Finum 3262 - Ellipsentrainer Finnlo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Finum 3262 Finnlo als PDF.
Benutzerfragen zu Finum 3262 Finnlo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ellipsentrainer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Finum 3262 - Finnlo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Finum 3262 von der Marke Finnlo.
BEDIENUNGSANLEITUNG Finum 3262 Finnlo
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
2.3 Symbolerklärung
3. Montage
3.1 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5. Computer
5.1 Funktionstasten
5.2 Anzeigebereich
5.3 Bedienung des Computers
5.3.1 Einlegen der Batterien
5.3.2 Temperaturanzeige
5.3.3 Einstellen der Uhrzeit und des Datums
5.3.4 Auto ON/OFF Funktion
5.4 Training ohne Vorgabedaten
5.5 Training mit Vorgabedaten
5.6 Handpulsmessung
5.7 Erholungspuls-Messing
6. Batterieentsorgung
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingsarten mit dem Elliptical
7.2 Hinweise zum Training
7.2.1 Trainingshäufigkeit
7.2.2 Trainingsintensität
7.2.3 Pulsorientiertes Training
7.2.4 Trainings-Kontrolle
7.2.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Ersatzteilbestellformular
- Es handelt sich bei diesem Elliptical um ein drehzahlabhängiges Trainingsgerät der Klasse HC, welches nach DIN EN 957-1/9 nicht für therapeutisches Training geeignet ist.
● Max. Belastbarkeit 130 kg. - Der Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
- Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
- Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus, und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Stellen Sie sich nicht auf das Gehäuse,
- Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
IMPORTANT
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/9 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
- Außenverpackung aus Pappe
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) - Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
2.3 Symbolerklärung

Enthält wichtige Informationen zur Vermeidung von Schäden am Gerät.
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des elliptical für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
- Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
- Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.
- Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
4. Pflege und Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundenservice sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege:
- Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
● Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
RECOVERY: Erholungspulsmessung
DELETE: Setzt den eingegeben Wert zur Korrektur auf "Null", oder durch langes Drücken (>2s) werden alle Werte auf „Null“ gesetzt.
SET: Setzen der Funktionswerte von ZEIT, ENTFERNUNG, KALORIEN und PULS. Sollte die SET-Taste länger gedrückt werden, dann beginnt der zu ändernde Wert selbständig sich zu erhöhen.
MODE: Wechseln/Bestätigen zwischen den einzelnen Funktionen. Dabei wird die aktive Funktion im großen Anzeigefenster angezeigt.
5.2 Anzeigebereich

text_image
P SCAN 8:8:8.8 88.8 88:88 88.88 88.88 88.8 BPM SPEED TIME DISTANCE IN CALORIES ♥ PULSE5.1 Computer keys
RPM/SPEED: Doppelbelegung dieses Wertebereichs durch Speed (Km/H) (O-99.9Km/H) und der Trittfrequenz (RPM, O-999). Die Werte werden im Wechsel angezeigt.
SCAN: Automatischer Wechsel zwischen den einzelnen Funktionen nach ca. 6s.
TIME: Trainingszeit (00:00 bis 99:00 Minuten). Die Trainingszeit wird in Sekunden-Schritten angezeigt. Eine gewünschte Trainingszeit kann über die "SET"-Taste vorgegeben werden.
DISTANCE: Entfernung (0.0 bis 99.5 km) Anzeige der zurückgelegten Entfernung in 100 Meter-Schritten. Dieser Wert kann über die "SET"-Taste vorgegeben werden.
CALORIES: Kalorienverbrauch (O.O bis 990 Kcal.). Anzeige des Kalorienverbrauchs in 1 Kcal-Schritten. Da der persönliche Kalorienverbrauch von verschiedenen Parametern wie Alter, Geschlecht und Grundumsatz abhängig ist, handelt es sich bei dieser Anzeige um einen Circa-Wert, der besonders zum Vergleich mehrerer Trainingseinheiten geeignet ist. Der Kalorienwert kann über die "SET"-Taste vorgegeben werden.
PULSE: Anzeige des aktuellen Pulswertes. Pulswertanzeige (72 – 240 Schläge pro Minute). Die aktuelle Herzfrequenz des Trainierenden wird in Schläge pro Minute angezeigt. Der Pulswert kann über die "SET"-Taste vorgegeben werden.
5.3 Bedienung des Computers
5.3.1 Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 Batterien des Typs AA in das Batteriefach auf der Rückseite des Computers. Achten Sie auf die richtige Polung.
5.3.2 Temperaturanzeige:
Nach dem Einsetzten der Batterie, erscheint auf dem Display die momentan gemessene Raumtemperatur in °C.
5.3.3 Einstellen der Uhrzeit und das Datum
Unter der Temperaturanzeige blinkt die Stundenanzeige der Uhr. Durch Drücken der SET-Taste können Sie die genaue Stunde einstellen. Durch Betätigen der MODE-Taste wechseln Sie zur Einstellung des Minutenbereiches. Fahren Sie mit den Minuten und dem Einstellen des Datums wie beschrieben fort. Sind alle Daten eingegeben, wechselt, das Display automatisch ins Trainingsfenster. Ein Entfernen der Batterien löscht alle eingegebenen Daten!
5.3.4 Auto ON/OFF Funktion: Der Computer schaltet sich bei Trainingsbeginn automatisch ein und ca. 4 Minuten nach Trainingsende wieder aus.
RPM/SPEED: This function range is showing Speed (Km/H) (0-99.9Km/H) and RPM (0-999) on a rotating basis.
5.4 Training ohne Vorgabedaten
Starten Sie Ihr Training und alle Werte beginnen automatisch von Null an aufwärts zu zählen.
5.5 Training mit Vorgabedaten
Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste die Werte aus, welche Sie vorgeben wollen. Der aktivierte Wert blinkt. Drücken der SET-Taste ändert den Wert. Drücken der MODE-Taste bestätigt Ihre Eingabe, und der nächste Vorgabewert wird aktiviert.
Sollten Sie feststellen, dass ein eingegebener Wert falsch eingestellt wurde, dann aktivieren Sie diesen mit der MODE-Taste, bis dieser blinkt. Durch kurzes Drücken der DELETE-Taste, löschen Sie den falsch eingegebenen Wert. Ein langes Drücken der DELETE-Taste setzt alle Werte auf Null zurück.
ACHTUNG: Werden Zielvorgaben in mehreren Funktionen vorgegeben, dann ertönt ein Signal, wenn einer von diesen Null erreicht. Wird die Pulsobergrenze überschritten, dann ertönt alle 3s ein Signalton.
5.6 Handpulsmessung:
Auf neues Zeit beginnen, stecken Sie den Stecker des Handpulskabels in die dafür vorgesehene Buchse (Pulse Input) auf der Rückseite des Computers. Die Messung der Pulsfrequenz wird über zwei Kontaktstellen (ovalförmige Sensoren am Lenker) an der Handinnenseite ausgeführt.
Es müssen immer beide Kontaktstellen für die Pulsaufnahme fest von den Handflächen umschlossen sein.
Sollte während des Trainings der Kontakt zwischen Pulsaufnahme und den beiden Handflächen unterbrochen werden, benötigt die Pulsmessung einige Sekunden, nachdem der Kontakt wiederhergestellt wurde, um den tatsächlichen Pulswert wiederzugeben.
5.7 Erholungspuls - Messung
Drücken Sie während des Trainings mit Pulskontrolle (Handpulsmessung -beide Hände müssen nach dem Drücken der „ERHOLUNG“-Taste auf den Sensoren bleiben) die Taste „RECOVERY“ und hören Sie unverzüglich auf zu treten. Alle Computerdaten werden sofort gestoppt. Die Zeit zählt von 00:60 eine Minute zurück auf 00:00. Danach erscheint Ihre Fitnessnote (F1 - F6) in der Anzeige.
Errechnung:
DIFFERENZ aus Pulswert am Ende des Trainings und dem Pulswert 60 Sekunden nach dem Betätigen der Taste „ERHOLUNG“.
Erklärung:
Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist Ihr Trainingsgerät mit Erholungspulsmessung ausgestattet. Ein wichtiger Indikator für Ihre Fitness ist die Geschwindigkeit Ihrer körperlichen Erholungsfähigkeit. Wenn sich der Trainingspuls innerhalb einer Minute nach Beendigung des Trainings um ca. 30% verringert, befinden Sie sich in einem guten Trainingszustand.
Der Trainingscomputer drückt Ihre körperliche Erholungsfähigkeit in einer Fitnessnote (Note F1 - F6) aus. F1 bedeutet sehr gut, F6 bedeutet sehr schlecht.
Damit Sie eine aussagekräftige Fitnessnote erhalten, sollten Sie mindestens 15 Minuten trainieren. Diese Zeit wird benötigt, damit Sie einen stabilen Trainingspuls erreichen.
Fehlerbehebung:
Sollte eine unkorrekte Anzeige erscheinen oder einzelne Segmente von Ziffern fehlen, bitten wir Sie die Batterien für ca. 15 Sekunden zu entnehmen und dann wieder einzusetzen.
Note:
6. Batterieentsorgung
6. Battery disposal
6. Batterieentsorgung
Bitte entsorgen Sie die leeren Batterien über den Elektrofachhandel oder über die dafür vorgesehenen Entsorgungsbehälter.
6. Battery disposal
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Dabei müssen diese Batterien/Akkus entladen, oder gegen Kurzschluss gesichert werden.
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Elliptical ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Durch die elliptische Bewegung ermöglicht das Elliptical ein optimales und gelenkschonendes aerobes Ausdauertraining.
Die Bewegung ist weich und fließend, eine Mischung aus Walking, Jogging und Stepping, die jedoch bei der gleichzeitigen Addition der Trainingseffizienz dieser drei Bewegungsarten eine Belastung der Gelenke und Bänder weitgehend ausschließt und damit besonders schonend für den gesamten Bewegungsapparat ist.
Das Training mit dem Elliptical ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems. Das kombinierte Training mit den Armen ermöglicht gleichzeitig eine Kräftigung der Oberarm- und Schultermuskulatur.
Im Folgenden sind einige wichtige Punkte für eine korrekte Haltung und eine saubere Technik, im Hinblick auf einen optimalen Trainingserfolg, aufgeführt:
- Aufrechte Haltung, den Rumpf leicht vorgeneigt, um eine günstige Kraftwirkung im Knie zu erzielen.
- Zu Beginn des Übens zuerst ohne Festhalten am Lenker und an den Haltegriffen trainieren, um die elliptische Bewegungsform ohne Zuhilfenahme der Arme kennen zulernen. Dadurch trainiert man automatisch in der richtigen Position.
- Danach langsam die Arme hinzunehmen, um den kompletten Bewegungsablauf langsam „zu erfühlen“,
- Nicht mit den Füßen „schieben“. Dies erhöht die horizontale Krafteinwirkung auf die Knie, was eine verstärkte Gelenkbelastung zur Folge hat.
Besonders wichtig sind dabei die folgenden zwei Punkte:
1) Trainieren Sie nie in einer zu starken Vorlage, da hieraus ungünstige Belastungen für die gesamte untere Körperhälfte (Lendenpartie, Hüfte, Kniegelenke) resultieren und
2) Trainieren Sie nie in Rücklage, da dies eine schädliche Belastung für den Rücken (Hohlkreuzbildung) und der Kniegelenke darstellt.
7.1 Trainingsarten mit dem Elliptical
Sie können zwischen zwei verschiedenen Trainingsarten wählen:
- Vorwärts, nur Beine: Stehen Sie auf die Trittplatten, halten Sie sich am Lenker fest und führen mit Ihren Beinen eine Vorwärtsbewegung aus, ähnlich dem Fahrradfahren. Hierbei wird die Bein-, Gesäß- und Bauchmuskulatur trainiert. Sollten Sie sich nicht sicher fühlen, dann halten sie sich am besten am Lenker fest.
-
Forward, legs only: Stand on the steps, hold the handlebar firmly and describe a forward movement with your legs, similar to riding a bike. When doing this the leg, buttocks and abdominal musculatures are trained. If you do not feel sure, then it is best to firmly grip the handlebar.
-
Vorwärts, Beine und Oberkörper: Stehen Sie auf die Trittplatten, halten Sie sich an den Haltegriffen fest und beginnen vorsichtig Ihre Beine vorwärts zu bewegen. Für das Oberkörpertraining können Sie nun, die Beinmuskulatur unterstützend, die beweglichen Arme abwechselnd zu sich ziehen und wegdrücken. Die Intensität des entsprechenden Muskeltrainings bestimmen Sie, indem Sie entweder stärker die Beinmuskulatur oder die Oberkörpermuskulatur bean spruchen. Bei diesem Training ist es zu jeder Zeit wichtig, Kontrolle über den Gleichgewichtszustand zu wahren. Hierbei wird zusätzlich durch das Heranziehen der beweglichen Arme der Rücken und durch das Wegdrücken die Brust- und Oberarmmuskulatur trainiert.
Oben aufgeführte Übungen können Sie zur Trainingserweiterung auch mit Rückwärtsbewegungen ausführen.
7.2 Hinweise zum Training
- Training mit veränderlicher Trittplattenposition: Sie haben an Ihrem Gerät die Möglichkeit, die beiden Trittplatten in der horizontalen Richtung in drei Positionen zu montieren. Bitte variieren Sie zu Trainingsbeginn in den verschiedenen Einstellmöglichkeiten und finden Sie Ihre ergonomisch optimale Trainingsposition. Diese zusätzliche Einstellmöglichkeit bringt für Sie den Vorteil, Ihre individuelle Trainingsposition Ihren anatomischen Grundvoraussetzungen leichter anzupassen.
● Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit.
● Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. - Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf.
- Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt!
- Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.2.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2.2 Trainingsinstensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungserscheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 80 RPM liegt.
7.2.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Anmerkung:
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
7.2.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvollsten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis.
Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
RPM
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
- Vor dem Training = Ruhepuls
- 10 Minuten nach Trainingsbeginn = Trainings-/Belastungspuls
- Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
- Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
- Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
- Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
- Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: [220 - Alter] x 0,85
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten Gymnastik oder Stretching (auch langsames Einradeln).
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
PositionBezeichnungDescriptionAbmessung/DimensionMenge/
| 3262-1 Computer Computer TZ 2170 1 | ||||
| -2* | Schaumstoff für festen Lenker | Foam for fixed handlebar | ∅23x5x500 | 2 |
| -3 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | ST4.0x19 | 2 |
| -4 | Unterlegscheibe | Washer | ∅6x∅12x1.0 | 2 |
| -5 | Fester Lenker | Fixed handlebar | 1 | |
| -6 | Kunststoffkappe | End cap | ∅25x16 | 2 |
| -7 | Handpulssensor | Handpulse sensor | 2 | |
| -8 | Kunststoffkappe | End cap | 1 | |
| -9 | Federring | Spring washer | ∅8 | 14 |
| -10 | Innensechskantschraube | Allen screw M8x25 | 2 | |
| -11 | Kunststoffkappe | End cap | ∅32 | 2 |
| -12L | Beweglicher Arm, links oben | Left movable upper handlebar | 1 | |
| -12R | Beweglicher Arm, rechts oben | Right movable upper handlebar | 1 | |
| -13* | Schaumstoff für beweglichen Arm | Foam for mobable handlebar | 2 | |
| -14 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8x16 | 8 |
| -15 | Unterlegscheibe | Washer | ∅8x∅32x2.0 | 2 |
| -16 | Buchse | Bushing | ∅32x∅19.4 | 8 |
| -17L | Abdeckung für Gelenk, rechts vorne | Cover for movable arm, right front side | 1 | |
| -17R | Abdeckung für Gelenk, rechts hinten | Cover for movable arm, right rear side | 1 | |
| -18 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8x43 | 4 |
| -19 | Unterlegscheibe, gebogen | Arc washer | ∅20x∅8x2.0 | 4 |
| -20 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 8 |
| -21L | Beweglicher Arm, links | Left movable arm | 1 | |
| -21R | Beweglicher Arm, rechts | Right movable arm | 1 | |
| -22 | Buchse | Bushing | ∅32x∅14.3 | 4 |
| -23 | Buchse | Bushing | ∅14x∅15.5x59 | 2 |
| -24L | Abdeckung für Gelenk, links vorne | Cover for movable arm, left front side | 1 | |
| -24R | Abdeckung für Gelenk, links hinten | Cover for movable arm, left rear side | 1 | |
| -25L | Abdeckung für Computer, vorne | Cover for computer, front side | 1 | |
| -25R | Abdeckung für Computer, hinten | Cover for computer, rear side | 1 | |
| -26 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | ST4.2x19 | 13 |
| -27 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | ST4.0x25 | 1 |
| -28 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | M5x10 | 4 |
| -29 | Buchse | Bushing | ∅32x76 | 2 |
| -30 | Lenkerstützrohr | Handlebar post | 1 | |
| -31 | Unterlegscheibe | Washer | ∅8x∅16x1.5 | 14 |
| -32 | Griffschraube | Grip screw | M8 | 4 |
| -33 | Abdeckung Lenkerstützrohr | Cover for handlebar post | 1 | |
| -34 | Standfuß, vorne | Front stabilizer | 1 | |
| -35L | Kunststoffkappe für vord. Standfuß, links End cap for front stabilizer, left side | 1 | ||
| -35R | Kunststoffkappe für vord. Standfuß, rechts End cap for front stabilizer, right side | 1 | ||
| -36 | Unterlegscheibe | Washer | ∅5x∅10x1.0 | 6 |
| -37 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | ST4.2x16 | 15 |
| -38 | Höhenverstellkappe | Height regulation endcap | 2 | |
| -39 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 2 |
| -40 | Unterlegscheibe | Washer | ∅8x∅20x2.0 | 1 |
| -41 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8x50 | 4 |
| -42 | Hauptrahmen | Base frame | 1 | |
| -43 | Buchse | Bushing | ∅32x 30 2 | |
| -44 | Standfuß, hinten | Rear stabilizer | 1 | |
| -45 | Kreuzschlitzschraube | Crosshead screw | M5x10 | 4 |
| -46 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8x75 | 2 |
| -47L | Abdeckung li. Pedalarm, links vorne | Cover left pedal arm, left front side | 1 | |
| -47R | Abdeckung li. Pedalarm, rechts vorne | Cover left pedal arm, right front side | 1 | |
| -48 | Sechskantschraube | Hex head screw | M8x45 | 4 |
| -49L | Trittplatte, links | Left pedal | 1 | |
| -49R | Trittplatte, rechts | Right pedal | 1 | |
| -50L | Abdeckung li. Pedalarm, hinten oben | Cover left pedal arm, left upper rear side | 1 | |
| -50R | Abdeckung li. Pedalarm, hinten unten | Cover left pedal arm, left bottom rear side | 1 | |
| -51L | Pedalarm, links | Pedal arm, left side | 1 | |
| -51R | Pedalarm, rechts | Pedal arm,right side | 1 | |
| -52 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M10 | 2 |
| -53 | Unterlegscheibe | Washer | ∅10x∅32x2.0 | 2 |
| -54L | Abdeckung re. Pedalarm, links vorne | Cover right pedal arm, left front side | 1 | |
| -54R | Abdeckung re. Pedalarm, rechts vorne | Cover right pedal arm, right front side | 1 | |
| -55L | Abdeckung re. Pedalarm, hinten oben | Cover right pedal arm, left upper rear side | 1 | |
| -55R | Abdeckung re. Pedalarm, hinten unten | Cover right pedal arm, left bottom rear side | 1 | |
| -56 | Kleine Abdeckung der Rotationsscheibe Small cover for rotationwheel 2 | |||
| -57 | Abdeckung der Rotationsscheibe Cover for rotationwheel 2 | |||
| -58 | Rändelmutter Nut M10 2 | |||
| -59 | Kreuz für Rotationsscheibe Cross for rotationwheel 2 | |||
| -60 | Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4x19 12 | |||
| -61L | Kleines Gehäuse, links | Small housing, left side | 1 | |
| -61R | Kleines Gehäuse, rechts | Small housing, right side | 1 | |
| -62L | Gehäuse, links | Housing, left side | 1 | |
| -62R | Gehäuse, rechts | Housing right side | 1 | |
| -63 | Mutter | Nut M6 | 2 | |
| -64 | U-Halterung | U-bracket | 2 | |
| -65 | Augenschraube | Eyebolt | 2 | |
| -66 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut M10 | 4 | |
| -67 | Schwungrad | Flywheel | 1 | |
| -68 | Ring | Ring ∅17 | 1 | |
| -69 | Kugellager | Ballbearing 6203-2RS | 2 | |
| -70 | Buchse | Bushing ∅22x∅18x4 | 1 | |
| -71 | Sechskantschraube | Hex head screw M6x16 | 4 | |
| -72 | Magnet | Magnet | 1 | |
| -73 | Antriebsscheibe | Drive wheel | 1 | |
| -74 | Riemen | Belt | 1 | |
| -75 | Achse | Axle | 1 | |
| -76 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut M6 | 4 | |
| -77 | Riemenspanner | Idler rod | 1 | |
| -78 | Riemenspannrolle | Idler wheel | 1 | |
| -79 | Unterlegscheibe | Washer ∅6x∅16x1.5 | 1 | |
| -80 | Sechskantschraube | Hex head screw M6x10 | 1 | |
| -81 | Innensechskantschraube | Allen screw M8 | 1 | |
| -82 | Unterlegscheibe | Washer ∅12x∅17x0.5 1 | ||
| -83 | Sechskantschraube | Hex head screw M8 | 1 | |
| -84 | Unterlegscheibe | Washer ∅8x∅25x2.0 | 1 | |
| -85 | Feder | Spring | 1 | |
| -86 | Kreuzschlitzschraube Crosshead screw | ST4.2x16 | 4 | |
| -87 | Handpulskabel | Handpulse cable | 1 | |
| -88 | Sensorkabel oben | Upper sensor cable | 1 | |
| -89 | Sensorkabel, unten | Lower sensor cable | 1 | |
| -90 | Unterlegscheibe, gebogen | Arc washer ∅5 | 1 | |
| -91 | Abdeckung Widerstandsverstellknopf Cover for resistance control knob | 1 | ||
| -92 | Federring | Spring washer | 4 | |
| -93 | Sensor Sensor | 1 | ||
| -94 | Kreuzschlitzschraube Cross head screw | M5 | 1 | |
| -95 | Widerstandsverstellkabel, unten Lower resistance control cable | 1 | ||
| -96 | Widerstandsverstellknopf Resistance control knob | 1 | ||
| -97 | Unterlegscheibe, gebogen Wavy washer ∅19x∅25x0.3 | 4 | ||
| -98 | Gelenk für Pedalarm Joint for pedal arm | 2 | ||
| -99 | Sechskantschraube Hex head screw M10x55 | 2 | ||
| -100 | Buchse Bushing ∅18x10.1 | 4 | ||
| -101 | Unterlegscheibe Washer ∅10x∅20x2.0 | 2 | ||
| -102 | Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 | 2 | ||
| -103-107 | Werkzeug Tool | 5 | ||
| -108 | Unterlegscheibe, gebogen Arc washer ∅8x∅20x2 | 2 | ||
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488 -62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag
Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: Datum:
Art.-Nr.:3262 FINUM
Serien Nr.:
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ...... Gekauft bei Firma: ......
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)