AWR 508 CL - Klimaanlage Euro-Line - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AWR 508 CL Euro-Line als PDF.
Benutzerfragen zu AWR 508 CL Euro-Line
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AWR 508 CL - Euro-Line und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AWR 508 CL von der Marke Euro-Line.
BEDIENUNGSANLEITUNG AWR 508 CL Euro-Line
BEDIENUNG UND INSTALLATIONSANLEITUNG SPLIT SYSTEM KLIMAGERÄT

BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER 3
AUFSTELLUNGSORT 4
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN 4
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 4
- Einsetzen der Batterien 4
- Wahlschalter des Temperatursensors (A/C Sensor) 5
• Position der Fernbedienung 5
- Betriebsweise mit Fernbedienung 5
• Anwendung der Fernbedienung 5
FERNBEDIENUNG 6
EINSTELLUNG DER UHR 7
KÜHLUNG - HEIZUNG 7
AUTOMATISCHER BETRIEB 7 COOL / DRY / HEAT Model Only
ENTFEUCHTUNG COOL / DRY / HEAT Model Only COOL / DRY Model 7
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT 8
NACHT-PROGRAMM 8
TIMER-EINSTELLUNG 8
1-STUNDE TIMER EINSTELLUNG 8
LUFTSTROM-EINSTELLUNG 9
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG 9
PFLEGE UND WARTUNG 10
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH 11
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN 11
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
Falls Schwierigkeiten oder Fragen zu diesem Klimagerät entstehen, werden nachfolgende Informationen verlangt. Die Modell- und Seriennummen sind auf dem Namensschild ersichtlich, das sich auf dem unteren Teil des Klimageräts befindet.
Modellnummer.
Seriennummer.
Kaufdatum.
Anschrift des Fachhändlers
Telefonnummer.
WARNZEICHEN
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Zeichen verwendet um den Benutzer und das Kundendienstpersonal gegen persönliche oder Gefahren für das Produkt zu warnen.

WARNUNG
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche schwere Verletzungen oder sogar den Tot verursachen könnten.

VORSICHT
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe, welche das Produkt schwer beschädigen könnten.
HINWEIS
Dieses Klimagerät ist mit der Külhfunktion COOLING Model Only, Kühl- Entfeuchtungs funktionen COOL / DRY Model Only, und den Kühl- Heiz- und Entfeuchtungsfunktionen COOL / DRY / HEAT Model Only ausgestattet. Weitere Details zu diesen Funktionen werden nachfolgend aufgeführt. Bei der Verwendung dieses Klimagerät müssen folge Anzeisungen befolgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem CE -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
– Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG und 93/68 EWG.
– Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 und 93/68 EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER
INNEREINHEIT

text_image
Nur Kühlung Ausführung TEST ON OFF OPR TIMER TEST ON OFF STANDBYOPR TIMER Wärmepumpe Ausführung
text_image
Nur Kühlung Ausführung Wärmepumpe Ausführung
text_image
6 TEST OFF ON
text_image
INNENEINHEIT ON OFF TEST 6 5 OPERATION TIMER STANDBY Betriebslampe OPERATION Zeitschaltuhrlampe TIMER Bereitschfts-lampe STANDBY COOL / DRY / HEAT Model Only
text_image
5 OPERATION TIMER Betriebslampe OPERATION Zeitschaltuhrlampe (TIMER) COOL / DRY Model Only- Fernbedienung.
- Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt.
- Luftzufuhr: Verteilt die behandelte Luft im Raum.
- Luftansaugung: Die Raumluft wird angesaugt und über einen Filter, der den Staub zurückhält, geführt.
-
Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesendeten Infrarot-Signale (Sender).
-
Betriebswahlschalter.
Position ON (eingeschaltet): In dieser Position arbeitet das Klimagerät unter der Kontrolle der Fernbedienung. Der Wahlschalter muß normalerweise auf dieser Position stehen.
Position OFF (ausgeschaltet): Der Wahlschalter ist auf diese Position umzustellen, wenn das Klimagerät für mehrere Tage nicht benutzt werden soll.

WARNUNG
Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen.

VORSICHT
Position TEST: Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen vonseiten des technischen Kundendienstes benutzt werden. Den Schalter während der normalen Betriebsweise nicht in dieser Position lassen.
-
Betriebsleuchte (OPR): Leuchtet bei Inbetriebnahme der Einheit auf.
-
STANDBY Anzeige leuchtet
-
während der Vorheizzeit
- während der Abtauung
- wenn die auf der Fernbedienung eingestellte Temperatur erreicht wird.
Die Leuchtanzeige erlischt automatisch am Ende
- der Abtauung
- der Vorheizzeit
Zur Beibehaltung einer konstanten Raumtemperatur wird das Klimagerät eine leichte Belüftung während der Vorheizzeit oder wenn die Heizung vom Thermostat unterbrochen ist, weiterhin produzieren (Ausführung Wärmepumpe).
- Leuchtanzeige Timer: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer kontrolliert wird.
AUFSTELLUNGSORT
- Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden Aufstellungsanweisung aufstellen zu lassen.

WARNUNG
- Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Rauch, brennbares Gas oder viel Feuchtigkeit vorhanden sind, wie z.B. in einem Treibhaus.
- Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte übermäßig Hitze erzeugen.
- Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es von Wassertropfen naß gemacht werden könnte (z.B. in den Waschküchen).
Zu vermeiden:
Um das Klimagerät vor übermäßiger Korrosion zu schützen, ist die äußere Einheit nicht dort aufzustellen, wo sie direkt Meerwasserspritzern oder schwefeligen Dämpfen in Luftkurorten ausgesetzt ist.
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
- Vergewissern Sie sich vor der Aufstellung, daß die Netzspannung in Ihrem Büro oder Haus die gleiche ist, die auf dem Typenschild des Klimagerätes angegeben wurde.
- Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
- Jede Einheit muß ordnungsgemäß mit einer Masseleitung geerdet sein.
- Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem spezialisierten Elektriker durchgeführt werden.

VORSICHT
GILT NUR FÜR MODELLE AER18X - AER22X
Nach längeren Zeiten außer Betrieb, ist die Stromversorgung zum System wenigstens fünf (5) Stunden vor Anlauf des Klimagerätes einzuschalten. Den Hauptschalter auf «ON» (eingeschaltet) lassen, falls nicht vorgesehen ist, das Klimagerät für eine längere Zeit nicht zu benutzen.

STROMVERSORGUNGS-HAUPTSCHALTER
SICHERHEITSANWEISUNGEN
- Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Kundendienstzentrum.
- Diese Klimaanlage wurde konzepiert, um ideale klimatische Bediengung in Ihrem Zimmer zu schaffen. Sie soll nur für diesen spezifischen Zweck und wie in diesem Handbuch beschrieben, benutzt werden.

WARNUNG
- Niemals Benzin oder andere entzündbare Flüssigkeiten in der Nähe der Klimaanlage anwenden oder aufbewahren. Dies ist sehr gefährlich. Dazu keine Schaltgeräte, die keinen Schutz IPX1 (Schutz gegen senkrechten Wasseranfall) haben, unter der Einheit installieren.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung in den Fällen, in denen die Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften nicht beachtet werden.

VORSICHT
- Niemals den Stromversorgungs- Hauptschalter benutzen, um das Klimagerät ein/auszuschalten. Immer die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung oder den Wahlschalter auf der Einheit benutzen.
- Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken. Es ist sehr gefährlich, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
- Kinder nicht mit der Klimaanlage spielen lassen.
- Das Zimmer nicht zu stark abkühlen, wenn sich darin kleine Kinder oder Kranke aufhalten.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
EINSETZEN DER BATTERIEN
- Den Deckel der Fernbedienung in Pfeilrichtung schieben und abnehmen.
• Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen.
Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
• Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate. Sie hängt davon ab, wie oft die Fembedienung benutzt wird. Die Batterien bei
längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung (mehr als 1 Monat) herausnehmen.
Mit einer Spitze, z.B von einer Feder oder eines Bleistiftes, die ACL-Taste nach dem Auswechseln der Batterien drücken.

text_image
ACL-TASTE(Dieser Vorgang erlaubt die korrekte Nullung aller Programme. Die Fernbedienung muß wieder eingestellt werden).
Die Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zur Signalübetragung von der Fernbedienung nicht blinkt oder, wenn das Klimagerät auf die Fernbedienungsbefehle nicht reagiert.
WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS (A/C Sensor)
- Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von dem in der Fernbedienung angebrachten Sensor gemessen und kontrolliert.
- Diese Taste aktiviert den in der Inneneinheit angebrachten Temperatursensor. Mit einer Spitze (z.B. einer Feder oder eines Bleistiftes) diese Taste drücken, das 📄 Symbol erscheint auf der Anzeige. Das Klimagerät wird nach der Ansaugluft-Temperatur (mittlere Raumluft-Temperatur) eingestellt.

text_image
MODE OFF CTR CLOCK NIGHT SETBACK FLAP HH TIMER FAN SPEED MIN SELECT TIME SET SELECT XCL N SENEERANMERKUNG
Bei normalen Ausstellungen wird es empfohlen, den in der Fernbedienung angebrachten Temperatursensor aktiviert zu lassen.
Die Ferbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von drei Minuten an das Klimagerät. Falls dieses Signal aufgrund einigen Störungen mehr als zehn Minuten lang ausbleibt, FERNBEDIENUNGSANZEIGE schaltet das Klimagerät zur Regelung der Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten Temperatur-Sensor um. In einem solchen Fall weicht die am Aufstellungsort der Inneneinheit erfaßte Temperatur u.U. geringfügig von der Temperatur in der Nähe der Fernbedienung ab.

POSITION DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung kann an die Wand montiert oder in nicht befestigter Position benutzt werden. Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
- Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
- Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
- In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
- Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
- An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen.
- Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte.
- Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein Kontrollsignal).

text_image
WAND (1) WAND (2)DIE FÜR DIE ZWEI VERSCHIEDENEN MONTAGEN NOTWENDIGEN SCHRAUBEN WERDEN MIT DER INNENEINHEIT MITGELIEFERT
1.Nicht ortsfeste Position (1)
• Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
- Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
• Die Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anhängen.
2. Montage an einer Wand (2)
- Sehen nicht ortsfeste Position (1).
- Die Batterien von der Fernbedienung herausnehmen, die Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anhängen.
• Das im Batteriefach vorgebohrte Loch bestimmen. - Durch das vorgebohrte Loch die Fernbedienung an der Wand mit der gelieferten Schraube einschrauben.
• Die beiden Batterien einsetzen und den korrekten Betrieb der Fernbedienung überprüfen.
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG

VORSICHT
Überprüfen Sie, daß der Hauptschalter der Stromversorgung auf ON ist und daß sich der Betriebs-Wahlschalter auf der inneren Einheit auf Position ON befindet.
ANWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf dem Klimagerät richten.

text_image
INNENEINHEIT IR-EMPFÄNGER (IR-SENDER) FERNBEDIENUNG IR-EMPFÄNGER (IR-SENDER) FERNBEDIENUNG IR-EMPFÄNGER (IR-SENDER) FERNBEDIENUNGANZEIGE
Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist.
Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist, sind die Betriebsweise, die Uhr (Stunden/Minuten) und die Raumtemperatur angezeigt.
Betriebsweise

text_image
Automatik Kühlung Heizung Entfeuchtung Ventilation 1-Stunde-Timer ein 1HR SET TEMP 23°C 10:20 Uhr (Stunden/Minuten) Nacht- Programm Ventilator-Geschwindigkeit Automatisch Hohe Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Luftlelamellen- Schwingung ein (AWR5XX) Hinweise Deflektorwinkel Eingestellte Temperatur für 5 Sekunden Raumtemperatur 26°C 23°C Datenverkehrsoestätigung Zeigt die min. und max. Werte im Temperatur- Einstellungsbereich 16°C ≧ min. 30°C ≧ max. OFF Timer ausgeschaltet gestellt Timer auf Tagesprogramm eingestellt Timer eingeschaltet gestelltBETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweise des Klimagerätes zu ändern.

(Automatik) ★
Wird die Position "Automatik" eingestellt, wählt der Mikroprozessor zwischen Kühlung und Heizung aufgrund des Unterschieds zwischen der Raumtemperatur und der auf der Fernbedienung eingestellten Temperatur.

(Heizung) ★
Das Klimagerät erwärmt den Raum.

(Entfeuchtung) ★ •
Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.

(Kühlung)
Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt die Raumtemperatur.

(Ventilation) ▲
Das Klimagerät funktioniert nur als Ventilator.

COOL / DRY / HEAT Model Only

COOLING Model Only

COOL / DRY Model Only
TASTE FLAP (automatische Luftverteilung)
Bei Drücken dieser Taste beginnt die Luftleitlamelle der Luftzufuhr sich zu bewegen und das Zeichen FLAP erscheint unten links auf dem Display . Zum Anhalten der Luftleitlamelle nochmals die Taste FLAP drücken.
TASTE FLAP (Luftverteilung) (AWR5XX)
Diese Taste drücken, um die Luftströmrichtung manuell auf eine der sechs verschiedenen Positio-nen einzustellen, oder um die Klappen- bewegungsfunktion zu aktivieren und die Klappe automatisch nach oben und unten bewegen zu lassen.

: Die Luftstromrichtung kann manuell einge stell werden (sechs Position).

: Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten.
Die Klappentaste (FLAP) gedrückt halten, um die Klappenbewegungs-funktion () in der manuellen () Betriebsart zu aktivieren.
1-STUNDE TIMER
1HR
Bei Drücken dieser Taste läuft das Klimagerät eine Stunde lang und dann schaltet es sich aus, sei es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist.
SENSOR
Ein Temperatursensor im Innern der Fernbedienung mißt die Raumtemperatur.
TEMPERATURWAHLTASTEN
( kälter )
Diese Taste zur Senkung der gewählten Temperatur drücken.
△ (wärmer)
Diese Taste zur Erhöhung der gewählten Temperatur drücken.
SENDER
Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
TASTE ON/OFF (ein/aus)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimageräts.
Taste PROGRAM
Wahl der Funktionen:
• Uhr-Einstellung
• ON-OFF (Ein-/Ausschalten) Timer

Ausschaltzeit-Einstellung mit Timer. (Blinkt).

Einschaltzeit-Einstellung mit Timer. (Blinkt).

Zeit-Einstellung. (Blinkt). (Die Taste TIME SET verwenden) Inaktive Position.

Taste NIGHT SETBACK
(Nacht-Programm)
Wegen Einzelheiten siehe "Nacht-Programm". Wird diese Taste in der Betriebsweise KÜHLUNG, HEIZUNG oder ENTFEUCHTUNG gedrückt, erscheint das Zeichnen 😊 auf dem Display. Der Mikroprozessor der Fernbedienung reguliert die gewählte Temperatur in energisparender Weise.

text_image
AIR CONDITIONER 1HR. SET TEMP 23°C ON OFF 1 HR. TEMP/TIMER ON +/OFF - MODE FFO → ON CLOCK NIGHT SETBACK FLAP HH TIMER FAN SPEED MM SELECT TIME SET SELECT BATTERIES SC. MC SENSORDECKEL
Der Deckel ist nach unten zu öffnen.
WAHLSCHALTER:
TEMPERATUR-
SENSOR
Taste TIMER (Timereinstellung)

text_image
OFF ONTimer auf Ausschalten gesetzt. Das Klimagerät schaltet sich zur gewählten Stunde aus.
Timer auf Tages-Programm eingeschaltet/ausgeschaltet oder ausgeschaltet/eingeschaltet gesetzt.
Das Klimagerät schaltet sich an den eingestellten Stunden aus oder ein bzw umgekehrt und wiederholt das Programm jeden Tag.
Timer auf Einschalten gesetzt Das Klimagerät schaltet sich zur gewählten Uhrzeit ein.
Leerraum:Timer nicht eingesetzt.
TASTE (ACL)
BATTERIENERSETZUNG
TASTE FAN SPEED
(Ventilator-Geschwindigkeit)

Die Ventilator-Geschwindigkeit wird automatisch vom Mikroprozessor gewählt.

Hohe Ventilator-Geschwindigkeit.

Mittlere Ventilator-Geschwindigkeit.

Niedrige Ventilator-Geschwindigkeit.
TASTEN: EINSTELLUNG DER UHR
UND EINGABE DER TIMERZEIT
Durch Drücken der Taste "Program" wird die Einstellung aktiviert (Blinken der Uhrzeit auf der Anzeige). Für Einzelheiten siehe Beispiel "Timer Einstellung".

Einstellung der Stunden.

Einstellung der Minuten.

EINSTELLUNG DER UHR
-
Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken.
-
Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte
Stunde angezeigt wird. Die Taste MM solange drücken, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden. Die Stundenanzeige auf dem Display hört nach 10 Sekunden automatisch zu blinken auf (mit Ausnahme des Symbols « : »).

text_image
MODE FLAP FAN SPEED SELECT OFF-100 LOCK HH MM TIME SET NICHT SETRACK TIMER SELECT 1 2 3KÜHLUNG
ANMERKUNG
Nachprüfen, daß der Hauptschalter aus ist und der Betriebswahlschalter der Inneneinheit in der Stellung ON (ein) ist.
- Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen KÜHLUNG auf dem Display erscheint.
- Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen.
- Die Tasten TEMP. drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 16 °C minimum und 30 °C maximum).

DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.


text_image
27°C 10:20 I.R. T/SER TECK ONJ-OFF 3 2 1 4 SELECT VOUT ON/OFF VOUT ON/OFF VOUT5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
- Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeit einzugeben.
HEIZUNG
COOL / DRY / HEAT Model Only
- Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen HEIZUNG auf dem Display erscheint.
- Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen.
- Die Tasten TEMP. drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 16 °C minimum und 30 °C maximum).

DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.

5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
- Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeit einzugeben.
WARNUNG
Wird die Funktion "Heizung" gewählt, läuft der Ventilator der Inneneinheit auf sehr nidrige Geschwindigkeit, um einen Kaltluftstrom zu vermeiden. Die Ventilator-Drehzahl nimmt erst zu, wenn der Wärmeaustauscher der Inneneinheit warm genug ist. Während dieses Vorgangs leuchtet die STANBY-Anzeige auf.
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT (AUßENEINHEIT) "STANDBY"
Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In diesem Fall schaltet der Mikroprozessor auf Abtaubetrieb und der Ventilator bleibt stehen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet während des Abtauvorgangs. Je nach Raum- und Außentemperatur arbeitet das Gerät nach einigen Minuten wieder.

STANDBY KONTROLLEUCHTE AWR

STANDBY KONTROLLEUCHTE FC
BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG
Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C absinkt, kann sich die Leistung des Gerätes vermindern. Wird der gewünschte Temperaturwert mit einem Klimagerät nicht erreicht, muß ein weiteres Klimagerät verwendet werden.
AUTOMATISCHER BETRIEB
COOL / DRY / HEAT Model Only
- Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen AUTOMATIK auf dem Display erscheint.
- Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen.
- Die Tasten TEMP.drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 16 °C minimum und 30 °C maximum).

DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.

5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
Das Klimagerät wählt automatisch zwischen Heizung und Kühlung (bzw. umgekehrt), so daß die gewählte Temperatur ständig gehalten wird.
- Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-Geschwindigkeit
BETRIEB MIT HILFE DER FERNBEDIENUNG
Beispiel eines Betetriebsschema in (Auto) Betriebsweise mit einer eingestellten Raumtemperatur von 23°C.

Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt:
- BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
- BEREICH B: ändert nach einer stunde nach dem der kompressor gestoppt wurde, wenn die temperatur mindestens 1°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
- BEREICH C: ändert nie, wenn die temperatur nicht mindestens mehr als 1°C gegenüber der auf der Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
ENTFEUCHTUNG
COOL / DRY / HEAT Model Only COOL / DRY Model Only
- Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Zeichnen ENTFEUCHTUNG auf dem Display erscheint.
- Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen.
- Die Tasten TEMP. drücken, um die gewünschte Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 16 °C minimum und 30 °C maximum).

DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD ANGEZEIGT.

5 SEKUNDEN NACH DER EINSTELLUNG DER GEWÄHLTEN TEMPERATUR DIE RAUMTEMPERATUR WIRD WIEDER ANGEZEIGT.
ANMERKUNG
- Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die Raumluftfeuchte senken wollen.
- Wenn die Raumtemperatur den auf der Fernbedienung eingestellten Wert (Thermostat) erreicht, wiederholt das Gerät das ON/OFF Programm automatisch.
- Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft der Ventilator mit niedriger und sehr nidriger Geschwindigkeit zyklisch alle 20 und 10 Sekunden an.
• Die Funktion "Entfeuchtung" darf bei einer Innentemperatur unter 15 °C nicht gewählt werden!.
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
AUTOMATIK
Mit der Taste FAN SPEED die Position "AUTO" eingebt. Der Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch die geeigneste Ventilator-Geschwindigkeit wählt.
| UNTERSCHIED ZWISCHENRAUMTEMPERATUR UND VENTILATOR-GESCHWINDIGKEITEINGEGEBENER TEMPERATUR | ||
| Kühlung 2 °C und mehrund Entfeuchtung | Höchste | |
| Zwischen 2 u, 1 °C | Mittlere | |
| Weniger als 1 °C | Niedrige | |
| Heizung | 2 °C und mehr | Höchste |
| Weniger als 2 °C | Mittlere | |
ANMERKUNG
Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert wurde. (Siehe Wahlschalter des Temperatursensors auf Seite 59).
Die Werte können sich ein wenig ändern, wenn der Sensor der Inneneinheit aktiviert wird.
(Das Symbol ist angezeigt).
MANUELL
Zur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeit die Taste FAN SPEED betätigen und die gewünschte Geschwindigkeit wählen.

Hohe
Geschwindigkeit

Mittlere
Geschwindigkeit

Niedrige
Geschwindigkeit
VENTILATION
COOLING Model Only
Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die Temperatur zu verändern, ist wie folgt zu verfahren:
-
Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das Ventilationssymbol ✉ angezeigt wird.
-
Die Taste ON/OFF einmal drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen.
NACHT-PROGRAMM
• Das Nacht-Programm dient zum Energiesparen.
1. Die Taste MODE drücken, um Kühlung, Entfeuchtung oder Heizung einzustellen.
2. Die Taste NIGHT SETBACK drücken.
3. Das Symbol 🙏 erscheint auf dem Display. Zum Löschen desselben nochmals die Taste NIGHT SETBACK drücken.
Was ist das Nacht-Programm?
Zu Beginn kühlt oder heizt das Klimagerät den Raum bis zur eingegebenen Temperatur (SET TEMP) dann hält es an. Nach ca. 30 Minuten wird die eingegebene Temperatur automatisch wie folgt verändert (siehe graphische Darstellungen).
| BETRIEBSWEISE | ÄNDERUNG DER EINGEGEBENEN TEMPERATUR |
| Heizung | Senkung um 2 °C |
| Kühlung und Entfeuchtung | Erhöhung um 1 °C |
Das Klimagerät arbeitet bis zur Erreichung der eingegebenen Temperatur, dann bleibt es stehen. Nach ca. 30 Minuten wird die eingegebene Temperatur erneut um 1 °C in der Kühlphase erhöht und um 2 °C in der Heizphase gesenkt. Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf den nächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen.
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG

line
| Time | Temperature (°C) | |---|---| | 30 min. | 1°C | | 30 min. | 1°C (estimated from step 1) | | ZEIT | Raum temperature |HEIZUNG

text_image
Eingegebene Temperatur Raumtemperatur 30 min. 30 min. ZEIT
text_image
3 27°C 10:20 LINE TIMER TEMP. ON KOFF NODE LOCK MOUNT STOCK TAP HHI HUBB SPEED MPA 1 2TIMER - EINSTELLUNG
A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST DIE TASTE (3) ON/OFF DRÜCKEN (OFF), UM DAS KLIMAGERÄT AUSZUSCHALTEN
1. Nur einmal die Taste PROGRAM drücken. Die Anzeige OFF und die Zeitanzeige beginnen zu blinken.
2. Die Taste HH solange drücken, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Die Taste MM solange drücken, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden. Die Anzeige auf dem Display zeigt nach 10 Sekunden wieder die laufende Zeit an.
3. Die Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät zu starten.
4. Die Taste TIMER SELECT drücken, um den Timer auf die Funktion "OFF TIME" (Ausschalten) einzustellen.
B) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT
EINZUSTELLEN IST
DIE TASTE (3) ON/OFF DRÜCKEN (OFF),
UM DAS KLIMAGERÄT AUSZUSCHALTEN
1. Zweimal die Taste PROGRAM drücken. Die Anzeige ON und die Uhrzeit beginnen zu blinken.
2. Die Taste HH solange drücken, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Die Taste MM solange drücken, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden. Die Anzeige auf dem Display zeigt die laufende Zeit wieder nach 10 Sekunden an.
3. Die Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät zu starten.
4. Die Taste TIMER SELECT viermal drücken, um den Timer auf die Funktion "ON TIME" einzustellen. (Start).
C) WIE DAS TAGES-PROGRAMM EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN (ODER UMGEKEHRT) EINZUSTELLEN IST
1. Den Timer wie unter den Punkten "A" und "B" beschrieben einstellen.
2. Die Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät zu starten.
3. Die Taste TIMER SELECT zweimal drücken, um das Programm des Timers eingeschaltet/ausgeschaltet, oder umgekehrt, einzustellen.
ANMERKUNG
Nach der Timereinstellung die Taste PROGRAM drücken, um die eingegebene Ein/Aus-Uhrzeit zu kontrollieren.
1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG
Durch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stunde lang, sei es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist.


text_image
27°C 10-20 LRR. TIMES V TEMP A ON LOFF 3 MODE MUR AVG RAGE SMIAGE 1 HIV HV SWEET 4 EVOFF VW SWEET 2 SELECT ONE SET +/-

TIMER-EINSTELLUNG.
• Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE 1HR TIMER ON angezeigt.
1-Stunde TIMER-Einstellungs-Löschen.
- Die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Klimagerätes drücken.
- Warten, bis das Klimagerät ausgeschaltet ist.
- Nochmals die Taste ON/OFF zum Wiedereinschalten des Klimagerätes drücken.

DISPLAY AM ENDE DER EINSTELLUNG
ANMERKUNG
- Wird die Taste 1HR TIMER gedrückt, nachdem einige Zeit nach der Einstellung vergangen ist, wird die 1-Stunde Einschalt-Zeit wieder in Betrieb gesetzt.
KOMBINATION VOM 1-STUNDE TIMER MIT DEM TAGES-PROGRAMM
- Der 1-Stunde Timer kann nach der Tages-Programm-Einstellung aktiviert werden (Par. C).
- Wird die Taste 1HR TIME gedrückt, wenn der Timer in AUS programmiert worden ist (Symbol OFF angezeigt), wird diese Programmierung gelöscht, da der 1-STUNDE TIMER aktiviert wird, das Klimagerät arbeitet für eine Stunde, dann hält es.
LUFTSTROM-EINSTELLUNG
HORIZONTAL (manuell)
Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist.
VERTIKAL (mit Fernbedienung für Modelle AWR - FC)
Sich vergewissern, daß die Fernbedienung eingschaltet ist. Die Taste FLAP drücken. Die horizontale Luftleitlamelle beginnt sich zu bewegen. Wenn Sie sie in einer bestimmten Position anhalten wollen, ist die Taste FLAP nochmals zu drücken.

VORSICHT
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders mit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie die vertikalen Luftleitlamellen stirnseitig ein. Wenn die Luftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechts gestellt werden, könnten sich Kondenswasser und Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden.

VORSICHT
Die Luftleitlamelle nicht mit den Händen bewegen bei Inbetriebnahme der Einheit auf (Modelle AWR - FC).
MODELL AWR

text_image
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE KLAPPEEMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG MOD.AWR

text_image
=A= 30°Zone «A» für Kühlung und Entfeuchtung

text_image
60° -B"Zone «B» für Heizung
MODELL FC
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE KLAPPE

EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG MOD. FC

Zone «A» für Kühlung und Entfeuchtung

Zone «B» für Heizung
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen:
1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB.
Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist der BETRIEBSWAHLSCHALTER auf OFF und anschließend wieder auf die Position ON zu stellen.
ANMERKUNG
Eingestellte Temperatur und Ventilator Geschwindigkeit bleiben die gleichen, die vor dem Ausschalten gewählt wurden.
Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist der BETRIESWAHL-SCHALTER auf OFF zu stellen.
ANMERKUNG
Stromunterbrechung während des Betriebs.
Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatisch wieder ein.

BETRIEBS-WAHLSCHALTER

BETRIEBS-WAHLSCHALTER

text_image
ON OFF TESTBETRIEBS- WAHLSCHALTER
PFLEGE UND WARTUNG

WARNUNG
- Zu Ihrer Sicherheit vergewissern Sie sich, daß das Klimagerät aus - und der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie mit den Reinigungsvorgängen beginnen.
- Kein Wasser auf die innere Einheit gießen. Es könnte während der Reinigung die inneren Teile der Einheit beschädigen und einen Kurzschluß verursachen.
Abdeckung und Grill der inneren Einheit mit der Bürste eines Staubsaugers oder weichen Tuch reinigen. Wenn diese Teile Flecken aufweisen, ein feuchtes Tuch und leichtes Reinigungsmittel benutzen. Bei der Reinigung des Grills ist darauf zu achten, daß die Luftleitlamellen nicht aus ihren Sitz gedrückt werden.

VORSICHT
- Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der inneren Einheit verwenden.
- Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind scharf. Diese Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen.
- Der Kondensatoreinheit und andere Komponenten der äußeren Einheit müssen wenigstens einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst.
LUFTFILTER
Der Luftfilter hinter dem Ansauggrill muß wenigstens einmal alle zwei Wochen gereinigt werden.
FILTERREINIGUNG


Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL AWR2/3)

- Die Luftleitlamelle des Luftansauggrills mit der Fernbedienung in die vertikale Position stellen.
2.Filter lösen. Hierzu ist die Lasche nach oben zu drücken. - Den Filter an der Lasche nehmen und nach unten herausziehen. Den Luftfilter reinigen.
- Bein Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die Aufschrift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den Filter einsetzen und dann nach oben drücken bis er in seinem Sitz einrastet.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST (MODELL FC)


- Das Ansauggitter öffnen, indem Sie es gegen Sie ziehen.
- Den Filter an der Lasche nehmen und nach oben herausziehen. Den Luftfilter reinigen.
- Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den Filter in Sitz einsetzen und das Ansauggitter wiederschliessen.
LUFTFILTER MIT GROßer LEISTUNGSFÄHIGKEIT (MODELL FC) (AUF ANFRAGE).
- Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden.
• Er besteht aus 2 Schichten: - Die erste funktioniert als Vorfilter mit großer Leistungsfähigkeit und hält auch die winzigen Teilchen in der Luft ab.
- Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von Gerüchen reinigen.
Wie der Zubehör anzubauen ist.
- Das Ansauggitter öffnen und den mit der Einheit gelieferten Filter herausziehen.
- Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters anmontieren.
- Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn festgehalten.
- Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und das Ansauggitter schliessen.

text_image
HINTERSEITE DES STANDARDFILTERS FILTER MIT GROßer LEISTUNGSFÄHIGKEIT MIT AKTIVKOHLEN FEDEREntfernung und Wiedermontage des Ansauggitters AWR5XX
- Bei ganz geöffnetem Gitters die beiden Enden mit den Händen ergreifen und gegen sich ziehen, um es zu entfernen.
- Um es wieder anzubauen, halten Sie das Gitter waa-gerecht und drücken Sie die Flügel bis sie in die Einheit einhaken, das Gitter danach schließen.

text_image
Arm LufteinlaßgitterReinigung des Gitters mit Wasser AWR5XX
- Das Gitter leicht mit einem weichen Schwamm oder etwas ähnliches reinigen. Dann gut trocknen.
- Ein leichtes Reinigungsmittel kann benutzt werden, um den schweren Smutz wegzunehmen. Dann gut mit Wasser spülen und trocknen.
Entfernen des Schimmelverhütungs-Filters AWR5

text_image
Lufteinlaßgitter Schimmelverhütungs- Filter- Das Lufteinlaßgitter an beiden Enden anfassen und heraus- und nach oben ziehen.
- Den Schimmelverhü-tungs-Filter sacht nach oben drücken und dann nach unten ziehen.
Einsetzen des Schimmelverhütungs-Filters AWR5XX

text_image
Luftelnlaßglitter Schimmelverhütungs- Filter In die Nut am Gerät einpassen.- Den Schimmelverhütungs-Filter mit nach vorn weisender Markierung «FRONT» nach oben in das Gerät einschieben und dann die Lasche in die Nut am Gerät einpassen.
- Nach Einsetzen des SchimmelverhütungsFilters auf die mit den Pfeilen ( ) gekennzeichneten Stellen drücken, um das Lufteinlaßgitter zu schließen.
REINIGUNGS-LUFTFILTER (STK-ARF4B-ARW5)
Der Reinigungs-Luftfilter entzieht der Luft Staub und Schmetz und reduziert unangenehme Gerüche und Zigarettenrauch.

WARNUNG
Der Reinigungs-Luftfilter ist nicht in der Lage der Luft schädliche Gase und Dämpfe zu entziehen oder den Raum zu belüften. Bei Betrieb eines Gas oder Ölheizgeräts im Raum müssen Türen und Fenster regelmäßig geöffnet werden um Frischluft einzulassen. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr.
ANMERKUNG
Dieser Polyethylenbeutel enthält zwei Reinigungs-Luftfilter für eine Innenraumeinheit.
Den Beutel unmittelbar vor der Installation der Luftfilter öffnen, andernfalls kann die Deodorantwirkung und die Haltbarkeit des FiltersSchaden nehmen.
EINSETZEN DES REINIGUNGS-LUFTFILTER
Der Reinigungs-Luftfilter muß hinter den Schimmelverhütungs-Filter eingesetzt werden.
- Den Schimmelverhütungs-Filter entfernen.
- Den Reinigungs-Luftfilter mit nach vorn weisender Markierung "FRONT" einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt ist.
- Den Schimmelverhütungs-Filter wiedereinsetzen.

text_image
REINIGUNGS-LUFTFILTER Vorn: weiß Hinten: schwarz REINIGUNGS-LUFTFILTERAUSTAUSCH DES REINIGUNGS-LUFTFILTER
- Der Luftfilter ist ein Einwegfilter.
- Den Filterrahmen nicht wegwerfen.
- Der alte Filter kann auch nach Reinigung nicht wiederverwen werden.
- Kaufen Sie den Austauschfilter bei Ihrem nächsten Händler (Modelle STK-ARF4B).
- Den Verschmutzungsgrad mindestens alle zwei Wochen prüfen.
- Den Filter austauschen wenn sie so schmutzig wie die Farbe des Schildes "Color gauge for filter replacement" ist.
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
VERMEIDEN SIE:
- Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
- Notfalls Sonnenschutz benutzen oder Vorhänge zuziehen, um Sonnenbestrahlung des Raumes zu verhindern.
ÜBERPRÜFEN SIE:
- Daß der Luftfilter immer sauber ist. Ein schmutziger Filter vermindert den Luftdurchlauf und setzt die Leistung der Einheit herab.
- Daß Fenster und Türen geschlossen sind, um das Eindringen nicht konditionierter Luft zu vermeiden.

FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
ANZEIGE
Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes Störungen verursachen können. Die Betriebslampe (OPR) leuchtet, aber die Außeneinheit läuft nicht. Im Falle einer Betriebsstörung schalten Sie die Stromversorgung für 60 Sekunden am Hauptschalter oder durch Ziehen des Steckers ab und schalten das Gerät anschließend wieder ein.
Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie bitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor Sie den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung bleibt, wenden Sie sich an den Händler oder den Technischen Kundendienst.
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.
Mögliche Ursache:
- Keine Stromzufuhr.
- Niederdruckschalter wurde ausgelöst.
- Netzspannung ist zu niedrig.
- Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF).
- Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
Abhilfe:
- Für erneute Stromzufuhr sorgen.
- Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
- Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker oder Fachhändler beraten.
- Taste ON/OFF erneut drücken.
- Batterien auswechseln.
Störung: Die Betriebslampe (O.P.R.) blinkt, und das Klimagerät arbeitet nicht.
Mögliche Ursache:
- Störung in der elektrischen Verdrahtung.
Abhilfe:
- Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Störung: Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand.
Mögliche Ursache:
- Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
Abhilfe:
- Hindernis entfernen.
Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung.
Mögliche Ursache:
- Luftfilter ist schmutzig oder zugesetzt.
- Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im Raum.
- Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
- Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses oder -auslasses.
- Thermostat ist zu hoch (für Kühlung) oder zu niedrig (für Heizung) eingestellt.
- Außentemperatur ist zu niedrig (Wärmepumpe Ausführung).
- Entfrostungssystem arbeitet nicht (Wärmepumpe Ausführung).
Abhilfe:
- Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
- Die Wärmequelle möglichst abschalten.
- Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von außen eindringt.
- Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu gewährleisten.
- Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen.
- Ein zweites Heizgerät einsetzen (Wärmepumpe Ausführung).
- Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten (Wärmepumpe Ausführung).
Störung: Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört.
Mögliche Ursache:
- Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein Schrumpfen von Künststoffteilen verursachen. In einem solchen Fall werden u.U. Knackgeräusche gehört.
Abhilfe:
- Dies ist normal, und die Geräusche hören bald wieder auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit CE -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
- Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. - Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
NUR KÜHLUNG MODELLE R407C
BETRIEBSBEREICH
■Maximumbedingungen
Außentemperatur : 43°C T.K.*
Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K.
■Minimumbedingungen
Außentemperatur : 19°C T.K.**
Raumtemperatur : 19°C T.K. / 14°C F.K.
■Modellname AExxxSCL
* : 43°C T.K.
**: -15°C T.K.
WÄRMEPUMPE MODELLE R407C
BETRIEBSBEREICH
■Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur : 43°C T.K.
Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K.
■Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur : 19°C T.K.
Raumtemperatur : 19°C T.K. / 14°C F.K.
■Heizbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur : 22°C T.K. / 17°C F.K.
Raumtemperatur : 25°C T.K.
■Heizbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur : -8°C T.K. / -9°C F.K.
Modellkombinationen
Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden Liste miteinander verbunden werden.
NUR KÜHLUNG MODELLE R407C
| Innenraumgeräte | Außengeräte | |
| AWR218CLE | AER218SC | |
| AER218SCL3* | ||
| AWR222CLE | AER222SC | |
| AER222SC3* | ||
| FC512CL | AER512SCL | |
| FC218CLE | AER218SC | |
| AER218SCL3* | ||
| FC222CLE | AER222SC | |
| AER222SC3* | ||
| AWR508CL | AER507SCL | |
| AWR509CL | AER509SCL | |
| AWR512CL | AER512SCL | |
WÄRMEPUMPE MODELLE R407C
| Innenraumgeräte | Außengeräte | |
| AWR318HLE | AER318SH | |
| AER318SH3* | ||
| AWR322HLE | AER322SH | |
| AER322SH3* | ||
| FC512HL | AER512SH | |
| FC318HLE | AER318SH | |
| AER318SH3* | ||
| FC322HLE | AER322SH | |
| AER322SH3* | ||
| AWR508HL | AER507SH | |
| AWR509HL | AER509SH | |
| AWR512HL | AER512SH | |
Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht mitgeliefert)
- Standardschraubenzieher
- Kreuzschraubenzieher
- Abisoliermesser
- Meßband
- Wasserwaage
- Hohlfräser-Spitze
- Bügelsäge
- Bohrer ø 5
- Hammer
- Bohrmaschine
- Rohrabschneider
- Bördelgerät
- Drehmomentenschlüssel
- Verstellbarer Schraubenschlüssel
- Abgratzwerkzeug
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
| TELLE ABBILDUNG MEN. TELLE ABBILDUNG MEN. | |||||
| DÜBEL | 7oder4 | SCHRAUBE FÜR FERNBEDIENUNG | 1 | ||
| PLASTIKAB-DECKUNG | 1 | AAA ALKALINE BATTERIE | 2 | ||
| SELBSTSCHNEIDENDE GEWINDESCHRAUBE | 6oder3 | BOGENROHR ★ | 1 | ||
| FERNBEDIENUNG 1 | SAUBERLUFT-FILTER ▲ | 2 | |||
| * Nur für Wärmepumpe Modelle.▲ Nur für AW5/FC Modelle. | |||||
Stromversorgung:
220 - 240 V \~ 50 Hz
*380 - 400 V - 3N \~ 50 Hz
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MODELL FCXXX
| MENGEABBIL | ||
| TRAGBÜGEL | 2 | |
| SCHEIBE- FEDERSCHEIBE | 4 | |
| SCHRAUBENBOLZ | 4 | |
| BESONDERE SCHEIBE | 4 | |
| SCHABLONE | 1 | |
| BÜGEL | 1 | |
| SEITENWAND(RECHTS UND LINKS) | 2 | |
| SCHELLE | 1 |
WICHTIG! Bitte vor Arbeitsbeginn lesen
Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Betriebsnormen.
Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie so einzubauen oder zu warten, daß ein sicherer und effizienter Betrieb gewährleistet wird.
Für eine sichere Installation und einen sorgenfreien Betrieb müssen Sie:
- Diese Anleitungsbroschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam lesen.
- Jeden Installations- und Reparaturschritt entsprechend der Beschreibung ausführen.
- Alle örtlichen, regionalen und landesweiten Vorschriften zum Umgang mit Elektrizität befolgen.
- Alle Hinweise zur Warnung und Vorsicht in dieser Broschüre aufmerksam beachten.
- Eine eigene elektrische Zuleitung für die Versorgung.

WARNUNG
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine falsche Verwendung der Anlage, die starke Körperverletzungen oder Tod verursachen können..

VORSICHT
Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder eine falsche Verwendung der Anlage, die starke Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen können.
Fragen Sie um Rat, wenn das notwendig ist
Diese Anleitungen sind für die meisten Einbauten und Wartungsbedingungen ausreichend. Wenn Sie wegen eines besonderen Problems Rat benötigen, wenden Sie bitte an unser Verkaufs-/Wartungsbüro oder Ihren autorisierten Händler.
Im Falle unsachgemäßer Installation
Der Hersteller ist in keinem Fall für unsachgemäße Installation und Wartung verantwortlich, wenn den Anleitungen in dieser Broschüre nicht gefolgt werden.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Bei der Kabelverlegung

STROMSCHLÄGE KÖNNEN KÖRPERVERLETZUNGEN UND TOD ZUR FOLGE HABEN.
DIE KABELVERLEGUNG DIESES SYSTEMS SOLLTE NUR VON QUALIFIZIERTEN UND ERFAHRENEN ELEKTRIKERN AUSGEFÜHRT WERDEN.
- Stelle Sie die Stromversorgung des Gerätes erst wieder her, wenn alle Kabel und Rohre verlegt oder wiederverbunden und überprüft sind.
-
Dieses System benutzt hochgefährliche Spannungen. Beachten Sie mit größter Aufmerksamkeit den Stromaufplan und diese Anleitungen, wenn Sie Leitungen verlegen. Unsachgemäße Verbindungen und unzureichende Erdung können Unfallverletzungen oder Tod verursachen.
-
Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften.
- Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung als Erdleitung.
- Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen können Überhitzung an den Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten.
- Stellen Sie sicher, daß die Verdrahtung nicht die Kühlmittelrohre, den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators berührt.
- Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen. Benutzen Sie separate Kabel für jeden Leitungstyp.
Transport
Heben und bewegen Sie die Innenraum- und Außengeräte mit großer Vorsicht. Lassen Sie sich von einer dritten Person helfen und beugen Sie die Knie, um die Belastung auf den Rücken zu verringern. Scharfe Kanten oder die dünnen Aluminiumrippen des Klimatisierungsgerätes können Schnittwunden an den Fingern verursachen.
Installation...
... an einer Decke oder Wand
Versichern Sie sich, daß die Decke/Wand stark genug ist, das Gewicht des Gerätes zu tragen. Es mag notwendig sein, einen starken Holz- oder Metallrahmen zu konstruieren, um zusätzliche Unterstützung zu erhalten.
... in einem Raum
Isolieren Sie vollständig jede im Zimmer verlegte Röhre, um "Schwitzen" und Tropfen zu verhindern, was zu Wasserschäden an Wänden und Böden verursachen kann.
... an feuchten oder unebenen Stellen
Um für eine solide, ebene Unterlage für das Außengerät zu sorgen, benutzen Sie einen erhöhten Betonsockel oder Betonsteine. Dies verhindert Wasserschaden und ungewöhnliche Vibrationen.
... in Gebieten mt starkem Wind
Sichern Sie das Außengerät mit Bolzen und einem Metallrahmen. Sorgen Sie für einen ausreichenden Windschutz.
... in Bereichen mit starkem Schneefall (für Wärmepumpesysteme)
Installieren Sie das Außengerät auf einer Unterlage, die höher als mögliche Schneeverwehungen ist. Sorgen Sie für geeignete schneesichere Durchlaßöffnungen für An- oder Abluft..
Verlegung der Kühlrohre
- Halten Sie alle Rohrlänge so kurz wie möglich.
- Verbinden Sie die Rohre mit der Bördelmethode.
- Streichen Sie vor dem Zusammenfügen Kühlschmierfett auf die Rohrenden und Verbindungsrohre, ziehen Sie dann die Mutter mit einem Drehmomentenschlüssel zu, um eine dichte Verbindung zu erhalten.
- Suchen Sie nach Leks, bevor Sie den Testdurchlauf beginnen.
BITTE BEACHTEN:
Je nach Systemtyp können Flüssigleits- und Gasleitungen eng oder weit sein. Um Verwirrung vorzubeugen, werden die Kühlrohre für ihr bestimmtes Modell deshalb als "eng" für die Flüssigkeit und als "weit" für das Gas gekennzeichnet.
Wartung
- Schalten Sie beim Hauptschalter den Strom auf OFF, bevor Sie das Gerät öffnen, um elektrische Teile oder Kabel zu überprüfen oder reparieren.
- Halten Sie Ihre Finger oder lose Kleidungen von allen sich bewegenden Teilen fern.
- Säubern Sie nach Abschluß der Arbeiten und stellen Sie sich sicher, daß keine Metallabfälle oder Kabelstücke in dem gewarteten Gerät liegen bleiben.
- Belüften Sie das Zimmer während den Installationsarbeiten und der Prüfung an dem Kühlmittelkreislauf; vergewissern Sie sich, daß keine Kühlgasverluste eintreten; der Kontakt mit Flammen oder Wärmequellen kann toxisch oder sehr gefährlich sein.
Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät
VERMEIDEN SIE
- Direkte Sonneneinstrahlung.
- Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten.
- Bereiche, wo Leckgasen erwartet werden können.
- Die Installationen an Stellen, an denen die Geräte starkem Öldunst ausgesetzt sind (wie z.B. in Küchen oder in der Nähe von Fabrikmaschinen). Ölverschmutung kann zu Betriebstörungen und zur Verformung von Plastikoberflächen und -teilen des Gerätes führen.
- Stellen, wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen, Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann.
- Stellen, an denen die Fernbedienung Wasserspritzen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
- Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN - Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke des Zimmers gleichmäßig
gekühlt werden kann.
- Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann.
- Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
- Berücksichtigen Sie, daß genug Platz sowohl für Betrieb und Wartung als auch für ungehinderten Luftstrom vorhanden ist.
Wahl des Installationsortes - Außengerät VERMEIDEN SIE
- Wärmequellen, Sauggebläse.
• Direkte Sonneneinstrahlung. - Feuchte, luftfeuchte oder unhebene Stellen.
- Löcher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren.
WAS SIE TUN SOLLTEN
- Wählen Sie eine Stelle, an der es so kühl wie möglich und leicht belüftet ist.
- benutzen Sie Haltebolzen oder ähnliches, um das Gerät zu befestigen und Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR FÜR DIE AUFSTELLUNG (AUF ANFRAGE)
- Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung (r Isolierung min. 8mm).
| MODELLE | ENGES ROHR | WEITES ROHR | ||
| AUßENDURCHMESSER | MIN. DICKE | AUßENDURCHMESSER | MIN. DICKE | |
| AWRX08 - AWRX09 | 6,35 mm 0,8 mm | 9,52 mm | 0,8 mm | |
| AWRX12 - AWRX18 - FCX12 - FXC18 | 12,7 mm | |||
| AWRX22 - FCX22 | 15,88 mm 1 mm | |||
- PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß (Innen ø 18mm). Es soll lang genug sein, um das Kondenswasser zu einer Außendränung zu leiten.
- Kühlschmierfett für Plattenanschlüsse (ca. 30g).
- Mehradriges Kabel. Seine Länge soll die Verbindung zwischen den beiden Einheiten erlauben. Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel "Elektrische Angaben" angezeigt. Die Kabel sollen nicht leichter als H07RN-F-Typen sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22).
WICHTIG:
- Die Oberfläche der Verbindungen nur mit synthetischen Schmieröl HAB in kleinen Mengen schmieren ("Alkylbenzenz" Typ ZERICE S EXXON oder etwas Ähnliches).
- Die eigene Ladungseinrichtung, Vakuum-Pumpe, verbindungen und Röhre für R407C benutzen.
- Den Bestand von Kühlmittel in der Flasche nachprüfe, indem man sie wiegt. Wenn das in der Flasche bleibende Kühlmittel weniger als 20% des Gewichtes ist, darf es nicht benutzt werden.
- Die Ladung nur ausführen, wenn das Kühlmittel flüssig ist. Vergewissern Sie sich, daß es das richtige Kühlmittel ist.
- Sollte es Lechen geben, auch partiell, kein Kühlmitttem zusetzen. Das Vakuum und die Ladung des Klimgerätes wiederausführen. Das Rückgut, das Recycling und die Beseitugung des Kühlmittels muß den örtlich zutreffenden Vorschriften entsprechen.
ELEKTRISCHE ANGABEN
KABEL-LÄNGE UND QUERSCHNITT UND TRÄGE SICHERUNGEN
| MODELLE | Stromversorgungs-kabellänge ("A") m | Länge der starkstromleitung ("B") m | Länge der kontrolleitung zwischen den einheiten ("C") m | Träge sicherung |
| Querschnittfläche (mm2) | 2,5 | 2,5 | 1 | - |
| AERX07 | 77 | 20 m | 20 m | 10A |
| AERX09 | 41 | 10A | ||
| AERX12 | 34 | 10A | ||
| AERX18 | 22 | 20A | ||
| 100* | 10A | |||
| AERX22 | 16 | 20A | ||
| 87* | 10A |
* Dreiphasen-Ausführung
BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE UND DES ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS

| MODELLE | BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE BEI LIEFERUNG (m) | BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSLÄNGE (m) | BEGRENZUNG DER ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS H (m) | ZUSÄTZLICHE KUHLMITTEL-MENGE (g / m)* |
| AWRX08 - AWRX09 | 7.5 | 15 | 7 | 15 |
| AWRX12 | 20 | 25 | ||
| AWRX18 - FCX12 - FCX18 | 10 | |||
| AWRX22 - FCX22 | 30 |
* Zusätzliche kühlmittelmenge (R407C) für verrohrungen länger der bei lieferung. Ölzusatz im Kompressor ist nicht notwendig.
A

text_image
150 150 150 250 A B| MODEL | A | B |
| AWRX18 | 1300 | 760 |
| AWRX22 | 1300 |

text_image
2000 1700 150Raumbedarf
des Gerätes.
B

text_image
nde der ernen.Die Rückwande der Einheit entfernen.
C

Die Röhre können in vier Richtungen verlaufen: links hinten, rechts hinten, rechtsseitlich, linksseitlich.
D

Hintere Verrohrung. Die Rückwand als Schablone verwenden, nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen.
E

text_image
5 - 10 mmEin Loch in die Wand schneiden (siehe Tabelle). Ein PVC-Rohr einfügen. Die mitgelieferte Abdeckung befestigen.
F

text_image
Ø 5Die Befestigung der Rückwand vorbereiten. Stellen Sie sich sicher, daß Sie eine ausreichende Menge der richtigen Dübel für die Befestigung des Gerätes an der Wand haben.
G

text_image
NO YES NOBefestigen Sie die Rückwand an die Wand durch die Schrauben. Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand anliegt. Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und Vibrationen verursachen.
H

Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden.
1

Die eventuellen Schutzkeile des Ventils entfernen, die während des Transportes verwendet werden.
K

Die elektrischen Kabel und einen Erddraht zwischen den beiden Einheiten strecken (sieh die Tafel für den Rohrquerschnitt). Profilieren Sie die Rohrleitungen, so daß sie einfach durch das in der Wand gebohrte Loch gestreckt werden können. Die Einheit an die vorher angebaute Rückwand hängen.
L

Die Abdeckplatte des Klemmbrettes entfernen.

Das Gitter leicht drücken, um es an die Rückwand zu hängen.
M

Die Leitungen für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben).

WARNUNG
Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen.
N

Das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten richten. Wenn nötig, Dücker verwenden.
0

Überprüfung des korrekten Kondenswasser-Ablaufs
- Stellen Sie den Verschluß auf die horizontale Stellung
• Entfernen Sie das Gitter - Gießen Sie das Wasser ins Gehäuse und überprüfen Sie das es gut fließt.
- Wenn Sie das Gitter zurücksetzen, drücken Sie es an der Markierung (▲) ein, wie in Abb. gezeigt ist.
INNENEINHEIT MODELLE FCXXX
A

text_image
250 250 3000 2000 250 250 250 3000 max 400Raumbedarf des Gerätes.
B

Die Rohre können in vier Richtungen verlaufen: rechts hinten, links hinten, rechts unten, links unten. Die Seite des Gerätes wählen, an der Sie eine Öffnung machen.
C

Installation auf dem Boden.
Die Schablone biegen, sie nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen (Rohre, Kondenswasser-Auslaß-Rohr, Tragwinkel).
D

Installation an einer Wand.
Die Schablone an die Wand anlehen, sie nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen (Rohre und Tragdübel).
E

Installation an der Decke.
Die Schablone an die Decke anlehnen, sie nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen (Rohre an der senkrechten Wand oder Decke, Kondenswasser-Auslaß-Rohr und Tragdübel). Auf diesem fall darf die Dränrohrvebindung nicht hinten durchgeführt werden.
F

text_image
5 - 10 mmEin Loch in die Wand schneiden (siehe Tabelle). Ein PVC-Rohr einfügen. Die mitgelieferte Abdeckung befestigen.
| Model ∅ Hole (mm) | |
| FCX12 65 | |
| FCX18 - FCX22 80 | |
G

Das Gitter entfernen, indem Sie es von den Seitenschienen und der Federsperrung losshaken.
H

Ein vorgeschnittenes Loch für die Rohrverlegung öffnen (von außen arbeiten).
I

text_image
ø 5 15 cmDie Befestigung des Wandbügels vorbereiten. Das elektrische Kabel (mit Erddraht) zwischen den beiden Einheiten strecken (Sieh die Tafel für den Rohrquerschnitt). Stellen Sie sich sicher, daß Sie eine ausreichende Menge der richtigen Dübel für die Befestigung des Gerätes an der Wand haben.
K

Installation auf dem Boden.
Bringen Sie die Halterung an der Wand mit den Schrauben an. Ziehen Sie diese jedoch nicht vollständig an, damit Sie die Halterung in die endgültige Position bringen können. Richten Sie die Halterung aus, wie in Abbildung gezeigt ist, ziehen Sie dann die Schrauben fest. Hängen Sie das Gerät an die Halterung, wie gezeigt in Abbildung.
L

text_image
20 - 40 mm Wall installation Under-ceiling installation 35 - 45 mmAUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND ODER DECKE
Die Bügel auf der Rückseite der Einheit durch die mitgelieferten Schrauben befestigen.
Dübel, die für die Mauerkonsistenz geeignet sind, und vier geschnittenen Stäbe von richtiger Länge verwenden (nicht mitgeliefert).
M

text_image
Installation an einer Wand.N

Installation an der Decke.
Ein vorgeschnittenes Loch (Rück-oder Bodenseite) für die Rohrverlegung und das Kondenswasser-Auslaß-Loch öffnen. Die Einheit an der Decke befestigen.
0

text_image
5 - 10 mm Installation an der Decke s Kondenswasser-Auslaß-Rohr mit em Gefälle verlegen. Die Ecke des ters schneiden (entsprechend der arkierung).P

text_image
Die Abdeckplatte des Klammbrettes entfernen.R

Die Seitenabdeckung entfernen, wo die Verbindungsrohre sind. Das Kondenswasser-Auslaß-Rohr vorbereiten und, wenn nötig, es an dem Ventilator befestigen.
Q

Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). Das Kabel an dem Flansch befestigen.

WARNUNG
Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen.
Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf, daß alle Kabel im Kasten sind und daß sie nicht zwischen dem Kastendeckel und dem Gerät eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, daß der Deckel richtig eingepaßt ist, ziehen Sie dann die Schrauben an.
s

Das Kondenswasser-Rohr nach draußen muß mit einer guten Neigung nach unten verlegt werden.
T

Die beiden Seitenabdeckungen und das Gitter befestigen.
Raumbedarf des Gerätes.

text_image
2000 1700 150B

Die Befestigungsschraube auf der Rückwande der Einheit entfernen.
C

Auf den zwei durch ein Dreieck gezeigten Stellen drücken, um die beiden Befestigungen aus Plastik abzuhaken.
D

Die Röhre können in fünf Richtungen verlaufen: seitlich hinten (recht und links), rechtsseitlich, linksseitlich, rechtsseitlich unten.
E

Hintere Verrohrung. Die Rückwand als Schablone verwenden, nivellieren und die zu schneidenden Löcher zeichnen.
F

Hintere linksseitlich Verrohrung: die äußere Markierung der Rückwand verwenden.
G

Ein Loch mit Durchmesser 65 mm in die Wand schneiden. Ein PVC-Rohr einfügen. Die mitgelieferte Abdeckung befestigen.
H

text_image
ø 5 Die Befei vorbereiteDie Befestigung der Rückwand vorbereiten.
|

text_image
NO YES NOBefestigen Sie die Rückwand an die Wand durch die Schrauben. Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand anliegt. Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und Vibrationen verursachen.
J

Die Inneneinheit kann installiert werden, ohne das Gitter zu entfernen. Wenn nötig, die beiden Kleindeckel der Befestigungsschrauben heben und die Schraube entfernen.
K

text_image
er durch einen nzieher auf der sigten Stellen ntfernen. Das n unten nach vernehmen.Das Gitter durch einen Schraubenzieher auf der drei gezeigten Stellen wirkend entfernen. Das Gitter von unten nach oben herausnehmen.
L

Für die Remontage des Gitters: es in die Unterseite der Einheit einsetzen, es mit den Klemmstellen einreihen und auf die gezeigten Stellen leicht drücken.
M

Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden.
N

Die Kühlmittel- und Kondenswasser-Auslaufrohre gehen aus der Einheit auf der Rechtsseite aus. Die Kondenswasser-Fangschale ist mit zwei Ausläufen mit Rohr auf der Rechtsseite und Gummi-Stöpsel auf der Linksseite versehen.
0

text_image
TO SLIP ON 60° TO REMOVE
Umstellung der Kondenswasser-Auslauf. Das Kondenswasser-Auslaufrohr durch Linksdrehung entfernen, den Gummi-Stöpsel auf der anderen Seite entfernen. Mit Umstellung wiedermontieren. Einen Schraubenzieher benutzen, um den Stöpsel korrekt einzusetzen.
P

text_image
50 cmEin Mehrleiterkabel und einen Erddraht zwischen den beiden Einheiten strecken (sieh die Tafel für den Rohrquerschnitt)
Q

Das Gitter öffnen. Die Abdeckplattenschraube des Klemmbrettes entfernen. Die Kabel in den dazu bestimmten hinteren Durchgang einsetzen und sie verbinden.
R

Die Leitungen und das Kondenswasser-Auslaufrohr in das Wandloch hineinstecken. Die Einheit an die vorher angebaute Rückwand hängen.

LINKS VERROHRUNG HINTEN
Die Verbindunskabel zwischen der Einheiten von außen strecken, sie nach rechts biegen, den unteren abnehmbaren Teil der Struktur entfernen. Die Einheit hängen und den unteren Halter erstrecken, um die Verbindungsarbeiten zu erleichtern.
T

Das Gitter leicht drücken, um es an die Rückwand zu hängen.
U
Die Leitungen für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben).



WARNUNG
Stellen Sie sich sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind.
Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlüsses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuergefahr mag ebenfalls bestehen.
V

Das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten richten. Wenn nötig, Dücker verwenden.
W

text_image
Das Gitter entfernen.X

text_image
en korrektenDie Leitung füllen und den korrekten Kondenswasser-Auslaß überprüfen. Das Gitter nach "L" wiederzusammensetzen.
AUßENEINHEIT
A

text_image
50 600 100Raumbedarf des Gerätes.

text_image
2000 50 500 2000B
Die Außeneinheit auf eine waagerechte Unterlage stellen (sie soll mit dem Boden in Berührung sein). Die Einheit mit 4 Bolzen sichern.

text_image
40 cm 10 cm 10 cmC

text_image
AEX18 - AERX18D
AEX22/AERX22

text_image
22 40°Vor der Installierung den plastischen Schutzabstandhalter für den Trasport entfernen, wie auf der Etikette gezeigt ist. Vor der Installier
E

Wärmepumpe-Ausführung. Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen.
G
min. 8 mm min. 8 mm
Rohr mit Kupfer-Isolierung verwenden. Das Rohr auf die benötigte Länge zuschneiden.

Es wird empfohlen, die Röhre ungefähr 30-50 cm. länger zu machen, als der Abstand zwischen den beiden Einheiten.
H

Grat am Ende des Kupferrohres entfernen. Das Rohrende nach unten halten, damit keine Kupferspäne in das Kupferrohr fallen.
K

text_image
Lubricate -3 mm 45°Eine gute Kelchung sollte die folgenden Eigenschaften besitzen:
- die Oberfläche der Innenseite ist glänzt und glatt
- die Kante ist glatt
- die Kelchförmig zulaufenden Seiten sind von gleicher Länge. Die Oberfläche, die miteinander in Berührung kommen, mit Frostschutzmittel-Schmierfett schmieren und dann zuschrauben.
M

Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
F

Die Seitenabdeckung entfernen. Die elektrischen Leistungskabel mit den Außeneinheit-Anschlussleitungen verbinden und sie durch Klemmen befestigen.
|

Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen Stutzen wieder hineinstecken.
L

Die Doppelringe anziehen, indem Sie einen Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel verwenden. Die in der Tabelle angezeigten Werte beachten
N

Luftabblasen der Inneneinheit und Verbindungsrohr. Die Vakuum-Pumpe mit der Außeneinheit so wie aus dem Schaubild verbinden. Luft und Feuchtigkeit verursachen Schäden im Kühlmittelsystem.
Die Ventilverschlüsse der beiden Rühren entfernen. Die Vakuum-Pumpe starten und für die in der Tabelle empfohlene Zeitdauer arbeiten lassen (Vakuum 10 mm Hg abs).

Mit der arbeitenden Vakuum-Pumpe den Hahn des manometrischen Aggregats (Niederdruck) zudrehen. Die Pumpe abstellen. Mit dem mitgelieferten Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek. zudrehen. Die Dichtigkeit aller Kupplungen durch flüssige Seife überprüfen.
R

Die Röhre mit zweck gemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der Wand mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der Wand mit Dichtungsmasse füllen.
Q

Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ventilverschlüsse und den Stutzen wieder anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.
FUNKTION DER ABSPERRVENTILE
| Action | Narrow tube service valve (2-way) | Wide tube service valve (3-way) | |
| AERX07 - AERX18 AERX22 | |||
| Versand | CLOSED![]() | Valve cap![]() | CLOSED![]() |
| Betrieb und Probelauf der Klimaanlage | ![]() | ![]() | OPENOPEN![]() |
| Druckmessung und Gasladung | OPEN![]() | ![]() | OPEN![]() |
| Ausblasung der Luft mit einer Vakuumpumpe | CLOSED CLOSED![]() | ![]() | ![]() |

Für den Zugriff auf das Kühlmittelsystem und für die Betriebsdruckmessung benutzt das Serviceventil des Absperrhahns des großen Rohres ein Schrader Kernventil. Ihr Vakuumschlauchverbindungstück sollte über einen Druckstift verfügen.
A

text_image
INDOOR UNIT 4 3 2 1 + N L B OUTDOOR UNIT 4 3 2 1 A POWER SUPPLY 220-240V ~ 50HzAWR5XX - FC512CL: KÜHLUNG MODELLE
B

text_image
INDOOR UNIT 1 2 3 4 B 1 2 3 4 L N OUTDOOR UNIT GROUND POWER SUPPLY 220-240V ~ 50HzAERX18/22: EINPHASEN KÜHLUNG MODELLE
C

text_image
INDOOR UNIT POWER SUPPLY 380-400V - 3N ~ 50Hz B L1 L2 L3 N GROUND A OUTDOOR UNITAERX18/22: DREIPHASEN KÜHLUNG MODELLE
D

text_image
INDOOR UNIT L N 1 2 3 4 B OUTDOOR UNIT L N 1 2 3 4 C A POWER SUPPLY 220-240V ~ 50HzAWR5XX - FC512CL: WÄRMEPUMPE MODELLE
E

text_image
INDOOR UNIT 1 2 4 5 6 7 B C 1 2 4 5 6 7 L N OUTDOOR UNIT GROUND POWER SUPPLY 220-240V ~ 50HzAERX18: EINPHASEN WÄRMEPUMPE MODELL
F

text_image
INDOOR UNIT POWER SUPPLY 380-400V - 3N ~ 50Hz B C L1 L2 L3 N GROUND A OUTDOOR UNITAERX18: DREIPHASEN WÄRMEPUMPE MODELL
G

text_image
INDOOR UNIT POWER SUPPLY 220-240V ~ 50Hz OUTDOOR UNIT 1 2 3 4 5 6 7 8 B C GROUND A L N 1 2 3 4 5 6 7 8AERX22: EINPHASEN WÄRMEPUMPE MODELL
H

text_image
INDOOR UNIT POWER SUPPLY 380-400V - 3N ~ 50Hz B C L1 L2 L3 N IGROUND A OUTDOOR UNITAERX22: DREIPHASEN WÄRMEPUMPE MODELL
L

TRÄGE SICHERUNG
220-240 V\~ 50Hz 380-400 V - 3N\~ 50Hz


Der Unterbrechungsmechanismus (Hauptschalter) für die Stromversorgung muß über eine Kontakt-Trennung von mindestens 3 mm. in allen Polen verfügen.
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die Betriebsart Kühlung wählen. Öffnen das Gitter und den Mikroschalter auf der Rückseite der Inneneinheit auf die TEST-Position schieben. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach einer Lüftungs phase (ca. 3 Min.) auf Kühlung stellt. Die Betriebsleuchte OPR leuchtet auf. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON stellen; das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.

text_image
ON OFF TEST
Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die Betriebsart Heizung wählen. Das Gerät ausschalten. Öffnen das Gitter und den Mikroschalter auf der Rückseite der Inneneinheit auf die TEST-Position schieben. Der Ventilator läuft nicht; die Betriebs- und Warteleuchete (OPR - STANDBY) leuchten auf. Nach einigen Minuten (je nach der Raumtemperatur) wird das Gerät in Betriebsart Heizung arbeiten, um die Batterie der Inneneinheit zu beheizen. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.
POSITION DER FERNBEDIENUNG
POSITION DER FERNBEDIENUNG
Die Ferbedienung kann an die Wand montiert oder in nicht befestigter Position benutzt werden. Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
- Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
- Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
- In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
- Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
- An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen.
- Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte.
- Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen. (Die Fernbedienung sendet alle 3 Minuten ein Kontrollsignal).
NICHT ORTSFESTE POSITION (1)
• Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
- Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
• Die Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anhängen.
MONTAGE AN EINER WAND (2)
- Sehen nicht ortfeste position (1).
• Die Batterien von der Fernbedienung herausnehmen, die Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anhängen.
• Das im Batteriefach vorgebohrte Loch bestimmen.
- Durch das vorgebohrte Loch die Fernbedienung an der Wand mit der gelieferten Schraube einschrauben.
• Die beiden Batterien einsetzen und den korrekten Betrieb der Fernbedienung überprüfen.

DIE FÜR DIE ZWEI VERSCHIEDENEN MONTAGEN NOTWENDIGE SCHRAUBEN WERDEN MIT DER INNENEINHEIT MITGELIEFERT.
PUMP DOWN
Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht.
PUMP-DOWN-VERFAHREN

Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck-Ventil verbinden (1/4 Umdrehung). Die Luft vom Druckmesser abblasen. Das Hochdruck-Ventil zudrehen.
Das manometrische Aggregat entfernen. Jetzt ist die PUMP DOWN-Phase aus, weil das ganze Kühlmittel in der Außeneinheit zurückgewonnen worden ist.

Das Klimagerät in Betriebsart Kühlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser angezeigte Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 kg/cm² erreicht, drehen Sie das Niederdruck-Ventil zu und schalten Sie das Klimagerüt aus.

Wenn die Klimaanlage während Phasen von kälterem Wetter benutzt wird (Außentemperatur niedrigen von 19°C), kann der Evaporator einfrieren. Es wird empfohlen, das Gerät bei kühlerem Wetter nicht zu benutzen. Jedoch können Sie am Gerät die unten beschriebenen Veränderungen durchführen.
1) Auf Wunsch erhältliche Ventilatormotor-Geschwindigkeitssteuerung Wenn Sie das Gerät bei kühlem Wetter benutzen wollen, ist es empfehlenswert, eine der in der Tafel enthaltenen, im Handel erhältlichen Ventilatormotor-Geschwindigkeitssteuerungen zu gebrauchen. Stellen Sie die Kondensator-Ventilatormotor-Geschwindigkeitssteuerung an dem Ort ein, and dem Sie das Gerät installieren wollen und überprüfen Sie, ob die Steuerung den Ventilator durch direktes Wahrnehmen des Kondensatordruckes (Spulentemperatur) auf Geschwindigkeiten zwischen "Stop" und Maximum einstellt, um einen gleichbleibenden Druck (Temperatur) zu erhalten.
2) Installieren Sie den folgenden Akkumulator nach der Einstellung der Geräte
Kapazität: 1,5 Liter oder mehr
Verbindungsdurchmesser: 15,88 mm (5/8")
Betriebsdruck: 22 kg/cm² oder mehr.
Verbindungsmethode: Siehe Abb.

flowchart
graph TD
A["Indoor unit"] --> B["Evaporator"]
B --> C["O.D. 15.88 mm (5/8")"]
C --> D["Narrow tube service valve"]
D --> E["Capillary"]
E --> F["Drier"]
F --> G["Sub-condenser"]
G --> H["Condenser"]
H --> I["Compressor"]
I --> J["Accumulator"]
J --> K["Capillary"]
K --> L["Accumulator"]
L --> M["Condenser"]
M --> N["Outdoor unit"]
N --> O["(High pressure gauge port)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333

VORSICHT
Im Kompressor kann Flüssigkeitskompression stattfinden, wenn ein Akkumulator nicht wie gezeigt installiert wird.
ANMERKUNG: Eine kleine Korrektur der Einstellung mag notwendig sein, abhängig von Kühlmittel und Rohrlänge. Deshalb sollten die hier angegebenen Werte nur als Richtlinie dienen.
Überprüfen Sie, ob ausreichend Kühlmittel vorhanden ist (Möglichkeit eines Gaslecks), wenn während des Betriebes bei niedrigen Außentemperaturen auf der Innenraumspule Frost erkennbar ist. Korrigieren Sie die Situation durch Erhöhung der Kühlmittelmenge.
| Katalog Nummer Einstellung (Siehe Anm.) SensorpositionHersteller | |||
| 1) Johnson Controls | P215LR-9110 / P215DP-9100 | 16 Bar(Fabrikeinstellung) | Hochdruck-Meßöffnung |
| 2) Ranco Controls | E31-2826 (sensor L55-2000) | 41°C(Fabrikeinstellung) | Kondensatorauslaß-Rückflußleitung |
SYSTEM-SCHALTPLAN - NUR KÜLUNG MODELLE
Bezeichnung der Symbole
| SYMBOL | SYMBOL | ||
| CCH | KURBELGEHÄUSEHEIZUNG | PR | LEISTUNGSRELAIS |
| CM | KOMPRESSORMOTOR | RY | RELAIS |
| C1, 2, 3 | KONDENSATOR | SSR | FESTKÖRPERRELAIS |
| DEF THERMO | ENTFROSTER-THERMOSTAT | SR | STARTRELAIS |
| FLP | KLAPPENMOTOR | SV | MAGNETVENTIL |
| LM | LUFTKLAPPENMOTOR | ||
| FMO | AUSSENLÜFTERMOTOR | SW. ASSY | SCHALTER-BAUGRUPPE |
| FMI | INNENLÜFTERMOTOR | THERMO | THERMOSTAT |
| REC. ASSY | EMPFÄNGER-BAUGRUPPE | TH1, 2, 3, 4 | THERMISTOR |
| MG | MAGNETKONTGEBER | TP1, 2, 3 | KLEMMENPLATTE |
| NF | LÄRMSCHUTZFILTER | TR1, 2 | NETZTRANSFORMATOR |
| OLR | ÜBERLASTRELAIS | 20S | 4-WEG-VENTIL |
| PCB1, 2 | STEUERGERÄT | 47C | NEGATIVPHASENRELAIS |
Beschriftung der Leitungs-Farben
| BLK | SCHWARZ |
| BLU | BLAU |
| BRN | BRAUN |
| GRN / YEL | GRÜN / GELB |
| GRY | GRAU |
| ORG | ORANGE |
| PNK | ROSA |
| RED | ROT |
| VLT | VIOLETT |
| WHT | WEISS |
| YEL | GELB |











