Verteilen Sie die Wäsche manuell in der Trommel und starten Sie das Schleuderprogramm.Siehe zusätzliche Beschreibung unter der TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER. | |
| Warnung bei StromausfallSiehe Kapitel »UNTERBRECHUNGEN UND ÄNDERUNGEN DES PROGRAMMS/ Stromausfall«. | Das Programm wurde wegen Stromausfall unterbrochen.Um das Programm erneut zu starten, drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE/STOPP. | |
| Keine Reaktion des Displays und der Tasten | Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabel aus der Wandsteckdose. Stecken Sie ihn wieder in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den Kundendienst an. | |
Falls die Wäschestücke in der Trommel ungleichmäßig angeordnet sind oder sich die Wäsche zu Klumpen formt, kann dies zu Vibrationen und Lärm beim Betrieb des Geräts führen. Die Waschmaschine erkennt dies und das Unwuchtsystem UKS wird aktiviert. Geringere Beladungen der Waschmaschine (z.B. ein Handtuch, eine Jacke, ein Bademantel, usw.) oder Wäsche mit besonderen geometrischen Eigenschaften können nur sehr schwer gleichmäßig in der Tommel angeordnet werden (z.B. Pantoffeln, größere Wäschestücke, usw.). Deswegen unternimmt das Gerät mehrere Versuche, die Wäschestücke gleichmäßig in der Trommel anzuordnen. Dadurch wird das Waschprogramm etwas verlängert. In extremen Fällen kann es passieren, dass das Programm wegen der ungünstigen Bedingungen ohne Schleudergang abgeschlossen wird.
Das UKS* (*Unwuchtsystem) ermöglicht den stabilen Betrieb und eine längere Lebenszeit der Waschmaschine.
Falls Sie die Störung trotz der durchgeführten Maßnahme nicht beseitigen können, rufen Sie bitte den autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesem Fall trägt der Kunde die Reparaturkosten selbst.
WARTUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie die Modellbezeichnung Ihres Geräts (2), die Typenbezeichnung (3) sowie die Seriennummer (4) Ihres Geräts kennen.
Den Typ, die Kennzahl, die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Geräts finden Sie auf dem Typenschild an der Vorderseite der Lukenöffnung.
⚠️ Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur freigegebene Ersatzteile von autorisierten Herstellern.
⚠️ Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesen Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer.

text_image
1 2 3 4 gorenje TYPE: PS15/XXXXX Art.No.: XXXXXX 220-240 V ~ XX Hz XXXX W MODEL: XXXXXX.X Ser.No.: XXXXXXXX XX A XXXX/min Pmax.: XXXX W X kg 0,05-0,8 MPa IPX4 CE MADE IN SLOVENIAFür optionales Zubehör und Pflegemittel besuchen Sie bitte unsere Internetseite: www.gorenje.com.
TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN
Waschen Sie neue Buntwäsche beim ersten Mal getrennt von anderen Wäschestücken.
Waschen Sie stark verschmutzte Wäsche in kleineren Mengen und dosieren Sie mehr Waschmittel bzw. verwenden Sie zusätzlich den Vorwaschgang.
Behandeln Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit einem speziellen Fleckenentfernungsmittel. OMAS HAUSREZEPTE ZUR FLECKENBESEITIGUNG.
Bei leicht verschmutzter Wäsche empfehlen wir, den Vorwaschgang auszulassen und kürzere Waschprogramme zu verwenden (z.B. TIMECARE) sowie eine niedrigere Wachtemperatur einzustellen.
Wenn Sie Ihre Wäsche oft bei niedrigen Temperaturen mit Flüssigwaschmitteln waschen, können sich im Geräteinneren Keime entwickeln, die einen unangenehmen Geruch in der Waschmaschine verursachen. Um dies zu verhindern, empfehlen wir Ihnen, von Zeit zu Zeit das Steril Tub (Selbstreinigungsprogramm) (siehe PROGRAMMTABELLE) durchzuführen.
Wir raten Ihnen ab, sehr kleine Wäschemengen zu waschen, dadurch können Sie Energie sparen und einen besseren Betrieb der Waschmaschine gewährleisten.
Lockern Sie die Wäsche, bevor Sie diese in die Trommel legen. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Waschmittel.
Dosieren Sie Waschpulver oder Flüssigwaschmittel gemäß den Hinweisen des Herstellers, hinsichtlich der Waschtemperatur und des ausgewählten Waschprogramms.
Bei einer Wasserhärte über 14°dH ist die Verwendung von Wasserenthärtungsmitteln notwendig. Eine Beschädigung des Heizelements, die Folge von unsachgemäßem Gebrauch von Wasserenthärtungsmitteln ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. Die Angaben über die Wasserhärte in Ihrem Heim können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
Wir raten vom Gebrauch von Bleichmitteln ab, da diese den Heizstab beschädigen können.
Streuen Sie verklumptes Waschpulver nicht in den Dosierbehälter, da das Rohr in der Waschmaschine verstopft werden kann.
Bei Verwendung von dickflüssigern Pflegemitteln empfehlen wir Ihnen, diese mit Wasser zu verdünnen, damit es nicht zur Verstopfung der Abflussöffnung des Dosierbehälters kommt. Flüssigwaschmittel sind für Programme ohne Vorwaschgang bestimmt.
Bei höherer Schleuderdrehzahl verbleibt in der Wäsche weniger Feuchtigkeit, deswegen wird die Wäsche im Wäschetrockner sparsamer und schneller getrocknet.
| Wasserhärte | Härtegrade | |||
| °dH (°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m. | ||||
| 1 - weich < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 | ||||
| 2 - mittel 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 | ||||
| 3 - hart > 14 > 2,5 > 25 > 250 | ||||

Die Angaben über die Wasserhärte in Ihrem Heim können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.

1 Der Waschmaschine ist eine Fach-Trennwand beigelegt, damit Sie im Waschmittelfach (linkes Fach) auch Flüssigwaschmittel verwenden können.
2 Bei Verwendung von Waschpulver müssen Sie die Trennwand anheben
3 Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln müssen Sie die Trennwand absenken.
| Symbole der Fächer des Dosierbehälters | |
| 💡 | vorwäsche |
| 💡 | waschen |
| 💡 | weichspülen |
Wir empfehlen Ihnen, Waschpulver unmittelbar vor dem Start des Programms zu dosieren. Sorgen Sie im Gegenfall dafür, dass das Waschmittelfach vor der Zugabe des Waschpulvers völlig trocken ist, sonst besteht die Möglichkeit, dass das Waschpulver vor dem Waschen im Waschmittelfach verklumpt bzw. klebt.
Dosieren Sie den Weichspüler in den Dosierbehälter mit dem Symbol Beachten Sie die Hinweise des Herstellers auf der Verpackung.
Füllen Sie das Weichspülerfach nicht über die Markierung »Max« (maximale Einfüllmenge). Im Gegenfall wird der Weichspüler zu früh dosiert und kann das Waschergebnis beeinträchtigen.
TIPPS ZUR FLECKENENTFERNUNG
Bevor Sie spezielle Fleckenentfernungsmittel verwenden, können Sie bei kleineren Flecken auch Mittel verwenden, die die Umwelt nicht belasten.
Sie sollten jedoch den neu entstandenen Fleck sofort behandeln! Flecken sollten Sie mit einem saugfähigen Schwamm bzw. mit einem Papiertuch aufsaugen und darauf mit kaltem (lauwarmem) Wasser ausspülen; auf keinen Fall mit heißem Wasser!
| Flecken Entfernung von Flecken | |
| Fäkalien Die trockenen Fäkalien vor dem Waschen in der Waschmaschine vom Kleidungsstück entfernen. Bei hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Bei weniger hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück vor dem Waschen in Wasser mit etwas Waschmittel einweichen. | |
| Deodorant Das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Flüssigwaschmittel behandeln. Bei hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel behandeln. Beim Waschen können Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden. | |
| Tee Das Kleidungsstück vor dem Waschen in kaltem Wasser ggf. mit Fleckenentfernungsmittel einweichen. | |
| Schokolade Das Kleidungsstück vor dem Waschen einweichen oder mit lauwarmem Seifenwasser auswaschen, danach Zitronensaft aufträufeln und ausspülen. | |
| Tinte Das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel behandeln. Sie können das Kleidungsstück auch mit Spiritus behandeln. Das Kleidungsstück nach außen stülpen und unter den Fleck ein Stück Papierküchentuch legen. Mit dem Spiritus nun die Rückseite des Flecks behandeln. Am Ende das Kleidungsstück gut ausspülen. | |
| Filzschreiber Auf den Fleck eine Lösung aus Wasser und Stärke auftragen. Sobald die Lösung trocken ist, die Stärke mit einer Bürste entfernen und das Kleidungsstück in der Waschmaschine waschen. | |
| Säuglingsnahrung (Urinflecken, Fäkalien, Speisereste) | Weichen Sie vor dem Waschen in der Waschmaschine die fleckigen Kleidungsstücke mindestens eine halbe Stunde in lauwarmem Wasser ein. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. |
| Gras Bei Grasflecken das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Grasflecken lassen sich auch durch Einweichen (ca. 1 Stunde) in einer Lösung aus Wasser und Zitronensaft oder Alkoholessig entfernen. | |
| Eier Das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Das Kleidungsstück mindestens eine halbe Stunde lang (oder mehrere Stunden falls die Flecken hartnäckig sind) in kaltem Wasser einweichen. Danach das Kleidungsstück in der Waschmaschine waschen. | |
| Kaffee Das Kleidungsstück in Salzwasser einweichen. Ältere Kaffeeflecken mit einer Lösung aus Glycerin, Ammoniak und Alkohol behandeln. | |
| Schuhcreme Auf den Fleck Speiseöl auftragen und ausspülen. | |
| Blut Frische Blutflecken - das | Kleidungsstück mit kaltem Wasser ausspülenund danach in der Waschmaschine waschen.Trockene Blutflecken - das Kleidungsstück vor dem Waschen miteinem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Danach dasKleidungsstück in der Waschmaschine waschen.Falls der Fleck nicht entfernt wird, können Sie es mit einem für dasGewebe geeigneten Bleichmittel versuchen. |
| Klebstoff, Kaugummi Das | Kleidungsstück in einen PVC-Beutel geben und im Gefriergeräteinfrieren; danach den Klebstoff mit einem stumpfen Messer vorsichtigentfernen. Den Fleck danach mit einem Fleckenentfernungsmittelbehandeln, gut ausspülen und das Kleidungsstück in der Waschmaschinewaschen. |
| Kosmetische Erzeugnisse | Das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einemFleckenentfernungsmittel behandeln und danach in der Waschmaschinewaschen. |
| Butter Das | dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittelbehandeln. Danach mit warmem Wasser ausspülen (Wassertemperaturbeachten). |
| Milch Das | dem Waschen mit einemFleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Das Kleidungsstückmindestens eine halbe Stunde (oder mehrere Stunden falls die Fleckenhartnäckig sind) einweichen. Danach in der Waschmaschine waschen. |
| Fruchtsäfte Den | Fleck mit Salzwasser behandeln. Eine Zeit lang einwirken lassenund danach ausspülen. Vor dem Waschen in der Waschmaschine denFleck mit etwas Sodawasser, Alkoholeessig oder Zitronensaft behandeln.Bei älteren Flecken können Sie Glycerin verwenden, den Sie nach 20Minuten mit kaltem Wasser ausspülen. Danach das Kleidungsstück in derWaschmaschine waschen. |
| Wein Das | davfleckte Kleidungsstück mindestens 30 Minuten in kaltemWasser einweichen. Sie können das Kleidungsstück auch mit einemFleckenentfernungsmittel behandeln. Danach in der Waschmaschinewaschen. |
| Wachs Das | Gefriergerät einfrieren, danach den gefrorenenWachs entfernen. Den Rest des Wachses können Sie auch miteinem Bügeleisen und einem Papierküchentuch entfernt werden (dasgeschmolzene Wachs wird dabei vom Papier aufgesaugt). |
| Schweiß Das | vor dem Waschen in der Waschmaschine mit einemFlüssigwaschmittel einreiben. |
| Kaugummi Das | davfreckte Kleidungsstück im Gefriergerät einfrieren, danach den gefrorenenKaugummi entfernen. Danach in der Waschmaschine waschen. |
ENTSORGUNG
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materiale verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverarbeitet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.

Das Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung deutet darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Bei der Entsorgung des ausgedienten Geräts sollten Sie das Anschlusskabel abschneiden und den Türschalter zerstören, damit sich die Luke nicht schließen lässt (Sicherheit für spielende Kinder).
Durch die fachgerechte Entsorgung des Geräts leisten Sie Ihren Beitrag zur Vermeidung von eventuellen negativen Folgen und Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit von Mensch und Tier, die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung des Geräts entstehen können. Wenden Sie sich für detaillierte Informationen über die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts bitte an die zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung, an Ihr Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
TABELLE PROGRAMMDAUER UND SCHLEUDERDREHZAHLEN
| Programme | Temp. [°C] | NORMALCARE (Grundeinstellung/ Voreinstellung) | SCHLEUDERDREHZAHL |
| Programmdauer [min] [U/Min.] | |||
| Baumwolle | 90 218 | * MAX | |
| ☐ 60 182 | |||
| ☐ 40 167 | |||
| 30 146 | |||
| 20 97 | |||
| Pflegeleicht (Pflegeleicht/Synthetik) | 40 117 | ** 1200 | |
| 30 114 | |||
| Steril Tub (Selbstreinigungsprogramm) | - 110 - | ||
| Weichspülen (Teilprogramm) | - 20 * MAX | ||
| Spülen (Teilprogramm) | - 29 * MAX | ||
| Schleudern (Schleudern/Abpumpen) (Teilprogramm) | - 17 * MAX | ||
| Daunen | 40 67 ** 800 | ||
| Wolle | 30 57 ** 800 | ||
| Handwäsche | 30 58 ** 1200 | ||
| Anti-Allergie (Anti-Allergie-Programm) | 60 165 * MAX | ||
| Schnell 20' (Schnellprogramm 20 Min.) | 30 20 ** 1000 | ||
* Maximale Schleuderdrehzahl (MAX)
** Vom Modell abhängig
Standardprogramm
Die Programmdauer kann sich wegen niedriger Wassertemperatur, niedriger Netzspannung und verschiedener Beladung ändern.
TABELLE VERBRAUCHSWERTE
| Programm | Max. Beladung [kg] | Temp. [°C] | Schleudern [U/Min.] | Restfeuchte [%] | Wasserverbrauch [] | Energieverbrauch [kWh] |
| Baumwolle | ||||||
| 430 mm | ||||||
| A+++ ECO* □ | 6/3** 60 | 800-1400 | 62-53 49 0,75/0,65** | |||
| A+++ ECO* □ | 6/3** 40 | 800-1400 | 62-53 49 0,67/0,60** | |||
| 465 mm | ||||||
| A+++ ECO* □ | 7/3,5** 60 | 800-1400 | 62-53 51 0,86/0,75** | |||
| A+++ ECO* □ | 7/3,5** 40 | 800-1400 | 62-53 51 0,70/0,62** | |||
| 545 mm | ||||||
| A+++ ECO* □ | 7/3,5** 60 | 800-1400 | 62-53 52 0,90/0,76** | |||
| A+++ ECO* □ | 7/3,5** 40 | 800-1400 | 62-53 52 0,67/0,60** | |||
* Testprogramm gemäß EN 60456 mit maximaler Schleuderdrehzahl ** Halbe Beladung
Baumwolle 40°C ECO und 60°C ECO sind Standardprogramme, auf die sich die Angaben auf dem Energieeffizienzsticker beziehen. Sie sind zum Waschen von Wäsche mittleren Verschmutzungsgrades geeignet und sind die effizientesten Programme hinsichtlich des Wasser- und Energieverbrauchs. Aus diesem Grund kann die tatsächliche Wassertemperatur von der Nenntemperatur des Waschzyklus abweichen.
Die maximale Beladung bzw. Nennbeladung gilt für Wäsche, die nach dem Standard IEC 60456 vorbereitet wurde.
Die gemessenen Werte der Programmdauer können wegen Abweichungen in der Art und Menge der Wäsche, der Schleuderdrehzahl, eventueller Stromschwankungen, Temperaturen und Feuchtigkeit der Umgebung beim Endverbraucher von den angegebenen Werten abweichen.
BEREITSCHAFTSZUSTAND (STAND BY)
Falls Sie nach dem Einschalten des Geräts (Taste (1) EIN/AUS) kein einziges Programm aufrufen bzw. einstellen, gehen die Lämpchen der ausgewählten Funktionen nach der Beendigung des Programms nach 5 Minuten aus.
Das Display wird erneut aktiviert, sobald Sie den Programmwahlknebel (2) drehen oder die Taste (1) EIN/AUS drücken. Falls Sie nach der Beendigung des Programms keine Einstellung vornehmen, schaltet sich das Display, um Energie zu sparen, nach 5 Minuten ab.
P o = ponderierte Leistung im ausgeschalteten Zustand [W] 0,47
P I = ponderierte Leistung im Bereitschaftszustand (W) 0,47
TI = Zeit im Bereitschaftszustand [in Min.] 5,00
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.












A...ohol und R 113



Niedrige Temp.