TLP780E - Vidéo-projecteur TOSHIBA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TLP780E TOSHIBA als PDF.
| Produkttyp | Videoprojektor |
| Marke | Toshiba |
| Modell | TLP780E |
| Abmessungen (B x H x T) | 338 mm x 95,5 mm x 265 mm (ohne hervorstehende Teile) |
| Gewicht | 4,2 kg |
| Stromversorgung | 300 W (Bereitschaft: 20 W) |
| Lampe | Hochdruck-Quecksilberdampflampe (Ersatzlampe: TLPL78, separat erhältlich) |
| Projektionssystem | 3 LCD-Panels, TFT-Aktivmatrix, 0,9 Zoll, 786.432 Pixel (1024 x 768) x 3 |
| Objektiv | Zoomobjektiv, F=1,7–2,1, f=33,6–42 mm, manuelle Fokussierung und Zoom |
| Bildgröße | 32 – 300 Zoll |
| Projektionsabstand | 1,42 – 11,1 m |
| Lautsprecher | 1 W (Mono) |
| Anschlüsse | COMPUTER IN 1 (15-pol. Mini-D-sub, analog RGB/Y/Pb/Pr), COMPUTER IN 2 (DVI analog/digital), MONITOR OUT, S-VIDEO, VIDEO, AUDIO (L/R), RS-232C, USB Typ B |
| Besondere Funktionen | Automatische Bildeinstellung, Trapezkorrektur (vertikal/horizontal), PIP, Bildstummschaltung, Einfrieren, Resize, Mausfernbedienung über USB |
| Reinigung und Wartung | Luftfilter regelmäßig reinigen, Objektiv mit Gebläse oder Linsenreiniger reinigen, Lampe gemäß Anleitung austauschen |
| Sicherheitshinweise | Nicht direkt in das Objektiv blicken, Gehäuse nicht öffnen, Gerät vor Feuchtigkeit schützen, Netzkabel nicht beschädigen |
| Umgebungsbedingungen | Temperatur: 0°C bis 35°C, Luftfeuchtigkeit: 30% bis 70% RH |
| Lieferumfang | Bedienungsanleitung, Fernbedienung, Batterien, Netzkabel, RGB-Kabel, DVI-Analogkabel, Mac-Adapter, AV-Kabel, Audiokabel, Steuerkabel, USB-Kabel |
Häufig gestellte Fragen - TLP780E TOSHIBA
Benutzerfragen zu TLP780E TOSHIBA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Vidéo-projecteur kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TLP780E - TOSHIBA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TLP780E von der Marke TOSHIBA.
BEDIENUNGSANLEITUNG TLP780E TOSHIBA
WARNUNG: UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DAS GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN STETS NUR EINEM FACHMANN.
ACHTUNG: Beim Drücken der Lasertaste wird ein Laserstrahl ausgegeben. Nicht von vorne in den Fernsteuersensor blicken. Nicht auf eine Person oder einen Spiegel richten.
WARNUNG: Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei Betrieb in Wohnumgehbungen kann es zu Funkstörungen führen, gegen die der Anwender geeignete Abhilfemaßnahmen treffen muss.

Der Pfeil im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass innerhalb des Geräts gefährliche Hochspannung vorhanden ist, die einen elektrischen Schlag verursachen kann.

Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass die Begleitdokumentation des Geräts wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise enthält.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Das Originalverpackungsmaterial aufheben
Heben Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, um den Projektor bei einem späteren Transport sicher wieder darin verpacken zu können. Verpacken Sie ihn wieder so, wie er ursprünglich werkseitig verpackt war.
Vorsicht vor flüchtiger Flüssigkeit
Verwenden Sie keine flüchtige Flüssigkeit (z.B. Insektenspray) in der Nähe des Geräts. Achten Sie darauf, dass keine Gummi- und Plastikteile längere Zeit mit dem Gerät in Berührung kommen, da sonst die Gehäusebeschichtung angegriffen werden kann.
Vorsichtig vor Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt ist, kann Feuchtigkeit auf wichtigen Teilen im Inneren kondensieren. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte das Gerät in solchen Fällen mindestens zwei Stunden lang nicht betrieben werden.
Tragen Sie in den untenstehenden Feldern die auf der Rückseite des LCD-Projektors angegebene Modell- und Seriennummer ein.
Modell-Nr. ____ Serien-Nr. ____
Heben Sie diese Nummern gut auf.
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
INHALT
4
VORSICHT: LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE AM GERÄT UND IN DIESER ANLEITUNG DURCH. HEBEN SIE DIE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF.
Bei der Konzeption und der Herstellung dieses Geräts wurde größten Wert auf Sicherheit gelegt. Die Sicherheit ist jedoch nur gewährleistet, wenn Sie die folgenden Angaben zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung beachten. Bei Nichtbeachtung kann es zu elektrischen Schlägen und zu Feuer kommen. Beachten Sie auch, dass das Gerät mit Halbleitern bestückt ist und keine vom Benutzer reparierbaren Teile enthält.
ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE, DA IM INNEREN TEILE UNTER GEFÄHRLICHER HOCHSPANNUNG STEHEN. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN STETS NUR QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
1. Bedienungsanleitung
Nach dem Auspacken des Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Halten Sie sich strikt an die Angaben in der Anleitung.

2. Stromquelle
Betreiben Sie das Gerät nur an der auf dem Aufkleber angegebenen Stromquelle. Bei Unklarheiten über die örtliche Netzspannung wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das zuständige Elektrizitätswerk. Bei batteriebetriebenen Geräten beachten Sie die Angaben in der Anleitung.

3. Lichtquelle
Blicken Sie bei eingeschalteter Lichtquelle niemals direkt in das Objektiv. Das stark gebündelte Licht kann Verletzungen Ihrer Augen verursachen.

4. Ventilation
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Gehäuses nicht blockiert werden. Ansonsten kann es zu Überhitzung und zu Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie auch, dass die Ventilationsöffnungen möglicherweise verdeckt werden, wenn das Gerät auf einem Bett, auf einem Sofa, auf einem Teppich o.ä. gestellt wird. Auf ein geschlossenes Gestell, ein Bücherregal usw. sollte das Gerät nur gestellt werden, wenn für ausreichende Luftzirkulation gesorgt wird (beachten Sie diesbezüglich die Angaben des Herstellers.)

Fortsetzung

ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)

5. Wärmequellen
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizungen, Öfen oder wärmeabgebenden Geräten (wie beispielsweise Verstärkern).

7. Reinigung
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Reinigungsflüssigkeiten und Aerosol-Reiniger dürfen nicht verwendet werden.

9. Überlastung
Achten Sie darauf, dass die zulässige Stromstärke der Steckdose, des Verlängerungskabels oder des Mehrfachsteckers nicht überschritten wird, da es sonst zu Feuer und elektrischen Schlägen kommen kann.

6. Wasser und Feuchtigkeit
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Spülbeckens, eines Waschbeckens, einer Badewanne, einer Waschmaschine oder eines Swimmingpools und auch nicht in einem feuchten Keller usw.

8. Netzkabel
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand auf das Kabel tritt und dass das Kabel nirgends eingeklemmt wird. Achten Sie auch darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist und das Kabel weder am Stecker noch am Gerät geknickt wird.

10. Blitzschutzvorkehrung
Bei einem Gewitter und auch bei längerer Nichtverwendung sollte das Gerät von der Steckdose abgetrennt werden, um eine Beschädigung durch einen eventuellen Blitzeinschlag in der Stromleitung zu vermeiden.

ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)

11. Schutz vor Fremdkörpern und Flüssigkeit
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen des Gehäuses gelangen, da es sonst durch Kurzschluss der unter Hochspannung stehenden Teile im Inneren zu Feuer und zu elektrischen Schlägen kommen kann. Aus dem gleichen Grund muss auch sorgfältig darauf geachtet werden, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.

12. Das Produkt nicht senkrecht aufstellen.
Dieses Produkt nicht in senkrechter Stellung verwenden, z.B. um Bilder an die Decke oder ähnliche Stellen zu projizieren. Es kann umkippen und zu Unfällen führen.

Keine anderen Geräte auf dieses Produkt stellen, oder das Produkt auf andere Geräte stellen. An oder Ober- und Unterseite dieses Produkts entsteht Hitze, wodurch andere Geräte beschädigt werden können.

14. Befestigungsteile
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Befestigungsteile; mit anderen Teilen kann es zu Gefahrensituationen kommen.
15. Zubehör
Wenn Sie das Gerät auf einen Rollwagen, einen Ständer, ein Stativ, einen Tisch oder eine sonstige Unterlage stellen, achten Sie darauf, dass diese Teile stabil genug sind. Durch Herunterfallen des Geräts können Personen verletzt oder Teile beschädigt werden. Verwenden Sie die mitgelieferte oder vom Hersteller ausdrücklich empfohlenen Unterlagen (Rollwagen, Ständer, Stativ, Tisch usw.). Bei der Montage des Geräts beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers und verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Befestigungsteile. Wenn das Gerät auf einen Rollwagen gestellt wird, sollte der Rollwagen mit größter Vorsicht bewegt werden. Durch plötzliches Stoppen, Unebenheiten des Fußbodens und sonstige Krafteinwirkungen kann der Rollwagen umkippen und das Gerät herunterfallen.

Fortsetzung

ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)
INHALT
7
16. Reparatur
Trennen Sie das Gerät in folgenden Fällen von der Steckdose ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen:
a) Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
b) Flüssigkeit oder ein Fremdkörper ist in das Gerät gelangt.
c) Das Gerät war Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt.
d) Das Gerät arbeitet nicht einwandfrei, obwohl es entsprechend der Anleitung bedient wurde.
Grundsätzlich dürfen nur
Einstellungen an
Bedienungselementen vorgenommen werden, die in der Anleitung erwähnt sind. Andere Einstellungen führen möglicherweise zu schwerwiegenden Beschädigungen, die nur in einer Reparaturwerkstatt von qualifiziertem Fachpersonal behoben werden können.
e) Das Gerät wurde fallengelassen oder auf sonstige Art beschädigt.
f) Wenn das Gerät eine klare Leistungsveränderung zeigt – es besteht ein Bedarf an Wartungsarbeiten.
17. Bei gebrochenen Grasteilen, wie z. B. das Objektiv oder die Lampenbirne, wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
In diesem Gerät befinden sich Glasteile, wie z.B. das Objektiv oder die Lampenbirne. Achten Sie bei gebrochenen Glasteilen auf vorsichtige Handhabung, um mögliche Verletzungen zu vermeiden, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler. Die gebrochenen Stückchen können zu Verletzungen führen.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass die Lampe zerbricht, reinigen Sie den Bereich um den Projektor herum gründlich und entfernen Sie dort befindliche Lebensmittel.
18. Wartungsarbeiten
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse zu öffnen und Wartungsarbeiten selbst vorzunehmen. Da im Inneren des Geräts gefährliche Hochspannung auftritt, ist ein Öffnen des Gehäuses sehr gefährlich. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur qualifiziertem Fachpersonal.

19. Auswechseln von Teilen
Wenn Teile ausgewechselt werden müssen, stellen Sie sicher, dass das Servicepersonal nur Original-Ersatzteile oder entsprechende Teile verwendet. Bei Nichtbeachtung kann es zu Feuer, elektrischen Schlägen und sonstigen Gefahrensituationen kommen. (Die Birne kann problemlos vom Benutzer selbst ausgewechselt werden.)
20. Überprüfung nach der Reparatur
Nachdem das Gerät vom Fachpersonal gewartet oder repariert wurde, lassen Sie es sich vorführen und überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion.

Fortsetzung

ZUR BESONDEREN BEACHTUNG (Fortsetzung)

- Beim Zurückstellen des Kameraarms in die Ausgangsposition darauf achten, dass Ihre Hände nicht zwischen dem Kameraarm und dem Gerät eingeklemmt wird.
Achten Sie beim Zurückstellen des Kameraarms in die Ausgangsposition darauf, dass Sie Ihre Hände nicht einklemmen und sich nicht verletzen. Achten Sie auch darauf, dass Kinder keinen Zugang zum Gerät haben, damit sie sich nicht verletzen können.
- Das Gerät nicht am Kameraarm tragen.
Tragen Sie den Projektor niemals am Kameraarm.
Wenn der Projektor am Kameraarm getragen wird, kann es zu Beschädigungen kommen und Sie können sich verletzen.

- Im eingeschalteten Zustand das Dokument niemals längere Zeit auf dem Projektor liegen lassen.
Wenn das Dokument sehr lange auf dem Projektor liegen bleibt. Die Hitze könnte die Beschriftung auf Thermalpapier löschen.

- Den Projektor nicht mit hochgeklapptem Arm transportieren.
Klappen Sie den Arm stets vor dem Transport zurück, da Sie sich sonst verletzen können und Beschädigungen entstehen können.

- Niemals direkt in die leuchtende Arm-Lampe blicken.
Das starke Licht kann Verletzungen Ihrer Augen verursachen.
Wahl des Netzkabels

Wenn die Netzspannung 220 bis 240V beträgt, verwenden Sie ein Kabel des folgenden Typs.
In Singapur, verwenden Sie das Kabel des Steckertyps von dem Vereinigten Königreich.
(Der Steckertyp von dem Vereinigten Königreich [MP5004] dieser Modell ist genehmigt von PSB.)
Stecker-
| konfiguration Steckertyp | Netzspannung |


Verwenden Sie eine 5-Ampere-Sicherung, die nach ASTA oder BSI bis BSI362 zugelassen ist.
Zum Wechsel immer eine neue Sicherung verwenden.
Inhalt

Vor der Verwendung
SICHERHEITSHINWEISE.... 2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.... 3
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG 4
Wahl des Netzkabels 9
Inhalt 10
Bezeichnung der Teile am Projektor 11
Bezeichnung der Teile an der Fernbedienung .... 14
Einlegen der Batterien 15
Fernbedienungsbetrieb.... 16
Aufstellung und Anschluss
Bodenaufstellung des Projektors 17
Projektoraufstellwinkel-Einstellung.... 20
Deckenmontage des Projektors 21
Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 1-Anschluss) ... 22
Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 2-Anschluss) ... 23
Anschluss eines Videogeräts.... 24
Projektorsteuerung über Computer 26
Benutzung des Ausgangsanschlusses 27
Bedienung
Projektion auf der Leinwand 28
Ausschalten des Projektors 33
Automatische Bildeinstellung 34
Ausgleichen der Trapezverzeichnung 35
Zum vorübergehenden Abschalten von Bild und Ton .... 37
Einfrieren des Bildes 38
Steigern der Bildgröße 39
Anzeigen von PIP-Unterbildern 40
Anzeigen von Informationen 41
Bedienung eines Computers mit der Fernbedienung ..... 42
Einstellungen und Eingaben
Bedienung des Menü-Bildschirmes.... 43
Einstellungen und Eingaben im GUIDE MENU 45
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Picture ..... 46
FULL MENU Einstellungen - Position 47
FULL MENU Einstellungen - Color.... 48
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Audio ...... 49
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Display ..... 50
FULL MENU Eingaben - Default setting 51
FULL MENU Eingaben - Reset.... 52
PIP-Menü-Einstellung 53
Dokumentenkamera
Bezeichnung der Teile und Funktionen (Modell mit der
Dokumentenkamera 54
Vorbereitung der Dokumentenkamera 55
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera 56
Überlappungsprojektion 59
Sperren des Weißabgleichs....60
Korrektur von Belichtungsfehlern 61
Wartung
Störungsanzeigen 62
Reinigung des Luftfilters 63
Reinigung von Objektiv und Hauptgerät 65
Ersetzen der Projektionslampe 66
Sonstiges
Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden 68
Pin-Anordnung der Anschlüsse COMPUTER IN, MONITOR OUT ... 70
Anwendbare Signale 71
Steuerung des Projektors über RS-232C 73
Technische Daten 79
Bezeichnung der Teile am Projektor

11
VORSICHT
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Gehäuses nicht blockiert werden. Ansonsten kann es zu Überhitzung und zu Fehlfunktionen kommen.
Die hier aufgeführten Erläuterungen beziehen sich ausschließlich auf das Modell ohne Dokumentenkamera. Beziehen Sie sich hinsichtlich des Modells mit Dokumentenkamera bitte auf 54.

Hinweis
Beim Entlüfter wird heiße Luft ausgegeben. Platzieren Sie keinerlei Gegenstände im Bereich des Entlüfters, da diese durch die heiße Luft deformiert werden könnten.
Fortsetzung

Bezeichnung der Teile am Projektor (Fortsetzung)



Fortsetzung

Bezeichnung der Teile am Projektor (Fortsetzung)

![CONTROL-Anschluss 26 73 (RS-232C-Anschluss) Zum Anschluss eines Computers, der zur Steuerung des Projektors dient. (Entfernen Sie die Decke, wenn Sie den Anschluss verwenden.) USB-Anschluss 42 Zum Anschluss an einem USB-Anschluss eines Computers bei Benutzung der Fernbedienungsmaus. [Rechte Seite] MONITOR OUT-Anschluss 27 Zum Anschluss eines Monitors usw. COMPUTER IN 1-Anschluss 22 25 Zum Eingeben eines RGB-Signals von einem Computer usw. oder eines Komponenten- Videosignals (Y/PB/PR-Signal) von einem Videogerät. COMPUTER IN 2-Anschluss 23 Zum Eingeben von RGB-Signal von einem Computer usw. S-VIDEO-Anschluss 24 Zum Eingeben von S-Videosignalen von einem Videogerät usw. AUDIO IN-Buchse (Audioeingang) 22 25 (ø3,5mm Stereo-Minibuchse) Zum Eingeben eines Audiosignals von einem Computer oder einem Videogerät, der/das den Komponenten-Video-Ausgang (Y/PB/PR-Signal) unterstützt. VIDEO-Buchse 24 Zum Eingeben von Videosignalen von einem Videogerät usw. AUDIO(L/R)-Buchsen 24 Zum Eingeben von Audiosignalen von einem Videogerät usw.](/content/2026/05/780697/images/bf0ba8937622dd15644b0460befd1770039db0ab369cef3800cc7e82b5ada403.jpg)
Bezeichnung der Teile an der Fernbedienung


Einlegen der Batterien
INHALT
Hinweise
Bei falscher Handhabung können die Batterien platzen und lecken. Beachten Sie stets die folgenden Hinweise:
- Legen Sie die Batterien mit richtiger +/- Polarität ein.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, schützen Sie sie vor Hitze, nehmen Sie sie nicht auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
- Lassen Sie leere Batterien nicht in der Fernbedienung.
- Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs und auch keine alte zusammen mit einer neuen Batterie ein.
- Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus.
- Wenn die Fernbedienung nicht mehr arbeitet oder die Reichweite merklich abnimmt, wechseln Sie die Batterien aus.
- Beim Austauschen der Batterien immer Alkali-Batterien mit langer Lebensdauer verwenden.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie das Batteriefach sorgfältig sauber, bevor Sie neue Batterien einlegen.
1

Öffnen Sie die Abdeckung.
2

Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die +/- Polaritätsmarkierungen im Batteriefach.
3

Die Abdeckung anbringen.
Fernbedienungsbetrieb

Das Fernbedienungsteil auf den infraroten Fernsteuerungssensor richten und eine Taste drücken.
![Ca. 15° Ca. 15° Ca. 15° Ca. 5m Ca. 15° Ca. 15° [Vorderseite] Ca. 15° Ca. 15° Ca. 5m Ca. 15° Ca. 15° [Rückseite]](/content/2026/05/780697/images/c43bf108adaf2c0d0d7885f9ff50b41e0e04fb2b0b94ab077fe8a4b3a37bae91.jpg)
Hinweise
- Wenn der Fernbedienungssensor Sonnenlicht, einer Leuchtstoffröhre oder einer anderen hellen Lichtquelle ausgesetzt ist, ist möglicherweise keine einwandfreie Fernsteuerung möglich.
- Zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor muss Sichtkontakt bestehen.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und stoßen Sie sie nirgends an.
- Halten Sie die Fernbedienung von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.
- Stellen Sie keine nasse Gegenstände auf die Fernbedienung; achten Sie sorgfältig darauf, dass die Fernbedienung nicht naß wird.
• Bauen Sie die Fernbedienung nicht auseinander. - Unter bestimmten Umständen kann es aufgrund der Umgebungsbedingungen vorkommen, dass die Fernbedienung nicht richtig arbeitet. In diesem Fall das Fernbedienungsteil in einem anderen Winkel zum Projektor halten und den Vorgang wiederholen.
Bodenaufstellung des Projektors

Die Bodenaufstellung des Projektors ist auf zwei Weisen möglich. Führen Sie die Einstellung der "Projection mode" im Menü für die Projektionsmethode aus. 51>
Beziehen Sie sich bezüglich der Deckenmontage des Projektors auf Seite 21.
Bodenmontage; Frontal-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Bodenmontage auf die Vorderseite des Projektionsschirms projiziert werden.

Bodenmontage; Rück-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Bodenmontage durch den Bildschirm auf die Rückseite des Projektionsschirms projiziert werden.

Bodenaufstellung des Projektors (Fortsetzung)

1 Stellen Sie den Projektor auf eine stabile, ebene Unterlage wie Tisch usw.
Um ein richtiges Projektionsbild zu erzielen, stellen Sie den Projektor so auf, dass das Projektionslicht gleichmäßig auf die Leinwand fällt.
Ansicht von oben

Das Objektiv muss entsprechend der obigen Abbildung senkrecht auf die Leinwandmitte ausgerichtet sein.
Ansicht von der Seite

Der Projektor muss entsprechend der obigen Abbildung einen Winkel von 90° zur Leinwand bilden.
2 Bestimmen Sie die auf die Leinwand projizierte Bildgröße.
Die Bildgröße hängt vom Abstand zwischen Objektiv und Bildschirm ab.
Entnehmen Sie den für die gewünschte Bildgröße erforderlichen Abstand der untenstehenden Tabelle.

$$ \begin{array}{l} a (\min.) = \frac {\text { Bildgröße } - 1 , 6 0 1 7}{2 7 , 0 4 1} \ a (\max.) = \frac {\text { Bildgröße } - 1 , 2 6 9 9}{2 1 , 4 6 3} \ \end{array} $$
$$ \begin{array}{l} \text {a: Abstand zwischen Objektiv und} \ \text {Bildschirm (m)} \end{array} $$
- Bei den Werten handelt es sich um ungefähre Angaben.
| Bildgröße (Zoll) | a (m) | |
| Minimum (Bei maximalem Zoom) | Maximum (Bei minimalem Zoom) | |
| 32 | - | 1,42 |
| 40 | 1,42 | 1,80 |
| 60 | 2,16 | 2,74 |
| 80 | 2,90 | 3,67 |
| 100 | 3,63 | 4,60 |
| 150 | 5,48 | 6,93 |
| 200 | 7,33 | 9,26 |
| 300 | 11,02 | - |
Bodenaufstellung des Projektors (Fortsetzung)

3
Schließen Sie das Netzkabel an.
- Ein Ende an die AC IN-Buchse des Projektors anschließen.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Die drei Anzeigen TEMP, LAMP und ON leuchten für einige Sekunden grün auf. Anschließend leuchtet die ON-Anzeige orange und der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus. Während die drei Anzeigen grün leuchten, darf ein Betrieb nicht ausgeführt werden.
4
Nehmen Sie die Objektivkappe ab.

- Wenn der Projektor direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder die Raumtemperatur sich plötzlich geändert hat, kann sich Feuchtigkeit auf dem Objektiv und dem inneren optischen Teil niederschlagen. Das Projektionsbild ist dann beeinträchtigt. Warten Sie in einem solchen Fall mit dem Betrieb ab, bis der Projektor die Raumtemperatur angenommen hat (abhängig von den Umgebungsbedingungen etwa 1 bis 2 Stunden).
- Wenn die Leinwand direktem Sonnenlicht oder anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, wirkt das Bild kontrastlos. Verdunkeln Sie das Zimmer mit Vorhängen o.ä.
- Bei falscher Aufstellung von Leinwand und Projektor ist das Bild verzerrt.
Projektoraufstellwinkel-Einstellung

Die Neigung des Projektors kann mit dem Fußeinsteller ausgerichtet werden.
1

Den Projektor an der Vorderseite anheben bis der gewünschte Neigungswinkel erreicht ist, und dann die Fußeinsteller-Freigabetaste herunterdrücken.
Der Fußeinsteller schiebt sich heraus.
Die Freigabetaste zum Feststellen des Neigungswinkels freigeben.
2

Den Fußeinsteller drehen, um die Höhe fein einzustellen.
Zum Hochstellen im Uhrzeigersinn drehen.
Zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweise
- Zum Wiedereinschieben des Fußeinstellers die Fußeinsteller-Freigabetaste herunterdrücken und die Vorderseite des Projektors langsam herabsenken.
- Darauf achten, den Projektor beim Einschieben des Fußeinstellers festzuhalten, damit dieser nicht plötzlich auf die Finger herabfällt.
- Neigen Sie den Projektor nicht weiter als mit den Fußeinstellern möglich, da dies die Lebenszeit der Lampe verkürzen könnte.
Deckenmontage des Projektors

21
VORSICHT
Wenn Deckenanbringung erforderlich ist, wenden Sie sich an den Fachhändler.
Deckenmontage; Frontal-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Deckenmontage auf die Vorderseite des Projektionsschirms projiziert werden.

Deckenmontage; Rück-Projektion
Betrachten der Bilder, die bei Deckenmontage auf die Rückseite des Projektionsschirms projiziert werden.

Führen Sie die Einstellung der "Projection mode" im Menü für die Projektionsmethode aus. 51
Hinweis
Die Relation zwischen Projektionsformat und der Entfernung zum Bildschirm ist dieselbe wie beim Modus für die Bodeninstallation 18.
Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 1-Anschluss)

Sie können die Bilder von einem Computer projizieren.
Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die folgenden Anschlüsse vornehmen.

Hinweise
- Der Projektor kann nicht an einen Computer angeschlossen werden, der keine analoge RGB-Buchse hat. Einzelheiten siehe Anleitung des Computers.
- Es ist möglich, dass sich bestimmte Computer nicht an den Projektor anschließen lassen. Einzelheiten erfahren Sie beim Fachhändler.
- Benutzen Sie beim Anschluss an einen Macintosh-Computer den mitgelieferten Mac-Adapter (kompatibel mit Multiple Scan 21). Bei einigen Modellen ist der Adapter nicht erforderlich.
• Die Ausgangssignale bestimmter Computer sind nicht mit diesem Projektor kompatibel. Überprüfen Sie die Anschlüsse, die Signalpegel, das Timing und die Auflösung hinsichtlich Kompatibilität.
Anschluss an einen Computer (COMPUTER IN 2-Anschluss)

Durch Anschluss an den COMPUTER IN 2-Anschluss können Sie das Bild von einem analogen oder digitalen RGB-Signal von einem Computer aus projizieren.
Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die Kabel anschließen.

Hinweise (Bitte lesen Sie auch "Hinweise" auf Seite 22.)
- Für die Eingabe eines digitalen RGB-Signals benötigen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Digitalkabel.
- Abhängig vom Computer- und Kabeltyp können in seltenen Fällen Bildstörungen auftreten. In einem derartigen Fall sollten Sie die Bildwiederholfrequenz des Computers gesenkt oder die Auflösung verringert werden. Empfohlen wird die Benutzung von 2 m langen oder kürzeren Kabeln.
• Die Eingangssignal-Daten des DVI-Ports dieses Projektors stimmen mit den DVI 1.0-Daten überein. Dennoch wird der Inhaltsschutz nicht unterstützt. Beachten Sie bitte, dass für die Durchführung von Funktionen, die in diesen technischen Daten nicht angegeben sind, keine Haftung übernommen wird.
Anschluss eines Videogeräts

24
Mit Hilfe der VIDEO IN-Anschlüsse können Sie ein Bild vom Videogerät projizieren. Schalten Sie den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie die Kabel anschließen.

Hinweis
Der S-VIDEO-Anschluss und die VIDEO-Buchse können unabhängig voneinander benutzt werden. Die Audio-Eingangsbuchsen hingegen werden gleichzeitig als S-VIDEO- und VIDEO-Eingang benutzt.
Fortsetzung

Anschluss eines Videogeräts (Fortsetzung)

Mit Hilfe der Komponenten-Video-Ausgangsbuchse können Sie das Bild vom Videogerät projizieren. Schalten Sie den Projektor und das Videogerät aus, bevor Sie die Kabel anschließen.

Projektorsteuerung über Computer

Sie können den Projektor von einem Computer aus steuern, der mit dem mitgelieferten Steuerkabel verbunden ist. 73 Schalten Sie den Projektor und den Computer aus, bevor Sie die Kabel anschließen.

Hinweis
Kein anderes als das mitgelieferte Kabel anschließen.
Benutzung des Ausgangsanschlusses

Sie können Videosignal zu einem Computer-Bildschirm, etc. ausgeben. Schalten Sie den Projektor und die Geräten aus, bevor Sie die Kabel anschließen.

Hinweise
- Die mit der Eingangswahl-Funktion angewählten analogen RGB- oder Y/PB/PR-Signale des COMPUTER IN 1- oder COMPUTER IN 2-Anschlusses werden vom MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben. Wenn keine dieser Eingangsquellen angewählt ist, wird das Signal des COMPUTER IN 1-Anschlusses ausgegeben. (Digitale RGB-Signale werden nicht ausgegeben.)
- Signale werden auch dann vom MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befindet.
- Mit einem herkömmlichen Computer-Monitor lässt sich möglicherweise kein normales Bild mit Y/PB/PR-Signalen anzeigen.
Projektion auf der Leinwand
INHALT
28
VORSICHT– Während des Betriebs niemals direkt in das projektionsobjektiv schauen.
Fernbedienung

Bedienungsfeld

Vorbereitung
1 Stellen Sie den Projektor wie vorgeschrieben auf und schließen Sie das Gerät an.
2 Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
1
ON:STANDBY

ON/STANDBY

Drücken Sie ON/STANDBY.
Der Projektor schaltet sich ein, und die Anzeigen ON, LAMP und FAN leuchten grün auf.
(Während der Lampenerwärmung blinkt die LAMP-Anzeige.)

Die Lampe leuchtet auf, und das Startdisplay erscheint.

- Der Startbildschirm verschwindet, wenn Sie entweder die EXIT-Taste drücken oder einfach einen Moment warten. Sie können auch einstellen, dass der Startbildschirm nicht auf dem Menü-Bildschirm angezeigt wird. 51
- Bei der ersten Inbetriebnahme eines Projektors erscheint nach dem Verschwinden des Startbildschirmes das Sprachauswahl-Menü. Führen Sie die entsprechenden Einstellungen entsprechend der auf der nächsten Seite aufgeführten Methoden 2 und 3 aus.
Fortsetzung

Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)

29
Fernbedienung

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

Bei der ersten Inbetriebnahme eines Projektors wird das Sprachauswahl-Menü angezeigt, mit Hilfe dessen eine Anzeigesprache für Menüs oder Meldungen ausgewählt wird. Wählen Sie eine beliebige Sprache. (Vor dem Versand wurde werkseitig Englisch als Sprache eingestellt.)

flowchart
graph LR
A["Input Block 1"] --> B["Arrow"]
C["Input Block 2"] --> D["Arrow"]
E["Final Operation"] --> F["Output"]
Wählen Sie eine beliebige Sprache mit den Auswahltasten (▲/▼), und drücken Sie dann ENTER.
Zur Bestätigung des Auswahlergebnisses erscheint ein Menü mit der ausgewählten Sprache.

Drücken Sie ENTER, um die ausgewählte Sprache zu bestätigen.
Drücken Sie EXIT, um zu Schritt 2 zurückzukehren, wenn Sie die Sprache noch einmal neu auswählen möchten.
Hinweise
- Ab dem zweiten Einschalten des Projektors erscheint das Sprachauswahl-Menü nicht mehr. Wenn jedoch die Funktion "Reset all" 52 ausgeführt wird, erscheint beim nächsten Einschalten des Projektors erneut das Sprachauswahl-Menü.
- Die Sprache kann auch auf dem Menü-Bildschirm ausgewählt werden. 50
- Diese Bedienungsanleitung wurde für die Voraussetzung verfasst, dass Englisch ausgewählt wird.

Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und stellen Sie die betreffenden Komponenten auf die Wiedergabebetriebsart.
Wählen Sie "Cancel" oder installieren Sie den Treiber, der sich auf der mitgelieferten CD-ROM befindet, wenn die Dialogbox des Bildschirms Add New Hardware Wizard beim Anschluss eines Computers auf dem Bildschirm des Computers erscheint. (Auf der mitgelieferten CD-ROM befindet sich eine Datei mit den Treiber-Informationen, die mit TOSHIBA_TLP.inf. bezeichnet ist.)
Fortsetzung
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)


Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

Wählen Sie die Eingangsquelle, die projiziert werden soll.
Sie können zwischen den beiden nachfolgend aufgeführten Methoden wählen (5-a und 5-b).



Wählen Sie die Eingangsquelle, indem Sie mehrmals hintereinander INPUT drücken.
Vor dem Versand kann "Analog RGB(1)" an COMPUTER IN 1-Buchse angeschlossen oder "Video" an die VIDEO-Buchse angeschlossen ausgewählt werden. (Wenn Sie das Modell mit einer Dokumentbild-Kamera benutzen, können Sie "Camera" anwählen.) Das Symbol und der Name der ausgewählten Eingangsquelle erscheinen auf dem Bildschirm.
Hinweis
Die Art der angewählten Eingangsquellen kann bei mehrmaliger Betätigung der INPUT-Taste vom Menü-Bildschirm aus eingestellt werden. 45


Drücken Sie zwei Sekunden lang INPUT.
Das Eingangsquellen-Auswahlmenü erscheint.








Wählen Sie die zu projizierende Eingangsquelle mit den Auswahltasten (▲/▼) aus.
Unabhängig vom Inhalt der Eingangsquellen-Einstellungen auf dem Menü-Bildschirm, werden hier alle Eingangsquellen, die ausgewählt werden können, angezeigt.
Drücken Sie ENTER.
Ein Bild der ausgewählten Eingangsquelle wird projiziert. Wenn außerdem eine Tonsignalquelle angeschlossen ist, wird der Ton vom Lautsprecher ausgegeben.
Fortsetzung
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)

31

Hinweise
(Signal vom Computer)
- Wenn Sie ein Bild von einem Computer auf einem LCD-Bildschirm projizieren und dieses gleichzeitig auf dem Computerbildschirm anzeigen, wird das Bild, je nach Modell des Computers, u.U. nicht richtig angezeigt. In diesem Falle den Computerbildschirm ausschalten. Näheres zur Steuerung des Computerbildschirms usw. siehe Computer-Handbuch und Beschreibung der auf dem Computer verwendeten Software.
- Der Projektor zeigt Bilder im XGA-Signal (1024 x 768) im Vollformat an.
- Die Bildqualität eines Computersignals außer XGA kann sich verschlechtern. Ein externer an den Computer angeschlossener Monitor sollte auf den XGA-Modus (1024 x 768) eingestellt werden.
- Der Projektor kann gleichfalls auf DDC2B (Display Data Channel 2B) angewendet werden. Wenn Ihr Computer für den DDC angewendet wird, starten Sie Ihren Computer, nachdem Sie den Projektor eingeschaltet haben.
6

Stellen Sie die Bildgröße durch Drehen des Zoom-Hebels ein.
Zum Vergrößern des Bildes nach rechts drehen.
Zum Verkleinern des Bildes nach links drehen.
7

Fokussieren Sie das Bild durch Drehen des Fokussier-Rings.
Es wird empfohlen, zum Fokussieren ein Standbild zu verwenden.
Projektion auf der Leinwand (Fortsetzung)

Remote control

Control panel
(Main unit side)

Drücken Sie zum Einstellen der Lautstärke VOL/ADJ (+/-).
Drücken Sie die (+)-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die (-)-Taste, um die Lautstärke zu senken.
Hinweise
- Bei einer Änderung des Projektionswinkels die einstellbaren Füße entsprechend einstellen. 20
- Wenn das Bild auf dem Bildschirm trapezförmig verzerrt ist, betätigen Sie bitte die KEYSTONE-Taste. 35
- Aufgrund der Lampen-Eigenschaften kann im Bild möglicherweise hin und wieder ein Flimmern auftreten. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des Gerätes.
- In seltenen Fällen zerspringt die Lampe mit einem großen Knall.
- Die Flüssigkristall-Anzeige des Projektors wurde mit Hilfe fortschrittlichster Technologie hergestellt. Dennoch können schwarze Punkte (Pixel, die nicht leuchten) oder helle Punkte (Pixel, die ständig leuchten) auf der Anzeige zu sehen sein. Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei nicht um Fehlfunktionen handelt.
- Beim Versuch eine Taste zu drücken, deren Funktion nicht verfügbar ist, erscheint das Symbol.
- Wenn ein nicht kompatibles Signal zum Projektor geführt wird, erscheint das ? Symbol. - Wenn von der Eingangsquelle keine Signale eingegeben werden, erscheint das Symbol OFF.
- Unter Umständen beendet der Projektor seinen Betrieb, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder wenn der Filter mit Staub zugesetzt ist. 62
LCD-Bedienfeld
Die Lebensdauer des LCD-Bedienfeldes ist beschränkt.
Beachten Sie deshalb die unten stehenden Punkte, damit Sie das Bedienfeld über Jahre hinweg verwenden können.
- Damit die Lebensdauer dieses Bedienfeldes verlängert wird, achten Sie darauf, die Stromzufuhr immer auszuschalten, wenn das Bedienfeld nicht verwendet wird, und stellen Sie sicher, dass sich die Lampe ausgeschaltet hat. Wenn sich die Lampe im gelöschten Zustand befindet, erhöht dies den Effekt des Energiesparens.
- Sollte der Luftfilter verschmutzt oder verstopft sein, steigt die Innentemperatur der Haupteinheit an. Die Folge dessen ist es, dass sich die Lebensdauer der LCD reduziert und auch eine Fehlfunktion auftreten kann.
Reinigen Sie den Filter von Zeit zu Zeit 63 und tauschen Sie ihn regelmäßig. Es ist empfehlenswert, dass der Austausch zum selben Zeitpunkt durchgeführt wird wie der Austausch der Lampe. (Fragen Sie Ihren Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder einen sich in Ihrer Nähe befindlichen Kundendienst nach einem Austausch-Luftfilter.)
Ausschalten des Projektors

Fernbedienung

Bedienungsfeld

1
ON'STANDBY

ON/STANDBY

Nach der Verwendung des Projektors ON/STANDBY drücken.
Auf dem Bildschirm erscheint einen Moment lang eine Anleitung zum Ausschalten der Stromversorgung. Wenn die Meldung verschwindet, können keine Funktionen ausgeführt werden.
2
ON STANDBY

ON/STANDBY

ON/STANDBY noch einmal drücken.
Der Abkühlprozess beginnt. Nach dem Abkühlen schalten sich die LAMP- und FAN-Anzeigen aus und der Bereitschaftsmodus ist eingestellt. (Die ON-Anzeige leuchtet jetzt orange.)

A
Zum Schutz der Lichtquellen-Lampe blinkt die LAMP-Anzeige, sobald auch nur die geringste Abkühlung erforderlich ist. Während dieser Zeit kann das Gerät nicht wieder eingeschaltet werden. Wenn zu diesem Zeitpunkt der Netzstecker gezogen wird, hat dies eine Verkürzung der Lampen-Lebensdauer zur Folge.
B
Der Lüfter läuft noch eine Zeit lang weiter, um die sich noch im Gerät befindliche Wärme auszustoßen. Sollten Sie jedoch in Eile sein, können Sie das Netzkabel zu diesem Zeitpunkt abtrennen.
C
Der Bereitschaftsmodus ist eingestellt.
Notes
- Im Bereitschaftsmodus verbraucht der Projektor ungefähr 20W Strom. Wir empfehlen Ihnen das Abtrennen des Netzkabels, wenn Sie beabsichtigen, den Projektor über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
- Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass die LAMP-Anzeige aus ist. Das Abtrennen des Projektors vom Netz durch Herausziehen des Netzkabels während des Betriebes oder während des Abkühlens der Lichtquellen-Lampe kann zu einer Verkürzung der Lampen-Lebensdauer führen. Im Falle einer Störung oder anderen Unregelmäßigkeit mit diesem Projektor, Ist der Netzstecker zu ziehen.
- Wenn Sie den Netzstecker vor dem Abkühlen der Lampe wieder einsetzen, darf der Projektor erst in Betrieb genommen werden, wenn eine ausreichende Abkühlung der Lampe sichergestellt ist. Wenn die Lampe sehr heiß ist, leuchtet sie möglicherweise nicht und die Lebensdauer verkürzt sich.
Automatische Bildeinstellung

Fernbedienung

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

Durch Betätigung einer einzelnen Taste können Sie die optimale horizontale Position, vertikale Position, die Sampling-Phase und die Sampling-Frequenz für die Projektion von RGB-Signalen einstellen.
1
Geben Sie Vollbild-Videosignale von der Eingangsquelle (Computer) ein und projizieren Sie das Bild.
Für Bilder, die nicht auf dem gesamten Bildschirm angezeigt werden oder die extrem dunkel sind, werden die Einstellungen möglicherweise nicht richtig ausgeführt.
2

Drücken Sie AUTO SET.
Die horizontale Position, die vertikale Position, die Sampling-Phase und die Sampling-Frequenz werden automatisch eingestellt.
Während der Signalbearbeitung erscheint das Symbol

Hinweise
- Für andere als Computer-Signale, mit denen der Projektor kompatibel ist, wird die automatische Einstellung möglicherweise nicht richtig ausgeführt
• Die horizontale Position, die vertikale Position, die Sampling-Phase und die Sampling-Frequenz können auch vom Menü-Bildschirm aus eingestellt werden 47.
* Sampling-Frequenz Vom Computer eingegebene analoge RGB-Signale werden innerhalb des Projektors in digitale Signale umgewandelt. Die Sampling-Frequenz zeigt an, wie oft pro Sekunde analoge Signale in digitale Signale umgewandelt werden. Um jeden einzelnen Punkt des Computersignals einzufangen (abzutasten), muss die Sampling-Frequenz der Punkttaktfrequenz des Computers angepasst werden. Wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist, können Details des Bildes verschwommen sein, bei der Anzeige von Bildern mit vielen vertikalen Zeilen kann ein Streifenmuster erscheinen oder es ändert sich möglicherweise die Bildbreite. Für Computer-Signale, mit denen der Projektor kompatibel ist, wird die Sampling-Frequenz auch ohne Betätigung der AUTO SET-Taste automatisch eingestellt.
* Sampling-Phase Der Sampling-Takt ist das Timing, mit dem die analogen RGB-Signale des Computers abgetastet werden. Wenn die Sampling-Phase ausgeschaltet ist, können die einzelnen Bildpunkte nicht zum richtigen Zeitpunkt abgetastet werden, was verschwommene oder flimmernde Bilder zur Folge hat.
Ausgleichen der Trapezverzeichnung

35

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

Nach Herausschieben des Fußestellers zum Anheben des Projektors erscheint der obere Teil eines Bildes mitunter gedehnt. Diese sogenannte Trapezverzeichnung kann mit dem Projektor automatisch korrigiert werden.

Drücken Sie KEYSTONE.
Das Trapez-Einstellungsmenü erscheint und "Auto. V-keystone" ist ausgewählt. (Hierbei handelt es sich um dasselbe Untermenü, das angezeigt wird, wenn vom GUIDE MENU 45 "Correct the keystone distortion of the screen" ausgewählt worden ist.)
2


Drücken Sie ENTER.
Die vertikalen Trapezverzerrung auf dem projizierten Bild wird automatisch korrigiert.
Während der Korrektur der Trapezverzerrungen erscheint das

Symbol.
Nach Beendigung der Korrektur erscheint das Menü zum Auswählen von "V-keystone" oder "H-keystone" für die manuelle Einstellung. Dabei ist die vorherige Einstellung angewählt.
3



Bestätigen Sie die Trapezverzerrung
Drücken Sie mehrmals die EXIT-Taste, wenn keine weiteren Einstellungen erforderlich sind, bis das Menü verschwindet. Wenn die Trapezverzerrung nicht richtig korrigiert worden ist, führen Sie die Korrektur entsprechend der nächsten Methode aus.
Fortsetzung
Ausgleichen der Trapezverzeichnung (Fortsetzung)

Fernbedienung

Bedlenungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

4
Wenn der Bildschirm nicht senkrecht installiert wurde, wird "Auto. V-keystone" nicht richtig korrigiert.



Nach dem Bestätigen, dass "V-keystone" im Menü ausgewählt worden ist;
Stellen Sie die Verzerrungen der beiden Bildseiten mit den Auswahltasten (◀ ▶) ein.
5

flowchart
graph TD
A["▲"] --> B["▼"]
B --> C["○"]
C --> D["↓"]
D --> E["◀"]
E --> F["▶"]
F --> G["○"]
G --> H["←"]
Wenn der Projektor nicht in einem 90-Grad-Winkel zum Projektionsschirm (von oben gesehen) installiert worden ist, sind die obere und untere
Seite des Bildes verzerrt.


6

Wählen Sie im Menü mit den Auswahltasten (▲/▼) "H-keystone" aus, und stellen Sie die Verzerrung der oberen und unteren Bildseite mit den Auswahltasten (◄/►) ein.
Drücken Sie mehrmals hintereinander EXIT, bis das Menü verschwindet.
Die Trapezeinstellung endet.
Hinweise
- Aufgrund des digitalen Korrekturverfahrens gehen möglicherweise einige Informationen verloren oder die Bildqualität verschlechtert sich abhängig von der Trapezkorrektur-Einstellung oder dem Inhalt der Signalquelle.
- Der einstellbare Bereich von "V-keystone" oder "H-keystone" wird durch den jeweils anderen Korrekturumfang und durch jedes Eingangssignal 71 beeinflusst. Aus diesem Grund ändert sich der Korrekturumfang unter Umständen, wenn der Eingang umgeschaltet wird.
- Wenn "Auto. V-keystone" auch dann nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn der Projektionsschirm senkrecht installiert ist, führen Sie bitte die "H-reference reset" aus. 52
Zum vorübergehenden Abschalten von Bild und Ton

Fernbedienung

Das Bild und der Ton dieses Projektors können ausgeschaltet werden, wenn Sie vorübergehend das Bild von einem anderen Projektor oder OHP etc. auf dem Bildschirm zeigen möchten.

Drücken Sie MUTE.
Bild und Ton werden vorübergehend ausgeschaltet. Drücken Sie zum Entaktivieren des Stummschaltmodus noch einmal die MUTE-Taste. Bild und Ton werden ausgegeben.
Im Stummschaltmodus erscheint das Symbol

Hinweis
Wenn bei aktiviertem Stummschaltmodus eine andere Funktion ausgeführt wird, wird der Stummschaltmodus entaktiviert.
Einfrieren des Bildes

Fernbedienung

Sie können das projizierte Bild einfrieren.
Wenden Sie diese Funktion an, um Bilder von einem Videorecorder für die Durchführung von Präsentationen anzuhalten.

Drücken Sie FREEZE.
Das Bild wird eingefroren.
Zum Freigeben des Bildes FREEZE noch einmal drücken.
Im Einfriermodus erscheint das Symbol

Hinweise
- Das eingefrorene Bild kann mit den RESIZE-Tasten vergrößert werden. Der Einfriermodus wird entaktiviert, sobald irgendeine andere Funktion als RESIZE ausgeführt wird.
- Der Einfriermodus kann nicht eingestellt werden, wenn kein Eingang stattfindet (wenn dem Gerät keine Signale von einer Signalquelle zugeführt werden).
- Das Bild der Eingangsquelle wird auch dann weiter abgespielt, wenn der Projektor auf den Einfriermodus eingestellt ist.
Steigern der Bildgröße

Fernbedienung

Im Resize-Modus erscheint das Symbol
Sie können das projizierte Bildformat vergrößern (neu formatieren).
![RESIZE Drücken Sie RESIZE (↑) Das Vergrößerungsverhältnis erhöht sich bei jeder Betätigung der RESIZE (↑Taste. Das Vergrößerungsverhältnis kann stetig vergrößert werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten. ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVW XYZ0123456789! #$%&'000?<>@ → BCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVW YZ0123456789! $%&'000?<>@ → OPQRSTUV Z012345678 %&'000?<>@ → QHST1 123456 '000?' DRücken Sie zur Verringerung des Vergrößerungsverhältnisses die RESIZE (↑Taste. Das Vergrößerungsverhältnis kann stetig verringert werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten. QHST1 123456 '000?' OPQRSTUVWXYZ 0123456789 &'000?<>@ → OPQRSTUV Z0123456789 %&'000?<>@ → ABCDEFGHIJKL MNOPQRSTUVW XYZ0123456789! #$%&'000?<>@ → DER vergrößerte Bereich kann bei Betätigung der Wahlstaten (↑ ↑/↓verschoben werden. Der Bereich kann stetig verschoben werden, wenn Sie die Taste gedrückt halten. 123456 K'()[]}?< DELGH PQRST 123456 RSTUV 3456789 10?<>@ → QHST1 Z0123456789! %&'000?' EXIT Drücken Sie zum Entaktivieren des Resize-Modus die EXIT-Taste und kehren Sie zur Originalgröße zurück.](/content/2026/05/780697/images/db802d5aba7e72b50b56d6c35841cf79fbc3364b98a54e2b4760ea38c5bbc793.jpg)
Hinweise
- Vergrößerte Bilder können durch Betätigung der FREEZE-Taste eingefroren werden. Die gefrorene Bilder können sowohl vergrößert als auch verkleinert werden.
- Der Resize-Modus wird entaktiviert, wenn irgendeine andere Funktion als die Einstellung des Einfriermodus ausgeführt wird.
- Dieser Projektor wendet ein elektrisches, digitales Resizing an, so dass sich die Bildqualität bei der Vergrößerung von Bildern verschlechtert.
- In Ausnahmefällen treten beim Verschieben des vergrößerten Bereiches Bildstörungen auf.
- Diese Funktion arbeitet nicht, wenn kein Signaleingang stattfindet (dem Gerät wird von der Signalquelle kein Signal zugeführt).
Anzeigen von PIP-Unterbildern


Video- oder S-Video-Bilder können als Kleinbilder im Computerbild angezeigt werden. (Wird in diesem Handbuch als "Unterbild" bezeichnet.)

Drücken Sie PIP.
Ein Unterbild wird angezeigt.
Drücken Sie zum Ausschalten des Unterbildes noch einmal die PIP-Taste.
Hinweise
- Die PIP-Funktion kann nicht angewendet werden, wenn eine andere als eine RGB-Eingangsquelle angewählt ist.
- Die PIP-Funktion kann nicht angewendet werden, wenn keine Signale von einer RGB-Signalquelle zum Gerät geführt werden.
- Das Unterbild schaltet sich aus, wenn irgendeine andere Funktion ausgeführt wird.
• Die Signalquelle, das Format, die Anzeigeposition und die Audio-Eingangsquelle zum Anzeigen von Unterbildern können vom Menü-Bildschirm aus geändert werden. 53
Anzeigen von Informationen
INHALT

Sie können Informationen über die Eingangssignalquelle etc. anzeigen lassen.

Drücken Sie CALL.
Die nachfolgend beschriebenen Informationen werden angezeigt. Bei nochmaliger Betätigung der CALL-Taste schaltet sich das Informationsdisplay aus.

Status-Anzeige
Input - Gegenwärtig angewählte Eingangsquelle
H-resolution - die horizontale Auflösung des Eingangssignals (beim RGB-Eingang)
V-resolution - die vertikale Auflösung des Eingangssignals (beim RGB-Eingang)
H-frequency - die horizontale Frequenz des Eingangssignals (beim RGB-Eingang)
V-frequency - die vertikale Frequenz des Eingangssignals (beim RGB-Eingang)
Sync - Die Polarität des Sync-Signals. (beim RGB-Eingang)
Video mode - der Farbmodus des Videosignals (beim Video-, S-Video-Eingang)
Signal format- die Formatierung des Y/P B/PR-Signals (beim Y/PB/PR-Eingang)
Lamp time - die bisherige Nutzungszeit der Lampe
Version - die Version der Firmware
Shutter - die Verschlussblenden-Geschwindigkeit der Dokumentenkamera (beim Dokumentenkamera-Eingang)
Hinweise
- Die angezeigten Informationen werden auch im Falle von Änderungen nicht aufgefrischt. Zur Auffrischung der Informationen müssen Sie das Informationsdisplay zunächst aus- und dann wieder einschalten.
- Das Informationsdisplay schaltet sich aus, wenn irgendeine andere Funktion ausgeführt wird.
- Die "Lamp time" (Lampen-Nutzungszeit) zeigt den ungefähren Zeitpunkt für den Lampenaustausch an. (Dies sollte nicht als Lampengarantie-Zählwerk betrachtet werden.) Wenn sich die hier angezeigt Zeit auf nahezu 1000 Stunden beläuft, sollten Sie Ihren Fachhändler kontaktieren und eine Austauschlampe (TLPL78, getrennt erhältlich) erwerbe
• Die "Lamp time" (Lampennutzungszeit) kann beim Austausch der Lampe zurückgestellt werden. - Bei der "Version" handelt es sich um die Version des im Projektor verwendeten Steuerprogramms; es wird für die Wartung etc. benutzt.
Bedienung eines Computers mit der Fernbedienung

Sie können einen Computer mit der Fernbedienung steuern, wenn der Projektor und der Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel verbunden sind. In diesem Handbuch wird diese Funktion als "Mausfernbedienung" beschrieben.

Richten Sie die Fernbedienung bei Betätigung der Fernbedienungstasten auf den Fernbedienungssensor am Projektor.
- Versetzen des Zeigers Drücken Sie die Außenseite der Zeigersteuertaste in der Richtung, in der Sie den Zeiger verschieben möchten. (Die Geschwindigkeit, mit der sich der Zeiger verschiebt hängt davon ab, wie stark Sie die Taste drücken.)
- Anklicken Drücken Sie L-CLICK oder die Mitte der Zeigersteuerung.
- Rechtsklicken Drücken Sie R-CLICK.
- Zum Drag und Drop Halten Sie die Mitte der Zeigersteuerung gedrückt und drücken Sie zum Verschieben des Zeigers auf die gewünschte Stelle die Randseite. Lassen Sie den mittleren Teil dann los.

Hinweise
- Diese Funktion ist mit Windows98 und Mac OS9-Computern, die standardmäßig mit einem USB-Port ausgestattet sind, verfügbar.
- Beim ersten Anschluss des Computer-USB-Ports erscheint auf dem Computer-Monitorschirm möglicherweise die Aufforderung, eine Windows98 CD-ROM einzulegen. Dies hängt davon ab, ob der Gerätetreiber installiert ist oder nicht. Sollte dies der Fall sein, verfahren Sie entsprechend der Aufforderung.
- Bei der Benutzung eines anderen als das mitgelieferte USB-Kabel achten Sie bitte unbedingt darauf, dass es sich um ein abgeschirmtes Kabel handelt.
Bedienung des Menü-Bildschirmes
INHALT
Verschiedene Einstellungen und Eingaben können auf dem Menü-Bildschirm ausgeführt werden. Die Grundfunktionen des Menübildschirmes sind hier aufgeführt.
Start
GUIDE MENU: Sie können häufig angewendete Funktionen einstellen oder eingeben. FULL MENU: Eine Bedienungsanleitung finden Sie auf der nächsten Seite. 44


Drücken Sie MENU.
Das GUIDE MENU erscheint und auf dem Menü wird eine Funktionsliste angezeigt.
Die aktuelle Eingangsquelle

Tastenfunktionsführer

Wenn Sie detailliertere
Einstellungen und Eingaben machen möchten, müssen Sie das FULL MENU aufrufen.
Kehren Sie zum GUIDE MENU zurück, wenn die MENU-Taste gedrückt ist.

Drücken Sie nocheinmal MENU.
Das FULL MENU von [Picture] erscheint.
Das FULL MENU hat sieben Seiten [Picture], [Position], [Color], [Audio], [Display], [Default setting] und [Reset].
Betätigen Sie die Auswahltaste (◀/▶), um die Seite des FULL MENUs (Vollmenüs) umzublättern.

flowchart
graph LR
A["Picture"] --> B["Position"] --> C["Color"]
D["Blue Shape"] --> E["Red Arrow"]
F["Blue Shape"] --> G["Red Arrow"]


Wählen Sie die Funktion mit den Auswahltasten (▲/▼) aus.


Drücken Sie ENTER, um die ausgewählte Funktion zu bestätigen.
Für die ausgewählte Funktion können Einstellungen oder Eingaben gemacht werden.










Stellen Sie die ausgewählte Funktion mit der im Kapitel "Tastenfunktionsführer" angezeigten Taste ein bzw. führen Sie die gewünschten Eingaben aus.
Entsprechend der ausgewählten Funktion werden die Art ([adjustment], [setting] oder [execution]) sowie die zu betätigende Taste im Kapitel über die Tastenfunktionen angezeigt.

Bedienungsfeld (Hauptgerät-Seite) Fernbedienung



Drücken Sie EXIT, um zum GUIDE MENU zurückzukehren.
Wenn Sie andere Funktionen auswählen möchten, drücken Sie mehrmals EXIT, bis das GUIDE MENU erscheint. Wenn Sie das Menü verlassen möchten, drücken Sie mehrmals EXIT, bis das GUIDE MENU verschwindet.
Ende
Fortsetzung
Bedienung des Menü-Bildschirmes (Fortsetzung)


flowchart
graph TD
A["Start: Beziehen Sie sich bezüglich des Auswahlverfahrens des 43"] --> B["Wählen Sie die Funktion mit den Auswahltasten (▲/▼). Die nachfolgende Abbildung ist ein Beispiel zur Erläuterung. Dieser Zustand existiert nicht wirklich."]
B --> C["Die aktuelle Eingangsquelle Art (Seite) des FULL MENUs"]
C --> D["Funktionen"]
D --> E["Tastenfunktionsführer"]
E --> F["Page Form"]
E --> G["Execute Form"]
F --> H["Figure"]
G --> I["Picture mode"]
G --> J["Screen size"]
G --> K["Float"]
H --> L["Einstellungs-Anzeigeiste"]
I --> M["Full This"]
J --> N["Wahlen"]
K --> O["SICE Adjust"]
L --> P["Für die Funktionen, deren Einstelleiste angezeigt wird:"]
M --> Q["Für die Funktionen, deren Wahlen angezeigt werden:"]
Q --> R["Drücken Sie ENTER. Die Ausgewählte Funktion wird ausgeführt. Nach der Ausführung wird FULL MENU angezeigt."]
R --> S["Ende"]
T["Bedienungsfeld (Hauptgerät-Seite) Fernbedienung"] --> U["Auswahl"]
U --> V["VOL/ADJ"]
V --> W["Auswahl"]
W --> X["VOL/ADJ"]
Y["Stellen Sie mit VOL/ADJ (+/-) ein. Drücken Sie die Auswahltasten (▲/▼), wenn Sie kontinuierlich weitere Funktionen anwählen."] --> Z["Ende"]
AA["Stellen Sie mit den VOL/ADJ (+/-)- oder Auswahltasten (◄/►) ein."] --> AB["Ende"]
Hinweis
Bei der Durchführung von Unterbild-Einstellungen im Rahmen der PIP-Funktion wird ein exklusives Menü angezeigt. 53
Einstellungen und Eingaben im GUIDE MENU

Im GUIDE MENU können Sie häufig angewandte Funktionen eingeben oder einstellen.
| Beziehen Sie sich bezüglich der GUIDE MENU-Funktion auf Seite 43. | ||||||||||
| Adjust the image brightness. | Contrast | ADJ. | Stellen Sie den Bildkontrast ein. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Brightness | ADJ. | Stellen Sie die Bildhelligkeit ein. | ||||||||
| Adjust the image flicker. | Phase | ADJ. | Stellen Sie das Filmmem des Bildes ein. (Einstellung der Sampling-Taktphase). | Yes | Yes | - | - | - | - | |
| Adjust the image color. | Color | ADJ. | Stellen Sie die Farbtiefe des Bildes ein. | - | - | - | Yes | Yes | Yes | |
| Adjust the sensitivity of the document imaging camera. | Camera gain | ADJ. | Stellen Sie den Gewinn der Dokumentenkamera ein. | - | - | - | - | - | Yes | |
| Shutter | Wählen Sie die unter angegebene Verschlussgeschwindigkeit, um das Filmmem des Bildes von der Dokumentenkamera zu reduzieren. | - | - | - | - | - | Yes | |||
| Restrain the flicker of the camera. | SETA: Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt. | |||||||||
| SET5: Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 50 Hz festgelegt. | ||||||||||
| SET6: Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 60 Hz festgelegt. | ||||||||||
| Select the image with its brightness priority or quality (color) priority. | Bright Das Bild wird mit seiner Helligkeitspriorität eingegeben.SET | Yes | Yes | Yes | - | - | - | |||
| True color Das Bild wird mit seiner Farbqualitätspriorität eingegeben.SET | ||||||||||
| Correct the keystone distortion of the screen. | Auto. V-keystone SETen Sie die vertikale Trapezverzerrung automatisch ein. | Yes (üblich für alle Eingänge) | ||||||||
| To manual adjustment | EXEC. | ADJ. / Stellen Sie das vertikale Trapez ein. | ||||||||
| H-keystone | ADJ. / Stellen Sie das horizontale Trapez ein. | |||||||||
| Select the input source when changing the input. | COMPUTER IN 1 | SET | ☑: Der COMPUTER IN 1-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | Yes (üblich für alle Eingänge) | ||||||
| SETA: Der COMPUTER IN 1-Anschluss als analogen RGB (1)-Eingang. | ||||||||||
| B/PR | SETY: ☑: Verwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als Y/Ps/Pn-Eingang. | |||||||||
| COMPUTER IN 2 | SET | ☑: Der COMPUTER IN 2-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||||||||
| SETA: Der COMPUTER IN 2-Anschluss als analogen RGB (2)-Eingang. | ||||||||||
| SETD: Der COMPUTER IN 2-Anschluss als digitalen RGB-Eingang. | ||||||||||
| VIDEO: | SET | ☑: Der Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||||||||
| S-VIDEO: | SET | ☑: Der S-Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||||||||
| CAMERA: | SET | ☑: Der Kamera-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||||||||
Hinweise
• Die mit der Kamera zusammenhängenden Funktionen (die Dokumentenkamera) werden nur bei dem Modell angezeigt, das mit einer Kamera ausgestattet ist.
- "Sampling phase" wird eingestellt und für jedes einzelne RGB-Signal 71 gespeichert.
- "Keystone" und "Input source setting" können bei allen Eingangsquellen eingestellt (eingegeben) werden. Die bei einer Eingangsquelle ausgeführten Einstellungen (Eingaben) werden auf alle Eingangsquellen übertragen.
- Das Menü kann nicht verlassen werden, wenn keine Eingangsquelle angewählt ist.
- Wenn das Prüfzeichen in der Prüfbox für die angewählte Quelle entfernt ist, wird die Eingabe beim nächsten Eingangswechsel wirksam.
- Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Picture

Sie können verschiedene Bild-Einstellungen oder Bild-Eingaben vom FULL MENU [Picture] aus ausführen.
| Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar - Wird nicht angezeigt | ||||||||||
| Contrast | ADJ. | Stellen Sie den Bildkontrast ein. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Brightness | ADJ. | Stellen Sie die Bildhelligkeit ein. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Sharpness | ADJ. | Stellen Sie die Bildschärfe ein. (Im Y/Pa/Pr-Eingangsmodus ist die Schärfe ein Einstellungspunkt.) | - | - | - | Yes | Yes | Yes | ||
| Camera gain Stellen Sie den Gewinn der Dokumentenkamera ein.ADJ. | - | - | ||||||||
| Picture mode | Bright | SET | Das Bild wird mit seiner Helligkeitspriorität eingegeben. | Yes | Yes | Yes | - | - | - | |
| True color | SET | Das Bild wird mit seiner Farbqualitätspriorität eingegeben. | ||||||||
| Video mode S###. Der Videomodus (Farbsystem) wird automatisch eingestellt. | - | - | - | - | Yes | Yes | ||||
| - | - | - | Yes | - | ||||||
| Signal format | Auto. Das Y/P | SET | _B/Pr-Signalformat wird automatisch eingegeben. | |||||||
| 525i | SET | Das Y/Pb/Pr-Signalformat ist fest auf den 525i-Modus eingestellt. | ||||||||
| 525p | SET | Das Y/Pb/Pr-Signalformat ist fest auf den 525p-Modus eingestellt. | ||||||||
| 625i | SET | Das Y/Pb/Pr-Signalformat ist fest auf den 625i-Modus eingestellt. | ||||||||
| 750p | SET | Das Y/Pb/Pr-Signalformat ist fest auf den 750p-Modus eingestellt. | ||||||||
| 1125i | SET | Das Y/Pb/Pr-Signalformat ist fest auf den 1125i-Modus eingestellt. | ||||||||
| Shutter | Auto. | SET | Die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch eingestellt. | - | - | |||||
| 50Hz | SET | Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 50 Hz festgelegt. | ||||||||
| 60Hz | SET | Die Verschlussgeschwindigkeit ist auf 60 Hz festgelegt. | ||||||||
| Screen size | Full | SET | Das Bild wird in XGA-Auflösung (1024 x 768 Bildpunkte) konvertiert. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Thru | SET | Das Bild wird mit der Auflösung der Eingangsquelle angezeigt. | ||||||||
| Wide | SET | Das Bild wird in ein Breitbild konvertiert. | - | - | - | Yes | Yes | - | ||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen und Eingaben des FULL MENUs [Picture] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
Hinweise
• Die mit der Kamera zusammenhängenden Funktionen werden nur bei dem Modell angezeigt, das mit einer Kamera ausgestattet ist.
- Ein Teil der Funktion ist eingeschränkt, wenn Sie den "Video mode" oder das "Signal format" auf einen anderen Modus als [Auto.] 51> einstellen
• Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
FULL MENU Einstellungen - Position

Sie können die Bildposition usw. des analogen RGB-Eingangs vom FULL MENU [Position] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite 44.
| Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -Wird nicht angezeigt | ||||||||
| Analog RGB(1) | Analog RGB(2) | Digital RGB | Y/P_B/P_R | Video | S-Video Camera | |||
| H-position | ADJ. | Stellen Sie die horizontale Display-Position des Bildes ein. | Yes Yes - | - | - | - | - | |
| V-position | ADJ. | Stellen Sie die vertikale Display-Position des Bildes ein. | Yes Yes - | - | - | - | - | |
| Phase | ADJ. | Stellen Sie das Bildflimmern ein. (Einstellung der Sampling-Taktphase). | Yes Yes - | - | - | - | - | |
| Frequency | ADJ. | Stellen Sie die Sampling-Frequenz des Eingangssignals ein, wenn im Detailbild vertikale Streifen erscheinen. | Yes Yes - | - | - | - | - | |
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Position] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes Yes - | - | - | - | - | |
Hinweise
- Dieses Menü wird - mit Ausnahme des analogen RGB-Eingangs - nicht angezeigt.
• Die Einstellung jeder einzelnen Funktion in diesem Menü wird für jeden einzelnen RGB-Signaleingang 71 gespeichert. - Die durchgeführten Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen nicht gespeichert.
FULL MENU Einstellungen - Color

Sie können den Farbzustand des Bildes vom FULL MENU [Color] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite 44.
| Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar -: Wrd nicht angezeigt. | |||||||||
| Analog RGB(1) | Analog RGB(2) | Digital RGB | Y/PB/PR | Video | S-Video | Camera | |||
| Color | ADJ. | Stellen Sie die Farbtiefe des Bildes ein. | - | - | - | Yes | Yes | Yes | - |
| Tint | ADJ. | Stellen Sie den Bild-Farbton ein. (Nicht einstellbar bei PAL, SECAM, PAL-N,PAL-M und PAL60) | - | - | - | ||||
| R-level Stellen Sie den Rptpegel des Bildes ein. ADJ. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| G-level Stellen Sie den Grünpegel des Bildes ein. ADJ. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| B-level Stellen Sie den Blaupegel des Bildes ein.ADJ. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Color] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
Hinweis
Die durchgeführten Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen nicht gespeichert.
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Audio

Sie können den vom Lautsprecher ausgegebenen Ton vom FULL MENU [Audio] aus einstellen. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite 44.
| Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einsteilbar -: Wird nicht angezeigt | ||||||||||
| Analog RGB(1) | Analog RGB(2) | Digital RGB | Y/PB/PR | Video | S-Video | |||||
| Volume Stellen Sie | die Lautstärke des vom Lautsprecher ausgegebenen Tons ein.ADJ. | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | - | |||
| Speaker output On | Der Ton wird vom Lautsprecher ausgegeben. SET | Yes (üblich) | Yes (üblich) | - | ||||||
| Off Vom Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben. SET | ||||||||||
| Channel select L+R | SET | Der Ton der linken und rechten Kanäle wird gerrischt und vom Lautsprecher ausgegeben. | Yes (üblich) | Yes (üblich) | - | |||||
| L | SET | Nur der Ton vom linken Kanal wird vom Lautsprecher ausgegeben. | ||||||||
| R | SET | Nur der Ton vom rechten Kanal wird vom Lautsprecher ausgegeben. | ||||||||
| Loudness On | SET | Der vom Lautsprecher ausgegebene Ton wird mit dem Loudness-Effekt angereichert. | Yes (üblich) | Yes (üblich) | - | |||||
| Off | SET | Der vom Lautsprecher ausgegebene Ton wird nicht mit dem Loudness-Effekt angereichert. | ||||||||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Audio] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes (üblich) | Yes (üblich) | - | |||||
Hinweise
- Wenn der Kamera-Eingang angewählt ist, wird kein Ton ausgegeben.
- Jede Funktion kann bei jeder Eingangsquelle außer dem Kamera-Eingang eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben werden jedoch - wie in der Tabelle gezeigt - auf alle Eingangsquellen übertragen. Die Tonlautstärke kann für jede einzelne Eingangsquelle außer dem Kamera-Eingang eingestellt werden.
- Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert.
FULL MENU Einstellungen und Eingaben - Display

Sie können die Sprache, das Menü-Display usw. vom FULL MENU [Display] aus eingeben. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite 44.
| Das Verhältnis zwischen der Engangsquelle und der Funktion Yes. Einstellbar -: Wird nicht angezeigt | ||||||||||
| Analog RGB(1) | Analog RGB(2) | Digital RGB | Y/PB/PR | Video | S-Video | |||||
| V-keystone | ADJ. | Stellen Sie die Trapezverzernung ein, die durch Änderung des vertikalen Installationswinkels verursacht wurde. | Yes (üblich für alle Eingänge) | |||||||
| H-keystone | ADJ. | Stellen Sie die Trapezverzernung ein, die durch Änderung des horizontalen Installationswinkels verursacht wurde. | Yes (üblich für alle Eingänge) | |||||||
| Language | English | SET | Menüs und Meldungen werden in Englisch angezeigt. | SET | Yes (üblich für alle Eingänge) | |||||
| Français | SET | Menüs und Meldungen werden in Französisch angezeigt. | ||||||||
| Deutsch | Menüs und Meldungen werden in Deutsch angezeigt. SET | |||||||||
| Italiano | Menüs und Meldungen werden in Italienisch angezeigt. SET | |||||||||
| Español | Menüs und Meldungen werden in Spanisch angezeigt. SET | |||||||||
| Português | Menüs und Meldungen werden in Portugiesisch angezeigt. SET | |||||||||
| 日本語 | Menüs und Meldungen werden in Japanisch angezeigt. SET | |||||||||
| 中文(简体字) | SET | Menüs und Meldungen werden in Chinesisch (Vereinfachtes) angezeigt. | ||||||||
| 中文(繁體字) | SET | Menüs und Meldungen werden in Chinesisch (Traditionelles) angezeigt. | ||||||||
| 한국어 | Menüs und Meldungen werden in Koreanisch angezeigt. SET | |||||||||
| Icon On | Das Symbol wird angezeigt.SET | Yes (üblich für alle Eingänge) | ||||||||
| Off | Das Symbol wird nicht angezeigt. SET | |||||||||
| Menu position Upper left | Das Menü wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt. SET | Yes (üblich für alle Eingänge) | ||||||||
| Upper right | SET | Das Menü wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. | ||||||||
| Lower left | SET | Das Menü wird unten links auf dem Bildschirm angezeigt. | ||||||||
| Lower right | SET | Das Menü wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. | ||||||||
| Menu translucent | On | Der Menü-Hintergrund wird durchsichtig.SET | Yes (üblich für alle Eingänge) | |||||||
| Off | Der Menü-Hintergrund ist normal. SET | |||||||||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Display] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes (üblich für alle Eingänge) | |||||||
Hinweise
- Jede Funktion kann bei allen Eingangsquellen eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben werden jedoch auf alle Eingangsquellen übertragen.
• Die durchgeführten Einstellungen oder Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Einstellungen oder Eingaben nicht gespeichert. - Die Einstellung von "Menu translucent" ist nicht vorhanden, wenn kein Signal eingegeben wird. Auch wird der Hintergrund des Menüs unabhängig von der Einstellungen nicht durchsichtig.
FULL MENU Eingaben - Default setting

Sie können die Eingangsquelle, den Projektionsmodus usw. vom FULL MENU [Default setting] aus eingeben. Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des FULL MENUs auf Seite 44.
| Das Verhältnis zwischen der Eingangsquelle und der Funktion Yes: Einstellbar - Wird nicht angezeigt | ||||||
| Analog RGB(1) | Analog RGB(2) | Digital RGB | Y/Pa/Pr | Video | S-Video | Camera |
| Input source setting: Ein/Aus mit ENTER: Ein/Aus mit (◄) oder (►) | SET COMPUTER IN 1-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | Yes (üblich für alle Eingänge) | ||
| SET Analog RGB(3) den COMPUTER IN 1-Anschluss als analogen RGB (1) Eingang. | ||||
| SET/Pe/Perwenden Sie den COMPUTER IN 1-Anschluss als Y/Pa/Pa-Eingang. | ||||
| SET COMPUTER IN 2-Anschluss kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||||
| SET Analog RGB(2) den COMPUTER IN 2-Anschluss als analogen RGB (2) Eingang. | ||||
| SET Digital RGB den Sie den COMPUTER IN 2-Anschluss als digitalen RGB-Eingang. | ||||
| VIDEO: | SET | Der Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||
| S-VIDEO: | SET | Der S-Video-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||
| CAMERA: | SET | Der Kamera-Eingang kann mit der INPUT-Taste angewählt werden. | ||
| Projection mode Standard | SET | Der Projektor ist auf den Boden-Frontprojektionsmodus eingestellt. | Yes (üblich für alle Eingänge) | |
| Rear | SET | Der Projektor ist auf den Boden-Rückprojektionsmodus eingestellt. | ||
| Ceiling | SET | Der Projektor ist auf den Decken-Frontprojektionsmodus eingestellt. | ||
| Rear ceiling | SET | Der Projektor ist auf den Decken-Rückprojektionsmodus eingestellt. | ||
| Background | Logo | SET | Wenn kein Signal anliegt, wird das TOSHIBA-Logo angezeigt. | |
| Blue | Der gesamte Bildschirm ist blau, wenn kein Signal anliegt. SET | |||
| None Wenn kein Signal anliegt, wird gar nichts angezeigt. SET | ||||
| No signal power off | Off | SET | Die Stromversorgung schaltet sich selbst dann nicht automatisch aus, wenn sich der Signalzustand nicht ändert. | |
| 5 min. | SET | Die Stromversorgung schaltet sich automatisch aus, wenn sich der Signazustand für ca. 5 Min. nicht ändert. | ||
| Power on Manual | SET | Die Stromversorgung schaltet sich durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ein. | ||
| Auto | SET | Wenn das Netzkabel eingesteckt ist, schaltet sich die Stromversorgung ein. | ||
| Start-up screen On | SET | Das Eröffnungsdisplay erscheint nach dem Einschalten der Stromversorgung. | ||
| Off | SET | Das Eröffnungsdisplay erscheint nach dem Einschalten der Stromversorgung nicht. | ||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des FULL MENUs [Default setting] auf die werkseitigen Standardwerte zurück. | Yes (üblich für alle Eingänge) | |
Hinweise
- Das Menü kann nicht verlassen werden, wenn keine Eingangsquelle angewählt ist.
- Wenn das Prüfzeichen in der Prüfbox für die angewählte Quelle entfernt ist, wird die Eingabe beim nächsten Eingangswechsel wirksam.
- Unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen kann die Funktion zum Erkennen von keinem Signal ("No signal background", "No signal power off") nicht angewendet werden:
1) Wenn "Video mode" 46 auf einen anderen Modus als [Auto] gestellt und der Video-Eingang oder S-Video-Eingang angewählt ist.
2) Wenn "Signal format" 46 auf einen anderen Modus als [Auto] gestellt und der Y/PB/PR-Eingang angewählt ist.
- Beachten Sie bitte, dass sich der Projektor nach einem Stromausfall automatisch wieder einschaltet, wenn "Power on" bei eingestecktem Netzkabel auf [Auto] gestellt ist.
- Selbst wenn "Power on" auf [Auto] gestellt wurde, ist die Einstellung von [5 min.] von "No signal power off" effektiv.
- Jede Funktion kann bei allen Eingangsquellen eingegeben werden. Die bei einer Eingangsquelle gemachten Eingaben werden jedoch auf alle Eingangsquellen übertragen.
- Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
FULL MENU Eingaben - Reset

- Sie können den Einstellungs- und Eingabewert aller Menüs auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. (Der nachfolgend aufgeführte "Horizontal reference value reset" setzt ebenfalls auf die werkseitigen Standardwerte zurück.)
- Der Projektor speichert die Standard-Bedingungen der horizontalen Installation. Abhängig von der Betriebsumgebung (wenn der Projektor Vibrationen oder Erschütterungen usw. ausgesetzt ist), kann sich der Standard ändern.
Wenn die Trapezverzerrung nicht richtig korrigiert werden kann, wird "Auto. V-keystone" 35 bei vertikal installiertem Bildschirm ausgeführt. Bringen Sie den Fußeinsteller des Projektors zurück 20 und stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche und führen Sie dann "Horizontal reference value reset" aus.
| Reset all | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen und Eingaben aller Menüs auf die werkseitigen Standardwerte zurück. |
| Horizontal/reference value reset! | EXEC. | Der horizontale Referenzwert für die "Auto. V-keystone" wird automatisch kalibriert. |
Hinweise
- Wenn der Fußeinsteller des Projektors benutzt wird oder der Projektor in Schräglage steht, wird "Horizontal reference value reset" nicht richtig ausgeführt.
• Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
PIP-Menü-Einstellung

Wenn ein PIP-Unterbild angezeigt wird, erscheint der PIP-Menübildschirm mit der Hilfe der MENU-Taste.
Sie können die PIP-Unterbild-Einstellungen und die Toneinstellungen durchführen, wenn ein PIP-Unterbild angezeigt wird.
Drücken Sie zum Abbrechen des Menüs EXIT-Taste.
| Source | Wählen Sie die Signalquelle für das PIP-Unterbild. | |
| : Der Video-Eingang ist als Signalquelle angewählt. SETVideo | ||
| : Der S-Video-Eingang ist als Signalquelle angewählt.SETS-Video | ||
| Size | Stellen Sie das Format des PIP-Unterbildes ein. | |
| : Das Format des PIP-Unterbildes ist auf klein eingestellt. SETSmall | ||
| : Das Format des PIP-Unterbildes ist auf mittel eingestellt. SETMiddle | ||
| : Das Format des PIP-Unterbildes ist auf groß eingestellt. SETLarge | ||
| Stellen Sie die Display-Position des PIP-Unterbildes ein. Position | ||
| SET | : Das Unterbild wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt. | |
| SET | : Das Unterbild wird oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt. | |
| SET | : Das Unterbild wird unten links auf dem Bildschirm angezeigt. | |
| SET | : Das Unterbild wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. | |
| Wählen Sie die Audio-Eingangsquelle.Audio | ||
| SETM | : Der Ton vom Unterbild wird vom Lautsprecher ausgegeben. SETSub | |
| : Der Ton vom Unterbild wird vom Lautsprecher ausgegeben. | ||
| Reset | EXEC. | Setzen Sie die Einstellungen des PIP MENUs auf die werkseitigen Standardwerte zurück. |
Hinweise
- Das Format des PIP-Unterbildes ändert sich entsprechend des Signaltyps (Auflösung) des Hauptbildes.
- Beim Ausschalten des Unterbildes kehrt die Audio-Eingangsquelle zur vorherigen Quelle (Hauptbild) zurück.
• Die durchgeführten Eingaben werden automatisch gespeichert, wenn die Stromversorgung durch Betätigung der ON/STANDBY-Taste ausgeschaltet wird. Wenn das Netzkabel abgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt, werden die Eingaben nicht gespeichert.
Bezeichnung der Teile und Funktionen (Modell mit der Dokumentenkamera)

VORSICHT
Bei Verwendung der Kamera darauf achten, nicht die Hände oder Finger im Kameraarm einzuklemmen.
Bei Modellen mit Dokumentenkamera können Sie Bilder direkt mit der Dokumentenkamera projizieren. Die Dokumentenkamera projiziert jegliches Material (Dokumente, Zeichnungen etc.) ohne Verwendung von transparenten Projektionsfolien.


Vorbereitung der Dokumentenkamera

Vor den Vorbereitungen (Aufbewahrung)![]() | 1) Heben Sie den Arm an.![]() | 2) Ziehen Sie den Arm heraus.![]() | 3) Den Arm drehen.![]() |
4) Den Kamerakopf öffnen. 5) Den Kamerakopf drehen. 6) Die Lampe hochziehen. 7) Die Lampe drehen.![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Hinweise
- Setzen Sie die Kamera oder deren Arm niemals Erschütterungen und Stößen aus, da dies eine Fehlfunktion verursachen könnte.
- Während des Anhebens oder Drehen des Arms, bewegt sich der Arm in einem Bogen. Passen Sie auf, dass der Arm weder Ihr Gesicht noch Ihren Körper trifft.
- Die oben dargestellten Abbildungen zeigen Verfahren zum Auflegen von Materialien auf den Projektor. Wenn die Stabilität der Materialien erforderlich ist oder das Licht der Anzeige durch das Material scheint, sollten Sie die Materialien auf die Rückseite des Projektors legen und den Arm und den Kamerakopf entsprechend einstellen.
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera
INHALT
56
ACHTUNG
Schauen Sie nicht direkt in das Armlicht, wenn es eingeschaltet ist.
Kamera-Bedienungsfeld

Vorbereitung
1 Projizieren Sie ein Bild auf den Bildschirm, wie im Schritt "Projektion auf der Leinwand" beschrieben. 28
1
ARM LIGHT

Drücken Sie ARM LIGHT.
Das Licht wird eingeschaltet.
2
Stellen Sie das zu projizierende Dokument ein.
Legen Sie das Dokument (Abbildungen usw.) auf oder neben den Projektor und drehen Sie den Kamerakopf in die Richtung des Dokumentes.

Bilder auf dem Bildschirm

Einstellrichtung

Sie können die Materialien auch auf die Rückseite des Projektors legen und den Arm und Kamerakopf entsprechend verstellen.
Hinweise
- Benutzen Sie entsprechend der Raumhelligkeit im Bedarfsfall das Armlicht.
- Achten Sie beim Auflegen der Materialien auf den Projektor darauf, dass Sie nicht versehentlich die Bedienungstasten betätigen.
Fortsetzung
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera (Fortsetzung)

Fernbedienung

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

3
Kamera-Bedienungsfeld

3
CAMERA

INPUT

INPUT

Den Projektor durch Drücken der CAMERA auf Kameraeingang stellen.
- Wenn Sie CAMERA noch einmal drücken, wird die Eingangswahl wieder auf den vorherigen Modus eingestellt.
- Die Anwahl ist auch durch Betätigung der sich auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät befindlichen INPUT-Taste möglich. Stellen Sie die Eingangsquelle auf dem Menü-Bildschirm ein, wenn Sie mit Hilfe der INPUT-Taste angewählt haben. 30>
• Die CAMERA-Taste kann unabhängig von der Eingangseinstellung betätigt werden. - Beim Umschalten zum Bild der Dokumentenkamera wird "Camera" angezeigt.
4
Die Bildgröße durch Bewegen des Kamerakopfes einstellen.
↑ Auf: Zum Verkleinern.
↓ Ab : Zum Vergrößern.

5
Das Bild durch Drehen des Fokussierrings am Kamerakopf anfokussieren.

Fortsetzung
Bildprojektion mit der Dokumentenkamera (Fortsetzung)

Kamera-Bedienungsfeld

6
—CAMERA
GAIN

-+
C

Drücken Sie CAMERA GAIN (+/-), um die Ansicht eines zu dunklen oder lebendigen Kamera-Motives zu verbessern.
Hinweise
- Sie können die "Sharpness" des Kamerabildes auf dem Menü-Bildschirm einstellen. 46
- Wenn das Bild aufgrund einer Leuchtstofflampe im Raum flimmert, müssen Sie entweder die Leuchtstofflampe ausschalten oder vom Menü-Bildschirm aus "Shutter" einstellen. 46 Beachten Sie bitte, dass das Bild aufgrund der Beleuchtung, dem Zustand des Dokumentes, der Bildeinstellung usw. selbst dann noch flimmern kann, wenn die "Shutter"-Einstellung geändert worden ist.
7
Anschließend das Licht ausschalten, schließen und den Arm zurückschieben.
Den Schritten im Abschnitt "Vorbereitung der Dokumentenkamera" in umgekehrter Reihenfolge folgen.
Hinweise
- Obwohl dieser Projektor eine aus 1,45 Millionen Bildpunkten bestehende Kamera-Einheit anwendet, werden die Bilder auf dem Bildschirm mit 1024 x 768 Bildpunkten angezeigt. Wenn die "Screen size" im Menü-Bildschirm 46 auf "Full" gestellt ist, wird das Vollbild der Kamera auf 1024 x 768 Bildpunkte komprimiert. Wenn "Thru" angewählt ist, werden die 1024 x 768 Bildpunkte in der Bildmitte projiziert.
- Das Licht schaltet sich automatisch aus, wenn der Arm geneigt wird.
• Die Kameraquelle kann nur bei angehobenem Arm projiziert werden. - In dem gewählten Kameraeingang ist der Ton nicht ausgegeben.
Überlappungsprojektion
INHALT
Mit Hilfe der Überlappungsfunktion können Sie auf dem Bild des RGB-Eingangs oder Videoeingangs Zeichnungen erstellen oder Notizen machen.
Fernbedienung

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

Vorbereitung
1 Projizieren Sie ein Bild auf den Bildschirm, wie im Schritt "Bildprojektion mit der Dokumentenkamera" beschrieben. 56
② Legen Sie weißes Papier und einen roten oder blauen Stift bereit.
1

Legen Sie das weiße Papier auf einen ebene Unterlage und stellen Sie die Kamera so ein, dass das Papier auf dem Bildschirm projiziert wird.
Stellen Sie die Kamera so ein, dass das weiße Papier auf dem Vollbildschirm projiziert wird.
2

Wählen Sie mit Hilfe der Überlappungsfunktion die Eingangsquelle, indem Sie INPUT drücken.
Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als den Kamera-Eingang.
3

Drücken Sie OVERLAY.
4

Zeichnen Sie mit einem roten oder blauen Bildschirm Stift eine beliebige Linie auf das Papier.
Auf dem Bildschirm wird eine gezeichnete Linie projiziert, die vom Bild der Eingangsquelle überlagert wird.
Papier
Die Position eines Pen-Punktes kann vor dem Zeichnen bestätigt werden.
5

Stellen Sie den Gewinn mit CAMERA GAIN (+/-) ein, damit das Überlappungsbild klar angezeigt wird.
Hinweise
- Handschriftliche Notizen in einer anderen Farbe als blau und rot können nicht richtig angezeigt werden.
- Ganz feine handschriftliche Linie werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Sperren des Weißabgleichs
INHALT
Kamera-Bedienungsfeld

Die Kamera dieses Projektors wird immer automatisch für den projizierten Farbausgleich eingestellt. Dennoch kann sich der Ausgleich aufgrund des Farbschemas des Dokumentes von der optimalen Einstellung verstellen. In einem derartigen Fall können Sie den Weißabgleich wie nachfolgend beschrieben auf einen festen Wert einstellen.
1
Ein weißes Blatt Papier projizieren und vergrößern, bis es die Projektionsfläche ausfüllt.

Die Taste W.BALANCE drücken, so dass die LOCK-Anzeige aufleuchtet.
Der Weißabgleich ist jetzt gesperrt bzw. voreingestellt. Zum Freigeben der Weißabgleichsperre die Taste W.BALANCE noch einmal drücken, so dass die LOCK-Anzeige wieder erlischt.
Hinweise
- Durch Anheben des Arms während der Wahl des Kameraeingang verändert sich die Farbe des Bildes aufgrund der Weißabgleichsperre eventuell einen Moment lang. Es handelt sich hierbei nicht um eine Störung.
- Bei Einklappen und wieder Wiederanheben des Arms mit gesperrtem Weißabgleich (die LOCK-Anzeige leuchtet) ist die Weißabgleichfunktion aktiv.
- Abhängig vom Farbton der Innenbeleuchtung wird der Weißabgleich möglicherweise nicht optimal kompensiert. Wenn dies der Fall sein sollte, oder wenn Sie auf einen bestimmten Farbton einstellen möchten, führen Sie bitte die "R-level", "G-level" oder "B-level" auf dem FULL MENU [Color]-Bildschirm aus.
Korrektur von Belichtungsfehlern


Bei dem in der Kamera-Einheit verwendeten CCD-Bildsensor sind in Ausnahmefällen einige Bildpunkte aufgrund des Einflusses kosmischer Strahlungen etc. zerstört. Diese Zerstörung kann auf dem Bild weiße Punkte erscheinen lassen. Wenn auf dem Bild von der Dokumentenkamera weiße Punkte erscheinen, korrigieren Sie diese Punkte bitte wie nachfolgend beschrieben.


Hinweis
Wenn das Kamera-Objektiv nicht abgedeckt ist, dürfen Sie die ARM LIGHT- und EXIT-Taste nicht gleichzeitig drücken. Dadurch würden nicht nur die bereits eingestellten Daten zur Korrektur der weißen Punkte gelöscht werden, sondern es würden auch Teile korrigiert werden, deren Anzeige völlig normal ist. Seien Sie auch vorsichtig, wenn der Kamera-Eingangsmodus nicht angewählt ist.
Störungsanzeigen
Bei Problemen und Störungen leuchten oder blinken die folgenden Anzeigen.

Bedienungsfeld
(Hauptgerät-Seite)

![]() | Der Projektor lässt sich nicht einschalten.→ Störung des Projektors.• Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler. |
![]() | Die Lampe erlischt bzw. lässt sich nicht einschalten.→ Der Projektor setzt sich nach ungefähr 2 Minuten in den Bereitschaftsmodus.Sollte der Projektor beim erneuten Einschalten nicht wie gewohnt funktionieren,ist entweder die Lampe verschlossen oder er liegt eine Störung vor.• Die Lebensdauer der Lampe ist erreicht. Sie muss durch eine neue ersetzt werden.66• Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler. |
![]() | Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.→ Das Innere hat sich überhitzt oder der Projektor wurde an einem heißen Ort betrieben.• Den Projektor so aufstellen, dass das Ansaug- und das Abluftgebläse nicht behindert wird.• Den Projektor ausschalten und dann nach einiger Zeit wieder einschalten.• Das Luftfilter reinigen.63* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes.* Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist. |
![]() | Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.→ Störung des Ansauggebläses.• Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den Fachhändler.* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes.* Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist. |
![]() | Der Projektor schaltet sich aus bzw. lässt sich nicht einschalten.→ Die Lampenabdeckung ist nicht korrekt eingesetzt.• Ziehen Sie den Netzstecker ab und bringen Sie die Lampenabdeckung wieder fest an.67* Das Symbol erscheint vor dem Ausschalten des Gerätes.* Der Projektor setzt sich in den Bereitschaftsmodus zurück, nachdem das Fehler-Display ungefähr 2 Minuten lang angezeigt worden ist. |
Hinweise
- Trennen Sie das Netzkabel ab, wenn während des Betriebes irgendwelche Abnormalitäten auftreten.
- Wenn Sie den Netzstecker vor dem Abkühlen der Lampe wieder einsetzen, darf der Projektor erst in Betrieb genommen werden, wenn eine ausreichende Abkühlung der Lampe sichergestellt ist. Wenn die Lampe sehr heiß ist, leuchtet sie möglicherweise nicht und die Lebensdauer verkürzt sich.
Reinigung des Luftfilters
INHALT
VORSICHT
Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, lassen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten von Ihrem Händler ausführen.
Unter der Luftfilterabdeckung befindet sich das eigentliche Filter, das ein Eindringen von Schmutz- und Staubpartikeln in das Gerät verhindert.
Betreiben Sie den Projektor niemals mit herausgenommenem Filter.
Insbesondere das Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt werden.
(Der Reinigungsintervall beträgt etwa 50 Stunden.)
1 Den Netzstecker abziehen.
2

Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung heraus.
Der Filter befindet sich an der Rechtseite des Projektors.
Die Unterseite der Abdeckung hochziehen und Filterabdeckung abnehmen.
3

Entfernen Sie den Luftfilter.
Nehmen Sie den Luftfilter von der Luftfilterabdeckung ab.
Die Luftfilterabdeckung, der Luftfilter und der Filterrahmen können zerlegt werden.
Luftfilterabdeckung
4

Reinigen Sie den Luftfilter.
Beseitigen Sie sämtlichen Staub und Schmutz mit Hilfe eines Staubsaugers von der Luftfilterabdeckung, dem Luftfilter und dem Filterrahmen.
Passen Sie auf, dass der Luftfilter nicht in den Staubsauger aufgesaugt wird.
Saugdüse
Fortsetzung
Reinigung des Luftfilters (Fortsetzung)

Hinweise
- Bei verstaubtem Filter ist der Luftdurchsatz beeinträchtigt. Es besteht dann die Gefahr, dass die Innentemperatur stark ansteigt und es zu Beschädigungen kommt.
• Die Luftfilterabdeckung nach der Reinigung fest aufsetzen. Wenn sie nicht richtig aufgesetzt ist, tritt Staub ein, und Staubpartikel werden im Bild mitprojiziert. - Wenn Sie den Luftfilter mit Wasser reinigen, dürfen Sie ihn erst wieder einbauen, wenn er vollständig getrocknet ist. Die Benutzung eines feuchten Filters führt zu Fehlfunktionen.
- Kontaktieren Sie im Falle eines beschädigten Luftfilters bitte Ihren Fachhändler und tauschen Sie den beschädigten Filter gegen einen neuen aus. Bei der Benutzung eines beschädigten Filters kann Schmutz und Staub in den Projektor und auf die Bilder gelangen.
5

Luftfilterabdeckung
Filterrahmen
Zusammenbau des Luftfilters.
Legen Sie den Luftfilter in die Luftfilterabdeckung und setzen Sie dann die vier Schlaufen am Filterrahmen in die Öffnungen in der Luftfilterabdeckung ein.
6

Einbau der Luftfilterabdeckung.
Setzen Sie zunächst den oberen Teil der Luftfilterabdeckung in den Projektor ein und drücken Sie dann auf die untere Seite, um ihn zu installieren.
Reinigung von Objektiv und Hauptgerät
INHALT
VORSICHT
Wenn der Projektor an der Decke montiert ist, lassen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten von Ihrem Händler ausführen.

Reinigen des Objektivs
Zum Reinigen des Objektivs verwenden Sie einen Blasepinsel oder Objektivreiniger. Die Objektivoberfläche ist sehr empfindlich. Reiben Sie oder bürsten Sie die Oberfläche niemals ab.

Reinigen des Gehäuses
- Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker ab.
- Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen Tuch ab.
- Zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein weiches, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger oder Wasser angefeuchtetes Tuch. Wischen Sie das Gehäuse dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Austauschen von Einlass- und Auslassgebläse und Luftfilter.
Damit der Projektor voll funktionsfähig bleibt, müssen Ansaug- und Abluftgebläse spätestens nach 2 oder 3 Jahren ausgewechselt werden. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler.
Ersetzen der Projektionslampe

Nach einer gewissen Betriebszeit beginnt die Lampe, dunkle oder verschwommene Bilder zu projizieren, und schließlich leuchtet sie gar nicht mehr auf. (Die Lebensdauer der Lampe hängt von den jeweiligen Einsatzbedingungen ab.) In diesem Fall muss die Lampe durch eine neue ersetzt werden.
VORSICHT
- Wenn der Projektor an der Decke angebracht ist, lassen Sie Wartungsarbeiten wie Reinigung oder Austausch der Lampe vom Fachhändler ausführen.
- Beim Austauschen immer die Lampe "TLPL78" (getrennt erhältlich) verwenden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Lampe.
- Nach dem Gebrauch des Projektors ist die Lampe sehr heiß und kann bei Berühren Verbrennungen verursachen. Warten Sie vor dem Austauschen der Lampe bis diese abgekühlt ist (mindestens 1 Stunde).
- Achten Sie bei der gebrochenen Lampe auf vorsichtige Handhabung, um mögliche Verletzungen wegen der gebrochenen Grasteilen zu vermeiden, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
1 Den Netzstecker abziehen.
2 Warten Sie, bis die Lampe ausreichend abgekühlt ist.
3 Die Lampenabdeck Unterseite abnehm
Lösen Sie zwei Schraube Lampenabdeckung ab.
Lampenabdeckung
4
①
②
Die Lampenabdeckung an der Unterseite abnehmen.
Lösen Sie zwei Schrauben und ziehen Sie die Lampenabdeckung ab.
Lampenabdeckung

Ersetzen der Projektionslampe (Fortsetzung)

Hinweise
- Bei Betätigung der CALL-Taste wird die "Lamp time" (Lampen-Nutzungszeit) (die ungefähre Zeit, die die Lampe bereits benutzt wurde) angezeigt. 41
• Die Lampe sollte ausgetauscht werden, wenn die gesamte Betriebszeit ca. 1.000 Stunden überschreitet.
Wenn die "Lamp time" (Lampennutzungszeit) mit 1.000 Stunden angezeigt wird, erscheinen sowohl das Symbol als auch eine Meldung. Beides erlischt, wenn Sie eine beliebige Funktion ausführen.
- Nach dem Ersetzen der Lampe bringen Sie die Lampenabdeckung wieder fest an. Wenn die Abdeckung nicht korrekt eingesetzt wurde, lässt sich die Projektionslampe nicht einschalten.
- Zum Austausch immer eine neue Lampe verwenden.
- Der Glaskolben der Projektionslampe ist äußerst zerbrechlich. Die Lampe darf nicht mit bloßen Händen berührt werden und ist unbedingt vor Stößen und Erschütterungen zu schützen.
- Entsorgen Sie die verbrauchte Lampe als Giftmüll.
5 Eine neue Projektionslampe einsetzen.
Schieben, bis der Boden erreicht ist und die beiden festen Schrauben festziehen.

7 Den Projektionslampen-Timer wieder einstellen.
Zur Einstellung sich auf die bei der Projektionslampe mitgelieferten Anweisungen beziehen.
Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden

68
Gehen Sie die folgende Liste mit den Symptomen und Abhilfemaßnahmen durch. Sehen Sie auch "Störungsanzeigen". 62
| Symptom | Ursache | Abhilfe | Selte |
| Der Projektor lässt sich nicht einschalten. | Das Netzkabel ist abgetrennt. | Das Netzkabel richtig anschließen. | 19 |
| Die Lampenabdeckung ist nicht richtig angebracht. | Die Abdeckung richtig anbringen. | 67 | |
| Während des Betriebs schaltet sich der Projektor aus. | Die Raumtemperatur ist zu hoch. | Den Projektor ausschalten, die Raumtemperatur verringern, dann den Projektor wieder einschalten. | 62 |
| Kein Bild. | Die Objektivkappe ist angebracht. | Die Kappe abnehmen. | 19 |
| Der falsche Eingang wurde gewählt. | Die Eingangsquelle richtig wählen. | 30 | |
| Der Dämpfermodus ist aktiv. | Die MUTE-Taste zum Wiedereinschalten der Bildwiedergabe drücken. | 37 | |
| Die "Brightness"-Einstellung ist auf die dunkelste Stufe gestellt. | "Brightness" neu einstellen. | 45 | |
| Die Eingangsquelle ist nicht richtig an den Projektor angeschlossen. | Die Eingangsquelle richtig anschließen. | 22 - 25 | |
| Kein Ton. | Der falsche Eingang ist gewählt. | Die Eingangsquelle richtig wählen. | 30 |
| Der Dämpfermodus ist aktiv. | Die MUTE-Taste drücken, um den Klangwiedergabe wieder einzuschalten. | 37 | |
| Der Lautstärkepegel ist ganz gering eingestellt. | Die Lautstärke einstellen. | 32 | |
| Die Eingangsquelle ist nicht richtig an den Projektor angeschlossen. | Die Eingangsquelle richtig anschließen. | 22 - 25 | |
| Die gewünschte Eingangsquelle kann mit der INPUT-Taste nicht angewählt werden. | Der Eingang wurde nicht so eingestellt, dass er mit der INPUT-Taste angewählt werden kann. Standardmäßig können nur die RGB (1)- und Video-Eingangsmodi angewählt werden. | Führen Sie die Einstellung auf dem Menü-Bildschirm aus, damit die Quelle mit der INPUT-Taste angewählt werden kann. | 4530 |
| Die Farben des analogen RGB (1)- oder Y/Pb/PR-Eingangs sind nicht richtig. | Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 1-Anschlusses ist falsch. | Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein. | 45 |
| Das Bild vom analogen RGB (2)-Eingang erscheint nicht. | Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 2-Anschlusses ist falsch. | Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein. | 45 |
| Es wird ein falscher Signalkabeltyp verwendet. | Benutzen Sie ein richtiges Signalkabel. | 23 | |
| Das Bild des digitalen RGB-Eingangs erscheint nicht. | Die Eingangseinstellung des COMPUTER IN 2-Anschlusses ist falsch. | Stellen Sie auf dem Menü-Bildschirm den richtigen Eingangssignaltyp ein. | 45 |
| Es wird ein falscher Signalkabeltyp verwendet. | Benutzen Sie ein richtiges Signalkabel. | 23 | |
| Das Bild ist verschwommen. Die Scharfeinstellung ist ungleich. | Das Objektiv ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Objektiv mit einem Gebläse oder Linsenreiniger etc. | 65 |
| Die Schärfe ist nicht richtig eingestellt. | Das Bild fokussieren. | 31 | |
| Der Projektionsabstand stimmt nicht. | Den Projektor im richtigen Abstand aufstellen. | 18 | |
| Das Licht vom Projektor trifft nicht frontal auf den Bildschirm. | Den Projektor so aufstellen, dass das Licht frontal auf den Schirm trifft. | 18 | |
| "Brightness", "Contrast", "Sharpness" oder "Phase" ist nicht korrekt eingestellt. | Die Einstellung "Picture" ausführen. | 45 | |
| Das Bild ist trübe. | "Brightness" oder "Contrast" ist nicht korrekt eingestellt. | Die "Picture"-Einstellungen ausführen. | 45 |
| Die Projektionslampe ist schon alt. | Die Lampe auswechseln. | 66 |
Fortsetzung
Bevor Sie sich an Fachpersonal wenden (Fortsetzung)

| Symptom | Ursache | Abhilfe | Selte |
| Die Farben sind blass. Der Farbton ist nicht optimal. | • "Color", "Tint", "R-Level", "G-Level" oder "B-Level" sind nicht korrekt eingestellt. | Die Einstellung "Picture" ausführen. | 48 |
| • Die Projektionslampe ist schon alt. | Die Lampe auswechseln. | 66 | |
| Die Fernbedienung arbeitet nicht. | • Die Fernbedienung wurde nicht auf den Fernbedienungssensor ausgerichtet. | Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Projektor ausrichten. | 16 |
| • Die Fernbedienung ist zu weit entfernt. | Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 5 m. | 16 | |
| • Zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor befindet sich ein Hindernis. | Das Hindernis entfernen. | - | |
| • Die Batterien sind erschöpft. | Die Batterien auswechseln. | 15 | |
| Die Mausfunktion kann nicht von der Fernbedienung ausgeführt werden. | • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. | Schließen Sie das USB-Kabel richtig an. | 42 |
| • Der Computer oder OS ist nicht kompatibel. | Die Fernbedienungs-Mausfunktion ist nicht verfügbar. | - | |
| • Die Batterien sind erschöpft. | Die Batterien auswechseln. | 15 | |
| Das Bild der Dokumentenkamera ist verschwommen. | • Das Objektiv ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Objektiv mit einem Gebläse oder Linsenreiniger etc. | 65 |
| • Die Schärfe ist nicht richtig eingestellt. | Das Bild fokussieren mit der Fokusring. | 57 | |
| • Das Licht ist nicht eingeschaltet. | Schalten Sie das Licht ein. | 56 | |
| Das Bild der Dokumentenkamera flimmert. | • Das Bild wird von sich im Raum befindlichen Leuchtstoffröhren beeinflusst. | Stellen Sie die Blendenverschluss-Geschwindigkeit auf dem Menü-Bildschirm ein. | 45 |
| Die Bewegung des Bildes von der Dokumentenkamera ist schwerfällig. | • Die Einzelbildanzahl des Bildes ist niedrig. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. | ||
| Horizontale Streifen treten auf, wenn das mit der Dokumentenkamera projizierte Bild bewegt wird. | • Die Einzelbildanzahl des Bildes ist niedrig. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. |
Pin-Anordnung der Anschlüsse COMPUTER IN, MONITOR OUT

70
COMPUTER IN 1
MONITOR OUT

Eingangssignal
Analoges R, G, B-Signal: 0.7V(p-p) 75Ω
Horizontal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Vertikal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Y-Signal: 1,0V(p-p) 75Ω
P_B , P_R -Signal: 0,7V(p-p) 75Ω
COMPUTER IN 2

DVI ANALOG und DIGITAL-Anschluss
Analogausgangssignal
Analoges R, G, B-Signal: 0,7V(p-p) 75Ω
Horizontal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
Vertikal-Synchronsignal:
TTL-Pegel (positive/negative Polarität)
| Stift-Nr. | Beschreibung | |
| RGB-Eingang | Y/PB/PR-Eingang | |
| 1 | Videosignal (Rot) | Farbdifferenz-Signal (Pr) |
| 2 | Videosignal (Grün) | Beleuchtungssignal (Y) |
| 3 | Videosignal (Blau) | Farbdifferenz-Signal (Pb) |
| 4 | GND | * |
| 5 | GND | * |
| 6 | GND (Rot) | GND (Pr) |
| 7 | GND (Grün) | GND (Y) |
| 8 | GND (Blau) | GND (Pb) |
| 9 | Keine Verwendung | * |
| 10 | GND | * |
| 11 | GND | * |
| 12 | DDC-Daten | * |
| 13 | Horizontales Sync.-Signal | * |
| 14 | Vertikales Sync.-Signal | * |
| 15 | DDC-Takt | * |
* : Schließen Sie keine an.
| Stift-Nr. | Beschreibung |
| 1 | T.M.D.S.-Daten 2 - |
| 2 | T.M.D.S.-Daten 2 + |
| 3 | T.M.D.S. -Daten 2/4-Abschirmung |
| 4 | T.M.D.S.-Daten 4 - |
| 5 | T.M.D.S.-Daten 4 + |
| 6 | DDC-Takt |
| 7 | DDC-Daten |
| 8 | Analoges vertikales Sync.-Signal |
| 9 | T.M.D.S.-Daten 1 - |
| 10 | T.M.D.S.-Daten 1 + |
| 11 | T.M.D.S.-Daten 1/3-Abschirmung |
| 12 | T.M.D.S.-Daten 3 - |
| 13 | T.M.D.S.-Daten 3 + |
| 14 | +5V Strom |
| 15 | GND (+5V, H Sync und V Sync) |
| Stift-Nr. | Beschreibung |
| 16 | Heißstecker-Erkennung |
| 17 | T.M.D.S.-Daten 0- |
| 18 | T.M.D.S.-Daten 0 + |
| 19 | T.M.D.S.-Daten 0/5-Abschirmung |
| 20 | T.M.D.S.-Daten 5- |
| 21 | T.M.D.S.-Daten 5 + |
| 22 | T.M.D.S.-Taktabschirmung |
| 23 | T.M.D.S.-Takt + |
| 24 | T.M.D.S.-Takt- |
| C1 | Analoges Videosignal (Rot) |
| C2 | Analoges Videosignal (Grün) |
| C3 | Analoges Videosignal (Blau) |
| C4 | Analoges horizontales Sync.-Signal |
| C5 | Analoge GND (R, G und B) |
Anwendbare Signale
INHALT
71
Anwendbare Computer-Signale
Das Gerät kann folgende Signale verarbeiten. Einige Computer arbeiten jedoch mit einem Timing, das vom folgenden Diagramm abweicht. Sollte das Bild flackern oder nur schwach zu sehen sein, nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen vor.


Timing-Diagramm
| Modus | Auflösung | A (Pixel) | B (Pixel) | C (Pixel) | D (Pixel) | E (Pixel) | fh (kHz) | fv (Hz) | Takt (MHz) | G (Linien) | H (Linien) | I (Linien) | J (Linien) | K (Linien) |
| TEXT70 640 x 350 50 640 | 14 96 800 31,4 | 69 70,086 | 25,175 | 59 350 38 | 2 449 | |||||||||
| TEXT70 640 x 400 50 640 | 14 96 800 31,4 | 69 70,086 | 25,175 | 34 400 13 | 2 449 | |||||||||
| TEXT85 640 x 350 96 640 | 32 64 832 37,8 | 61 85,080 | 31,500 | 60 350 32 | 3 445 | |||||||||
| TEXT85 640 x 400 96 640 | 32 64 832 37,8 | 61 85,080 | 31,500 | 41 400 1 | 3 445 | |||||||||
| NEC PC98 24k 640 x 400 | 85 640 59 64 8 | 48 24,820 | 55,900 | 21,047 25 | 400 11 8 | 444 | ||||||||
| VGA60 640 x 480 48 640 | 16 96 800 31,4 | 69 59,940 | 25,175 3 | 3 480 10 | 2 525 | |||||||||
| VGA72 640 x 480 128 640 | 24 40 832 37,8 | 61 72,809 | 31,500 | 28 480 9 | 3 520 | |||||||||
| VGA75 640 x 480 120 640 | 16 64 840 37,5 | 500 75,000 | 31,500 | 16 480 1 | 3 500 | |||||||||
| VGA85 640 x 480 80 640 | 56 56 832 43,2 | 69 85,008 | 36,000 2 | 5 480 1 3 | 509 | |||||||||
| MAC13" 640 x 480 96 640 | 64 64 864 35,0 | 000 66,667 | 30,240 | 39 480 3 | 3 525 | |||||||||
| SVGA56 800 x 600 128 | 800 24 72 1024 | 35,156 56 | 250 36,00 | 00 22 600 | 1 2 625 | |||||||||
| SVGA60 800 x 600 88 800 | 40 128 1056 | 37,879 60 | 317 40,00 | 00 23 600 | 1 4 628 | |||||||||
| SVGA72 | 800 x 600 | 64 | 800 | 56 | 120 | 1040 | 48,077 | 72,188 | 50,000 | 23 | 600 | 37 | 6 | 666 |
| SVGA75 | 800 x 600 | 160 | 800 | 16 | 80 | 1056 | 46,875 | 75,000 | 49,500 | 21 | 600 | 1 | 3 | 625 |
| SVGA85 | 800 x 600 | 152 | 800 | 32 | 64 | 1048 | 53,674 | 85,061 | 56,250 | 27 | 600 | 1 | 3 | 631 |
| MAC16" 832 x 624 216 832 | 40 64 1152 | 49,725 74,5 | 550 57,28 | 3 39 632 | 1 3 667 | |||||||||
| XGA43i | 1024 x 768 | 56 | 1024 | 8 | 176 | 1264 | 35,522 | 43,479 | 44,900 | 20 | 768 | 0 | 4 | 817 |
| XGA60 | 1024 x 768 | 160 | 1024 | 24 | 136 | 1344 | 48,363 | 60,004 | 65,000 | 29 | 768 | 3 | 6 | 806 |
| XGA70 | 1024 x 768 | 144 | 1024 | 24 | 136 | 1328 | 56,476 | 70,069 | 75,000 | 29 | 768 | 3 | 6 | 806 |
| XGA75 | 1024 x 768 | 176 | 1024 | 16 | 96 | 1312 | 60,023 | 75,029 | 78,750 | 28 | 768 | 1 | 3 | 800 |
| XGA85 | 1024 x 768 | 208 | 1024 | 48 | 96 | 1376 | 68,677 | 84,997 | 94,500 | 36 | 768 | 1 | 3 | 808 |
| MAC19" | 1024 x 768 | 180 | 1024 | 20 | 96 | 1320 | 60,197 | 74,872 | 73,200 | 30 | 768 | 3 | 3 | 804 |
Anwendbare Signale (Fortsetzung)

Timing-Diagramm (Fortsetzung)
| Modus | Auflösung | A (Pixel) | B (Pixel) | C (Pixel) | D (Pixel) | E (Pixel) | fh (kHz) | fv (Hz) | Takt (MHz) | G (Linien) | H (Linien) | I (Linien) | J (Linien) | K (Linien) |
| *SXGA1152x864 75Hz 1 | 152 x 864 256 1 | 52 64 128 | 1600 67 | ,500 75,000 | 108,000 | 32 86 | 4 1 3 900 | |||||||
| *SXGA1280x960 60Hz 1 | 280 x 960 312 1 | 280 96 112 | 1800 60 | ,000 60,000 | 108,000 | 36 96 | 0 1 3 1000 | |||||||
| *SXGA1280x960 85Hz 1 | 280 x 960 224 1 | 280 64 160 | 1728 85 | ,938 85,000 | 148,500 | 47 96 | 0 1 3 1011 | |||||||
| *SXGA1280x1024 60Hz | 1280 x 1024 | 248 | 1280 | 48 | 112 | 1688 | 63,981 | 60,020 | 108,000 | 38 | 1024 | 1 | 3 | 1066 |
| *SXGA1280x1024 75Hz | 1280 x 1024 | 248 | 1280 | 16 | 144 | 1688 | 79,976 | 75,025 | 135,000 | 38 | 1024 | 1 | 3 | 1066 |
| *SXGA1280x1024 85Hz | 1280 x 1024 | 224 | 1280 | 64 | 160 | 1728 | 91,146 | 85,024 | 157,500 | 44 | 1024 | 1 | 3 | 1072 |
| *UXGA60 | 1600 x 1200 | 304 | 1600 | 64 | 192 | 2160 | 75,000 | 60,000 | 162,000 | 46 | 1200 | 1 | 3 | 1250 |
| *UXGA65 | 1600 x 1200 | 304 | 1600 | 64 | 192 | 2160 | 81,250 | 65,000 | 175,500 | 46 | 1200 | 1 | 3 | 1250 |
| *UXGA70 | 1600 x 1200 | 304 | 1600 | 64 | 192 | 2160 | 87,500 | 70,000 | 189,000 | 46 | 1200 | 1 | 3 | 1250 |
| *UXGA75 | 1600 x 1200 | 304 | 1600 | 64 | 192 | 2160 | 93,750 | 75,000 | 202,500 | 46 | 1200 | 1 | 3 | 1250 |
Hinweise
- Mit “*” gekennzeichnete Signalquellen werden in komprimiertem Format angezeigt, so dass möglicherweise einige Daten verlorengehen oder die Bildqualität schlechter ist.
- Wenn die Punkttaktfrequenz der Signalquelle bei analogen RGB-Eingängen 165 MHz übersteigt, können nicht alle Bildpunktsignale abgetastet werden.
- Bei digitalen RGB-Eingängen ist der Projektor nicht mit Signalenquellen kompatibel, deren Punkttaktfrequenz 162 MHz übersteigt.
Das kompatible Video- und S-Videosignal
| Modus | fh (kHz) | fv (Hz) | fsc (MHz) |
| NTSC | 15,73 | 60 | 3,58 |
| PAL | 15,63 | 50 | 4,43 |
| SECAM | 15,63 | 50 | 4,25 oder 4,41 |
| PAL-M | 15,73 | 60 | 3,58 |
| PAL-N | 15,63 | 50 | 3,58 |
| PAL-60 | 15,73 | 60 | 4,43 |
| NTSC4.43 | 15,73 | 60 | 4,43 |
Das kompatible Komponentenvideosignal (Y/PB/PR)
| Modus | fh (kHz) | fv (Hz) |
| 525i | 15,73 | 59,94 |
| 525p | 31,47 | 59,94 |
| 625i | 15,63 | 50,00 |
| 750p | 45,00 | 60,00 |
| 1125i | 33,75 | 60,00 |
Steuerung des Projektors über RS-232C

Die Konfigurationseinstellungen des Projektors können über einen an der RS-232C-Schnittstelle angeschlossenen Computer vorgenommen werden.
Signalzuweisung von RS-232C

CONTROL RS-232C
| Stift-Nr. | Signal | Bedeutung |
| 1 | RXD | Empfangsdaten |
| 2 | CTS | Sendebereitschaft |
| 3 | DSR | Daten bereit |
| 4 | GND | Signalerde |
| 5 | RTS | Sendeanforderung |
| 6 | N.C | Kein Anschluss |
| 7 | TXD | Sendedaten |
| 8 | N.C | Kein Anschluss |
Schnittstellenformat
| 1 | Kommunikations-methode | RS-232C9600 bps, keine Parität, Datenlänge: 8 Bit, Stoppbit: 1 Bit | ||
| 2 | Kommunikations-format | STX (02h) | Kommando (3Byte) | ETX (03h) |
| Pro Kommunikation kann nur ein Kommando verwendet werden. | ||||
| 3 | Datenformat | Kommandos bestehen aus alphanumerischen ASCII-Zeichen; nur Großbuchstaben können verwendet werden. | ||
| 4 | Antwort | Bestätigung ACK (06h)Keine Bestätigung NAK (15h) | ||
Kommandoliste
| Klassifizierung | Funktion/Status | Auswahl-Befehl Befehl | Einstellungs-Analoger RGB(1)Analoger RGB(2) | Digitaler RGB | VideoS-Video | Y/PB/PR | Kamera | |
| Power On P | ON - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Off (mit Bestätigungsmeldung) POF - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||||
| Shut down (ohne Bestätigungsmeldung) | PSD - Yes Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Normal (Zustandanzeige von RS-232C aus) | DOF - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Picture | Contrast | VCN | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Brightness | VBR Yes | Yes | Yes Yes Yes | Yes | ||||
| Sharpness | VSH | Yes | - | - | Yes | Yes | ||
| Camera gain | Increase | CGU | - | - | - | - | Yes | |
| Decrease | CGD | - | - | - | - | Yes | ||
| Picture mode | Bright | MVB | - | Yes | Yes | - | - | |
| True color | MVP | - | Yes | Yes | - | - | ||
Hinweise
- Bei der seriellen Befehlsübertragung müssen Sie vor dem Senden des nächsten Befehls auf die Antwort des Projektors (akzeptiert oder nicht akzeptiert) warten.
- Einstellbefehle beinhalten "ARG" (erhöhter Einstellwert) und "ALF" (verringerter Einstellwert). Wird bei anwendbaren Funktionen (mit "Yes" gekennzeichnet) nach dem Auswahlbefehl gesendet.
• Die "Yes"-Zeichen in der Eingangsquellen-Spalte zeigen an, dass der Befehl angewendet werden kann.
Fortsetzung
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)

| Klassifizierung | Funktion/Status | Auswahl-Befehl Befehl | Einstellungs- | Analoger RGB(1) | Digitaler RGB | Video S-Video | Y/PB/PR | Kamera | |
| Picture Vide(Fortsetzung) | o mode Auto. KV0 --- Yes -- | ||||||||
| NTSC KV1 --- Yes --- | |||||||||
| PAL KV2 --- Yes --- | |||||||||
| SECAM KV3 --- Yes --- | |||||||||
| PAL-N KV4 --- Yes --- | |||||||||
| PAL-M | KV5 --- Yes --- | ||||||||
| PAL60 | KV6 --- Yes --- | ||||||||
| NTSC4.43 | KV7 --- Yes --- | ||||||||
| Signal format Auto. | SG0 | --- Yes | - | ||||||
| 525i | SG1 | --- Yes | - | ||||||
| 525p SG2 | --- Yes | - | |||||||
| 625i | SG3 | --- Yes | - | ||||||
| 750p SG4 | --- Yes | - | |||||||
| 1125i | SG5 | --- Yes | - | ||||||
| Shutter | Auto. | CSA | - | - | - | - | - | Yes | |
| 50Hz | CSO | - | - | - | - | - | Yes | ||
| 60Hz | CS1 | - | - | - | - | - | Yes | ||
| Screen size | Full | MSF | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Thru | MST | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Wide | MSW | - | - | - | Yes | Yes | - | ||
| Picture reset | DRV | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Position | H-position | PHP | Yes | Yes | - | - | - | - | |
| V-position | PVP | Yes | Yes | - | - | - | - | ||
| Phase | PPH | Yes | Yes | - | - | - | - | ||
| Frequency | PCK | Yes | Yes | - | - | - | - | ||
| Position reset | DRP | - | Yes | - | - | - | - | ||
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)

* Nicht möglich für PAL/SECAM.
Fortsetzung
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)

| Klassifizierung | Funktion/Status | Auswahl-Befehl Befehl | Einstellungs-Befehl | Analoger RGB(1) Analoger RGB(2) | Digitaler RGB | Video S-Video | Y/PB/PR | Kamera | ||
| Display Icon (Fortsetzung) | On MO0 - Yes Yes Yes | Yes Yes | ||||||||
| Off MO1 - Yes | Yes Yes Yes | Yes | ||||||||
| Menu position Upper left MP1 - Yes Yes | Yes Yes Yes | |||||||||
| Lower left MP2 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||||
| Upper right MF | 3 - Yes Yes Yes | Yes | Yes | |||||||
| Lower right MF | 4 - Yes Yes Yes | Yes | Yes | |||||||
| Menu translucent | On | MB1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Off | MB0 - Yes Yes Yes | Yes | Yes | |||||||
| Display reset (außer Trapez) | DRD | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Default setting | Input source setting | COMPUTER IN 1 | On | I10 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
| Off | I11 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Analog RGB(1) | ISO | - Yes Yes | Yes | Yes | ||||||
| Y/PB/PR | IS1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| COMPUTER IN 2 | On | I20 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Off | I21 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Analog RGB(2) | IV0 | - Yes Yes | Yes | Yes | Yes | |||||
| Digital RGB IV1 | - | Yes Yes Yes | Yes | Yes | ||||||
| VIDEO | On | I30 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Off | I31 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| S-VIDEO | On | I40 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Off | I41 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| CAMERA | On | I60 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Off | I61 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Projection mode | Standard | PJ0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Rear | PJ1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Ceiling | PJ2 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Rear ceiling | PJ3 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| No signal background | Logo | BG0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Blue background | BG1 | - Yes Yes | Yes | Yes | ||||||
| Non | BG2 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| No signal power off | Off | PN0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| 5 min. | PN1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |||
| Power on | Manual | AP0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Auto. | AP1 | - Yes Yes Yes Yes | ||||||||
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)

| Klassifizierung | Funktion/Status | Auswahl-Befehl Befehl | Einstellungs-Befehl | Analoger RGB(1) Analoger RGB(2) | Digitaler RGB | Video S-Video | Y/PB/PR | Kamera | |
| Default setting (Fortsetzung) | Startup screen On MS0 | - Yes Yes Yes | Yes Yes | ||||||
| Off MS1 - Yes | Yes Yes Yes | Yes | |||||||
| Default setting reset DRI - Yes Yes Yes | Yes Yes | ||||||||
| Reset Reset | all DRS - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||||
| H-reference reset | PKR - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||||
| Status display (CALL) | DON | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Input selection | Toggle | IN0 | - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||
| COMPUTER-1 | IN1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| COMPUTER-2 | IN2 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| VIDEO | IN3 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| S-VIDEO | IN4 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| CAMERA | IN6 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| RESIZE | Increase the enlargement ratio | RUP | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Decrease the enlargement ratio (Minimum: Reset-Status) | RDW | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Move the enlargement section | Up | PO1 | - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||
| Down | PO2 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Left | PO3 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Right | PO4 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Enlargement reset | RS0 | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| FREEZE | On | FON - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| Off | FOF | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| MUTE | On | MON | - Yes Yes Yes Yes Yes | ||||||
| Off | MOF | - Yes Yes Yes Yes Yes | |||||||
| PIP | On | PIN | - | Yes | Yes | - | - | - | |
| Off | PIF | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
| PIP input source | Video | PI0 | - | Yes | Yes | - | - | - | |
| S-Video | PI1 | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
| PIP size | Small | PS0 | - | Yes | Yes | - | - | - | |
| Middle | PS1 | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
| Large | PS2 | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
| PIP position | Upper left | PP0 | - | Yes | Yes | - | - | - | |
| Upper right | PP1 | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
| Lower left PP2 | - Yes Yes - | - | - | ||||||
| Lower right | PP3 | - | Yes | Yes | - | - | - | ||
Steuerung des Projektors über RS-232C (Fortsetzung)

| Klassifizierung | Funktion/Status | Auswahl-Befehl Bet | Einstellungs-ehl | Analoger RGB(1) Analoger RGB(2) | Digitaler RGB | Video S-Video | Y/P_B/P_R | Kamera | |
| PIP PIP aud (Fortsetzung) | io source Main PA0 - Yes Yes --- | ||||||||
| Sub PA1 - Yes Yes --- | |||||||||
| PIP reset DRW - Yes Yes --- | |||||||||
| AUTO SET PAT - Yes Yes --- | |||||||||
| Auto. V-keystone | PKA | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Overlay | On | CON | - | Yes | Yes | Yes | Yes | - | |
| Off | COF | - | Yes | Yes | Yes | Yes | - | ||
| Camera | Shortcut | CDR | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Auto. W/B | On | CW1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Off | CW0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
| Lighting | On | CL1 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | |
| Off | CL0 | - | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes | ||
Technische Daten
INHALT
Gerät
Stromversorgungs TLP780: 300W (Bereitschaft: 20W)
TLP781: 310W (Bereitschaft: 20W)
Masse TLP780: 4,2kg
TLP781: 5,0kg
Abmessungen TLP780: 338 x 95,5 x 265 (mm) (B/H/T)
(Ohne Berücksichtigung
TLP781: 338 x 95,5 x 328 (mm) (B/H/T)
hervorstehender Teile)
Gehäusematerial PC+ABS-Harz und ABS-Harz
Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 35°C
Feuchtigkeit : 30% bis 70% RH
Lampe Hochdruck-Quecksilberdampflampe
Bildschirmgröße 32 bis 300 Zolls
Projektionsabstand 1,42 bis 11,1m
Lautsprecher 1W (Mono)
Anschlusse
• COMPUTER IN 1 15-pol. Mini-D-sub
Analog RGB (1)/Y/PB/PR (Kombination)
• COMPUTER IN 2 DVI ANALOG und DIGITAL-Anschluss
Analoger RGB (2)/Digitaler RGB (Kombination)
• MONITOR OUT 15-pol. Mini-D-sub
Analoger RGB/Y/PB/PR (Kombination)
• S-VIDEO IN 4-pol. Mini-DIN-Buchse
• VIDEO IN 1V(p-p), 75Ω, RCA-Cinchbuchse
• AUDIO(L/R) IN 1,3V(rms), über 22kΩ, RCA-Cinchbuchse x 2
• AUDIO IN 1,3V(rms), über 22kΩ,
F3,5mm Stereo-Minibuchse
• CONTROL 8-pol. Mini-DIN-Buchse (RS-232C)
- USB Typ B
LCD
Projektionssystem 3fach Paneele
Paneelgröße 0,9 Zoll
Ansteuersystem TFT-Aktivmatrix
Bildelemente 786.432 Pixel (1024 x 768 Bildpunkte) (H./V.) x 3
Projektionsobjektiv
Objektiv Zoomobjektiv
F=1,7 bis 2,1 f=33,6 bis 42mm
Fokussierung Manuelle Bedienung
Zoom Manuelle Bedienung
Dokumentenkamera (das Modell mit der Kamera)
Objektiv F = 3,1, f = 6,4mm
Fokus Manuelle Bedienung
Zoom Keiner (wird durch Entfernung zum Motiv eingestellt)
Iris Auto./Manuell
Bildelement 1/2 Zoll CCD
Effektive Bildpunkte für den Abtastbereich
1.447.680 Pixel (1392 x 1040 Bildpunkte) (H./V.)
Beleuchtung LED-Lampe (Klasse 2)
Technische Daten (Fortsetzung)

80
Zubehör
Bedienungsanleitung (Vereinfachte Version) 1
Bedienungsanleitung (CD-ROM) 1
Fernbedienung .... 1
Mignonzelle R6 (AA) 2
Netzkabel 2
RGB-Kabel 1 (3m)
DVI-Analogkabel 1 (2m)
Macintosh-Computer-Adapter 1
AV-Kabel....1 (3m)
Audio-Kabel (für Computer) 1 (3m)
Steuerkabel 1 (1,8m)
USB-Kabel 1 (2m)
Sanfte Hülle....1
Getrennt erhältlich
Austauschlampe TLPL78
- Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Warenzeichen
NEC, PC-98 sind ein Warenzeichen der NEC Corporation.
VGA, SVGA, XGA, SXGA, und UXGA sind Warenzeichen bzw. registrierte Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Macintosh ist ein registriertes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Display Data Channel ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
TOSHIBA CORPORATION












