3270 - Nähmaschine SINGER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 3270 SINGER als PDF.
Benutzerfragen zu 3270 SINGER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 3270 - SINGER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 3270 von der Marke SINGER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 3270 SINGER
Vous voici propriétaire d'une nouvelle machine à coudre. Dès le départ, vous devez savoir quelle est la manière la plus aisée de vous en servir.
En plus des exclusivités SINGER bien connues, cette machine vous offre les caractéristiques suivantes:
- Point zig-zag pour boutonnières, reprises et décoration.
- La boutonnière quatre temps. (Pour machine que a cette caractéristique).
- Le point caché pour les ourlets. (Pour machine que a cette caractéristique).
- La selection facile des accessoires grâce aux lettres repères.
- La mise en place facile de la canette.
- Le disque de longueur de point et le bouton-poussoir de marche arrière.
- Les pieds presseurs à enclenchement direct, rapides et faciles à remplacer.
- Le pince-aiguille à sens unique qui évite une mauvaise mise en place de l'aiguille.
- Moteur et lampe sout installés dans le corps de la machine.
• Aiguille en trois positions. - Pression automatique du pied presseur.
Nous vous recommandons avant de commencer à coudre, de lire cette brochure, étape par étape, assise devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition les derniers perfectionnements de la technique, le fabricant se réserve le droit de changer l'apparence des accessoires de ce modèle s'il le juge nécessaire.
*Une marque de fabrique de The Singer Company Copyright © 1991 Singer Sewing Machine Company Tous droits réservés dans l'ensemble du monde.
Dear Customer:
Nous vous recommandons d'inscrire le numéro de série de votre machine à coudre dans l'espace à cet effet, ci-dessous, en cas de besoin.
Consultez l'illustration ci-contre pour connaître l'emplacement du numéro de série sur votre machine
No de série

-
Faites connaissance avec votre machine....7
Pièces principales....7
Accessoires/Accessoires complementaires....9/11 Disques....11/12 -
Pour bien coudre....13
Fonctionnement de la machine.... 13
Choisir et changer l'aiguille.... 13
Tableau des fils, aiguilles, tissus..... 15
Pour dégager le bras-libre.... 16
Comment changer la plaque à aiguille... 17
Mise en place de la plaque à repriser... 17
Comment changer les semelles à enclenchement direct.... 19
Comment changer les pieds presseurs.. 19
Bobinage de la canette....21
Mise en place de la canette....22
Remonter le fil de canette....23
Enfilage de la machine....25
- Le point droit....27
Sélecteur de largeur de point....27
Sélecteur de position d'aiguille....27
Sélecteur de longueur de point....27
Marche arrière....27
Assembler une couture....29
Couture en marche arrière....29
Débuter une couture....30
Réglage de la tension....31/32
Repriser....33
Poser une fermeture à glissière....35
- Couture au point de zig-zag....35
Sélecteur de position d'aiguille....35
Sélecteur de largeur de point....36
Réglage de la longueur de point....37
Point de zig-zag....38
Point de bourdon....39
Point caché....40/41
Coudre un bouton....41/42/43
- Points-motifs....44
Selection d'un point....44
Comment changer les disques....44/45
Examples de disques de couture.....46/47
-
Boutonnière 4 temps....48/49/50/51
-
Couture avec le bras-libre....52/53
-
Couture à l'aiguille jumelée.....54/55/56
-
Nettoyage de la machine....57
Retirer et remplacer le support de canette....57/58
Nettoyer la machine....58/59
Lubrification de la machine....59
Changer l'ampoule....60
Que faire si....62
Boutonnières....64
Pour les Territoires Européens:
Cette machine à coudre SINGER a été controlée conformément aux normes européennes et répond aux exigences relatives à la sécurité électrique, et à la protection contre les ondes radio et electromagnétiques.
Cette conformité est attestée par l'apposition du label CE.
- Débranchez la machine lorsque vous changez d'aiguilles, de pieds presseurs ou de plaque à aiguille ou lorsque vous abandonnez votre machine d'une façon inopinée. Cette précaution élimine une mise en marche accidentelle.
- Avant de retirer le support de canette, débranchez la machine.
- A cause du mouvement de l'aiguille, faites attention et surveillez la zone de travail.
- Ne tirez pas le tissu pendant la couture, cela risque de tordre l'aiguille ou de la casser.
- Avant de nettoyer votre machine débranchez-la.
- N'essayez pas d'ajuster la courroie du moteur. Ce réglage sera fait par votre magasin SINGER.
- Avant de changer l'ampoule, débranchez votre machine et replacez la plaque de protection avant de remettre la machine en marche.
- Utilisez pour votre machine des ampoules de 15 watts maximum.
Ce matériel est garanti anti-parasité radio et télévision par la Commission CISPR.

text_image
352 781 903 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
text_image
19 20 21
text_image
23 24 22 25 P/N 362095 261. Faites connaissance avec votre machine
Pièces principales
-
Sélecteur de longueur de point/boutonnière 4 temps
-
Bouton de marche arrière
-
Le volant
-
Devidoir
-
Couvercle du disque
-
Sélecteur de position d'aiguille
-
Sélecteur de largeur de point
-
Tension du devidoir
-
Guide-fil
-
Releveur de fil
-
Plaque de face
-
Bloc tension
-
Guides-fils
-
Tablette amovible
-
Griffes d'entrainement
-
Plaque à aiguille
-
Pince aiguille à sens unique
-
Plaque glissière
-
Releveur du pied presseur
-
Coupe fil
-
Pied presseur
-
Interrupteur moteur-lampe
-
Debrayage
-
Fiche de branchement
-
Prise de branchement électrique
-
Rhéostat

2
3
Accessories
Les accessoires suivants sont fournis avec votre machine pour faciliter la couture et augmenter les possibilités de votre machine.
(La liste des accessoires qui accompagnent votre machine se trouve à la page 11).
La lettre que vous voyez illustrée se trouve sur la pièce elle-même et vous permet de sélectionner rapidement l'accessoire correspondant à vos besoins.
Vous pouvez vous procurer les accesssoires complémentaires dans votre magasin SINGER.
- Plaque à aiguille universelle (A) et pied presseur universel (B): c'est l'équipement de votre machine lors de la livraison. Ces deux accessoires sont à utiliser conjointement pour passer rapidement du point droit au point de zig-zag.
- Couvre-griffes (F): élimine l'action des griffes d'entraînement pour réaliser reprises et broderies à main levée.
- Assortiment d'aiguilles: de différents grosseurs et pour différents types de tissus.
- Pied pour poser les boutons (H). Il vous permet la pose des boutons plats à 2 ou 4 trous.
-
Canettes transparentes: permettent un contrôle facile de la quantité de fil disponible.
-
L'aiguille jumelée et le porte bobine auxiliaire. Ces deux accessoires sont utilisés pour coudre simultanément à deux fils.
Attention: lors de la couture à l'aiguille jumelée, la sélection de largeur de point ne doit pas dépasser le milieu. - Feutre pour le porte-bobine auxiliaire.
- Plaque à aiguille point droit (C) et pied presseur point droit (D). Ces accessoires servent à l'assemblage des tissus légers.
- Pied bourdon (J): vous l'utiliserez pour les points décoratifs et ceux à base de zig-zag (bourdon).
- Pied ganseur (E): pour poser des fermetures à glissière et des ganses en ameublement.
- Le pinceau, pour nettoyer votre machine.
- Pied boutonnière (L): à utiliser avec la plaque universelle (A) pour réaliser les boutonnières 4 temps.
- Pied point caché: permet de bien positionner le tissu pour la couture d'ourlets au point caché.
- Bidonnet d'huile.
| Machine with built-in straight stitch and zig-zag stitchAccessories: numbers 1, 2, 3 and 5.Additional accessories: numbers 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 14. |
| Machine with built-in straight stitch and 2 pattern discsAccessories: numbers 1, 2, 3, 5, and 13.Additional accessories: numbers 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 14.Pattern discs: numbers 1 and 3.Note: Pattern disc # 1 is on your machine when delivered. |
| Machine with built-in straight stitch and 4 pattern discsAccessories: numbers 1, 2, 3, 5, 12 and 13.Additional accessories: numbers 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 and 14.Pattern discs: numbers 1, 2, 3, 37.Note: Pattern disc # 1 is on your machine when delivered. |
| Machine with built-in straight stitch and 15 pattern discsAccessories: numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 12 and 13.Additional accessories: numbers 8, 11 and 14.Pattern discs: numbers 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 25, 27, 28, 31 and 37.Note: Pattern disc # 1 is on your machine when delivered. |
| Machine with built-in straight stitch and 30 pattern discsAccessories: numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13 and 14.Additional accessorie: number 11.Pattern discs: numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 and 37.Note: Pattern disc # 1 is on your machine when delivered. |
| Máquina con 2 modelos de puntosAccesorios: números 1, 2, 3 y 5.Accesorios adicionales: números 4. 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 14. |
| Máquina con 3 modelos de puntosAccesorios: números 1, 2, 3, 5 y 13.Accesorios adicionales: números 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 14.Disco: número 3. |
| Máquina con 4 modelos de puntosAccesorios: números 1, 2, 3, 5, 12 y 13.Accesorios adicionales: números 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 14.Disco: número 3. |
| Máquina con 15 modelos de puntosAccesorios: números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 12 y 13.Accesorios adicionales: números 8, 11 y 14.Discos: números 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 25, 27, 28, 31 y 37. |
| Máquina con 30 modelos de puntosAccesorios: números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13 y 14.Accesorio adicionale: número 11.Discos: números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 y 37. |
| Machine avec 2 pointsAccessores: numéros 1, 2, 3 et 5.Accessores complémentaires: numéros 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 14. |
| Machine avec 3 pointsAccessores: numéros 1, 2, 3, 5 et 13.Accessores complémentaires: numéros 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 14.Disque: numéro 3. |
| Machine avec 4 pointsAccessores: numéros 1, 2, 3, 5, 12 et 13.Accessores complémentaires: numéros 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 14.Disque: numéro 3. |
| Machine avec 15 pointsAccessores: numéros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 12 et 13.Accessores complémentaires: numéros 8, 11 et 14.Disques: numéros 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 25, 27, 28, 31 et 37. |
| Machine avec 30 pointsAccessores: numéros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13 et 14.Accessoire complémentaire: numéro 11.Disques: numéros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29,30, 31 et 37. |
| Discs | Discos | Disques |
1 Plain zig-zag stitchZig-zag básicoPoint zig-zag | 2 Multi zig-zag stitchZig-zag de puntos múltiplesZig-zag multi-points | 3 BlindstitchPunto ciegoPoint invisible |
4 Scallop stitchPunto colinaPoint colline | 5 Arrow-head stitchPunto cabeza de flechaPoint fléché | 6 Domino stitchPunto dominóPoint domino |
7 Shell stitchPunto ondaPoint onde | 8 Solid scallop stitchPunto de festónPoint de feston | 9 Icicle stitchPunto hieloPoint glace |
10 Banner stitchPunto banderaPoint drapau | 11 Key stitchPunto llavePoint clé | 12 Walls of troy stitchPunto paredes de troyaPoint murs de troie |
13 Diamond stitchPunto en diamantePoint en diamant | 14 Zig-zag points stitchPunto arcadaPoint arcade | 15 Long oblique stitchPunto oblicuoPoint diagonal |
16 Half-arrow stitchPunto media flechaPoint demi fléché | 17 Pennant stitchPunto piramidePoint piramide | 18 Three step stitchPunto escaleraPoint escalier |
19 Ball stitchPunto globoPoint balon | 20 .Curve mending stitchPunto curvoPoint curve | 22 Semaphore stitchPunto electricoPoint sémaphore |
23 Solid pyramid stitchPunto aguilaPoint pyramide solide | 25 Spiny stitchPunto trompoPoint epine | 26 Block stitchPunto peinetaPoint bloc |
27 Faggoting stitchVainica (punto de pluma)Chausson (point d'arêtes) | 28 Comb stitchPunto rastrilloPoint peigne | 29 Pavillon stitchPunto glorietaPoint pavillon |
30 Platform stitchPunto plataformaPoint plate-forme | 31 Crescent stitchPunto de media lunaPoint croissant | 37 Elastic stretch stitch (alpine)Punto extensible elástico (alpino)Point extensible élastique (alpin) |
2. Pour bien coudre Fonctionnement de la machine
Branchement de la machine
Introduisez la fiche de branchement du rhéostat (1) dans la prise (2) à droite de la machine, puis brancher la machine à l'aide de la prise (3).
Pour L'Amerique du Nord
"Cet appareil a une prise polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire le risque de décharge électrique, cette prise est conçue pour ne pouvoir être branchée que dans le bon sens avec des connecteurs muraux polarisés. Si la prise ne peut être insérée complètement dans le connecteur mural, inversez la. Si le problème persiste, vous devez consulter un electricien qualifié qui vous installera le support mural adapté. En aucun cas vous ne devez modifier la prise".
Mise sous tension de la machine
Pour coudre et éclairer votre travail, appuyez sur l'interrupteur "I" (4). Pour éteindre, appuyez pour amener l'interrupteur (4) sur la position "O". Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse de la machine augmentera. Pour arrêter, levez le pied.
Note: Poser un morceau de tissu entre le pied presseur et les griffes d'entrainement lorsque vous arrêtez votre travail.
Tableau des fils, aiguilles et tissus
C'est en fonction du tissu cousu que vous allez choisir l'aiguille et le fil à utiliser. Le tableau ci-dessous vous guidera dans le choix. Consultez-le toujours avant de commencer à coudre. Utilisez toujours la même grosseur de fil pour l'enfilage supérieur et la canette.
| La composition des tissus peut être: coton, lin, soie, laine, fibres synthétiques, rayonne, fibres mélangées. Les tissus sont listés ci-dessous en fonction de leurs épaisseurs. | Aiguilles | |||
| Tissus | Fils | Catégorie | Size | |
| Legers | BatistChiffonCrêpe | Coton mélangéNylonPolyesterRetors mercerisé 50 | 2020 | 11/80 |
| Moyens | Velours côtéFlanelleGabardineLinCrêpe de laineMousseline de laine | Coton mélangéPolyesterRetors mercerisé n° 50 | 2020 | 14/90 |
| Epais | Lainage (manteau)CanevasJeanCiréVêtements de marine | Coton mélangéPolyesterRetors mercerisé n° 40 | 2020 | 16/100 |
| Tricots | JerseyJersey doubleTricot | Coton mélangéPolyesterNylon | 2045 | 11/8014/10016/100 |
†Non recommandés pour les tissus extensibles.
Pour dégager le bras-libre (pour machine que a bras-libre)
Le bras-libre facilite la couture tubulaire.
Pour transformer votre machine plateau en machine à bras-libre, soulevez le bord droit (1) du plateau et glissez vers la gauche pour le retirer.
Pour remettre en place le plateau, glissez-le vers la droite de part et d'autre du bras-libre jusqu'à ce que la patte de droite soit en place.
Mise en place de la plaque à repriser (F)
Cette plaque est utilisée pour supprimer l'entraînement du tissu quand vous cousez des boutons, quand vous reprisez ou brodez à main levée.
Mise en place:
- Relevez l'alguille et le pied presseur.
• Ouvrez la plaque glissière. - Coulissez la plaque à repriser au-dessus de la plaque glissière sous l'aiguille et amenez les ergots 1 et 2 dans les trous.
• Fermez la plaque glissière. - Pour retirer la plaque à repriser, ouvrez la plaque glissière, soulevez le bord avant et enlevez la plaque à repriser.
Comment changer la plaque à aiguille (A & C)
Votre machine est livrée équipée de la plaque à aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point droit (C) peut vous être vendue par votre magasin SINGER.
Mise en place:
- Relevez l'aiguille et le pied presseur.
• Ouvrez la plaque glissière. - Soulevez la plaque à aiguille du côté droit et dégagez-la vers la droite.
- Pour remettre la nouvelle plaque à aiguille, glissez-la sous la goupille (1). Poussez fermement vers la gauche.
- Appuyez pour qu'elle soit bien enclenchée.
Comment changer les semelles à enclenchement direct (B), (D), (J), (L)
Votre machine est livrée équipée du pied presseur universel (B). Vous pouvez aisément changer la semelle et la remplacer par toutes semelles à enclenchement direct qui s'adaptent sur la tige commune.
- Revelez l'aiguille à sa position haute.
- Relevez la semelle en la soulevant de l'avant vers l'arrière.
- Appuyez sur la semelle (1) jusqu'à ce qu'elle se détache (2).
-
Retirez-la.
-
Placez la nouvelle semelle en la centrant sous la tige.
- Baissez le releveur du pied presseur pour engager la tige dans la traverse de la semelle (3).
- Ne vissez pas mais appuyez fermement sur la vis (4) jusqu'à enclenchement.
Choisir et changer l'aiguille
Important: Sur votre machine, n'utilisez que des aiguilles SINGER*. Adoptez votre aiguille au tissu et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au tableau page 15.
- Soulevez l'aiguille en position haute.
- Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille.
- Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le pince-aiguille, le côté plat du talon à l'arrière.
• Serrez la vis du pince-aiguille.
Comment changer les pied presseurs (H)
- Relevez l'aiguille et le pied presseur.
- Desserrez la vis (1) et retirez le pied avec la tige (2) en la faisant pivoter vers la droite.
- Pour remettre en place un pied presseur à tige, accrochez la tige autour de la barre du pied presseur et resserrez la vis à l'aide d'une pièce de monnaie.
The bobbin thread
Winding the bobbin
Preparation steps
Robinage de la canette
Étapes de préparation
- Relevez le pied presseur et tournez le volant à main vers l'avant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa position la plus élevée.
- Desserrez le bouton A du volant à main en le tournant vers l'avant de la main droite tout en retenant le volant de la main gauche.
- Placez le rouleau de fil sur le porte-rouleau, de sorte que la tente de retenue B soit sur le dessus.
Étapes de bobinage
- Guidez le fil autour du disque de tension C du bobineur, ainsi qu'illustré, et dans le trou de la canette, en le passant de l'intérieur à l'extérieur.
- Placez la canette sur sa tige et déplacez le bobineur de canette D vers la droite.
- Retenez l'extrémité du fil et actionnez la machine. Coupez l'extrémité du fil après qu'il se soit enroulé de quelques tours.
- Après avoir bobiné une quantité suffisante de fil (le bobinage s'arrête lorsque la canette est pleine), arrêtez la machine et coupez le fil provenant du rouleau.
- Déplacez le bobineur de canette vers la gauche et retirez la canette.
- Retenez le volant à main et resserrez le bouton du volant.
Inserting a bobbin
Mise en place de la canette
Pour mettre en place la canette, faites comme suit:
• Relevez le pied presseur.
- Relevez l'aiguille en position haute.
- Ouvrez la plaque glissière et retirez la canette vide.
-
Tirez 10 cm de fil de nouvelle canette et posez la canette dans son support comme illustré.
-
En maintenant en place la canette, tirez le fil dans le cran (1) dans la fente (2) sur la gauche.
- Tirez quelques centimètres de fil en diagonale et vers l'arrière de la machine.
- Pendant que vous tenez le fil à l'extérieur, fermez la plaque glissière pour que le fil se situe dans la fente entre la plaque glissière et la plaque à aiguille.
- Suivre les instructions pour remonter le fil de canette page 23.
Lorsque l'aiguille est enfilée et la canette en place dans son support, le fil de canette doit être remonté à travers le trou de la plaque à aiguille.
- Tenez de la main gauche légèrement le fil d'aiguille.
- Tournez le volant à la main lentement vers vous et faites descendre l'aiguille dans le trou de la plaque à aiguille.
- Continuez à tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille remonte au-dessus de la plaque à aiguille.
- Tirez légèrement sur le fil d'aiguille pour faire remonter la boucle du fil de canette.
-
Défaites la boucle avec les doigts.
-
Passez le fil de l'aiguille dans la fente gauche du pied presseur.
- Placez les deux fils vers l'arrière de la machine.
- Placez le rouleau de fil sur le porte-rouleau, pardessus la rondelle de feutre.
- Relevez le pied presseur, afin de relâcher la tension sur le fil.
- Relevez le releveur de fil à sa position la plus élevée en tournant le volant à main vers l'avant.
- Tout en tenant le fil de chaque côté du guide-fil supérieur 1, à l'aide des deux mains, introduisez-le d'un coup sec dans ce guide-fil.
- Tout en plaçant la main droite sur le rouleau de fil, enfilez le bloc tension en passant le fil entre les disques de tension et dans le ressort de tension (2) comme illustré. Pendant cette opération, maintenez légèrement le fil de la bobine.
- Enfilez le releveur de fil 3, ainsi qu'illustré.
- Tirez le fil dans les points 4 et 5, tout en le guidant de l'arrière de ces guide-fil, vers la droite.
- Enfilez l'aiguille de l'avant à l'arrière, tout en passant une longueur de 10 cm (4 pouces) de fil dans le chas de l'aiguille (6).
Sélecteur de largeur de point
Avant de bouger le sélecteur pour positionner votre machine sur le point droit, tournez le volant pour faire remonter l'aiguille.
Le sélecteur de largeur de point de votre machine doit être sur la position ( ) pour obtenir le point droit.
Sélecteur de position d'aiguille
Ce sélecteur vous donne la possibilité de déplacer l'aiguille à gauche ( ! ), à droite ( ! ) ou en position centrale ( ! ).
Sélecteur de longueur de point
Ce sélecteur est numéroté de 0 à 5. Plus le numéro est petit plus le point sera court. Les points courts sont recommandés pour les tissus fins, les points longs pour les tissus épais. Pour sélectionner la longueur de point, tournez le disque pour amener le chiffre désiré face au point ( • ).
- Pour un point court, tournez le disque vers les petits chiffres.
- Pour un point long, tournez le disque vers les grands chiffres.
Marche arrière
La touche ( ↗ ) au centre du sélecteur de longueur de point permet de coudre en marche arrière.
- Pour arrêter les coutures, appuyez sur le bouton. Tant que vous le maintiendrez en place, la machine coudra en marche arrière.
Sewing a seam
Assembler une couture
Pour assembler rapidement une couture, nous vous conseillons la méthode suivante:
Comment positionner le tissu sous le pied presseur
La plupart des tissus peuvent être placés sous le pied presseur en soulevant le releveur du pied presseur (1) en position 2.
Quand vous cousez du tissu épais ou plusieurs épaisseurs de tissus, ou encore au cercle à broder, relevez le pied en position 3. Cette position augmente l'espace entre le pied et la plaque à aiguille.
- Avant de commencer à coudre, baissez toujours le pied presseur.
Bâtir
Pour préparer la couture, vous pouvez bâtir à la main mais le bâti aux épingles est une manière aisée de procéder.
- Positionnez les épingles, comme illustré, sur la ligne de piqûre. Ne les présentez jamais sous le pied presseur du côté de la griffe d'entraînement. Ne piquez pas sur les épingles retirez-les au fur et à mesure.
- Si vous faufilez à la main, faites-le à longs points pour pouvoir les retirer facilement après la couture.
Pour piquer droit
Servez-vous des lignes guides de la plaque à aiguille pour piquer droit.
La plus utilisée de ces lignes (1) est celle qui se continue aussi sur la plaque glissière. Elle vous assure une valeur couture de 1,6 cm si l'aiguille est en position centrale.
Sewing in reverse
Couture en marche arrière
Pour renforcer la fin de la couture, appuyez sur le bouton de marche arrière. Relevez l'aiguille et le pied presseur et dégagez le tissu en le tirant vers l'arrière sur la gauche. Coupez le fil à l'aide du coupe-fil encastré dans la barre du pied presseur.

Positionnez le tissu sous le pied presseur. Alignez le bord droit le long de la ligne-guide choisie, baissez l'aiguille dans la ligne de piqûre à 1 cm du bord supérieur. Baissez le pied presseur.
Appuyez sur le bouton de marche arrière situé au centre du sélecteur de longueur de point. Piquez jusqu'au bord du tissu en marche arrière pour renforcer le départ de la couture.
Relâchez le bouton de marche arrière et piquez en avant.
Guider et diriger le tissu
La plupart des tissus se guident à l'avant du pied presseur. Certains tissus nécessitent quelques précautions pendant la couture.
- Pour le tricot et des tissus similaires, jerseys, synthétiques, maintenez-les à l'avant et à l'arrière du pied presseur sans tirer ni pousser le tissu.
- Les tissus extensibles doivent être fermement tendus à l'avant et à l'arrière du pied presseur pour détendre la couture.
Réglage de la tension Pour le point droit
Lorsque la tension de la machine est bien réglée, le point se noue dans l'épaisseur du tissu.
La tension est importe; si elle est trop lâche ou trop serrée, la couture plissera et sera moins solide.
Faites un essai sur un échantillon, en double, du tissu que vous allez coudre. Contrôlez cet essai. Pour que votre point soit bien réglé (1), le fil de l'aiguille et celui de la canette doivent être noués dans l'épaisseur du tissu sans bouclettes et sans plisser.
Une tension trop serrée tire le point (2) et fait plisser le tissu.
- Pour desserrer la tension, tournez le bouton vers un chiffre moins élevé.
Une tension trop lâche donnera des points à bouclettes (3). - Pour resserrer la tension, tournez le bouton vers un chiffre plus élevé.
Pour couture au point de zig-zag
Les graduations du bloc tension permettent d'adapter le réglage de la tension supérieure à l'épaisseur du fil et du tissu.
Lorsque la tension est bien réglée, le point est régulier et uniforme (1).
Si la tension est trop serrée, le point sera tendu (2) et plissera le tissu. Desserrez la tension en tournant le disque vers un chiffre moins élevé.
Si la tension est trôp lâche, vous constaterez des bouclettes sur l'envers du travail (3). Pour resserrer la tension, tournez le disque vers un chiffre plus élevé.
Darning
Avec un peu de pratique usures et trous dans les vêtements d'enfant comme dans le linge de maison peuvent être reprisés facilement et sans effort. S'il s'agit de grandes reprises, utilisez un cercle à broder que vous pourrez acheter dans votre magasin SINGER.
Réglages recommandés
Point utilisé: point droit
Position de l'aiguille: !
Largeur de point:
Zurcido
Longueur de point: 2-5
Pied presseur: universel (B)
Plaque à aiguille universelle (A)
Plaque à repriser (F)
- Si le tissu est trouvé, batissez un tissu de renfort sous l'ouverture.
- Placez sous le pied presseur la partie à repriser, l'endroit du tissu au-dessus. Baissez le pied presseur et commencez à repriser en imprimant délicatement au tissu un mouvement de va et vient.
- Continuez ce mouvement de va et vient jusqu'à ce que la partie à repriser soit recouverte de lignes bien parallèles.


Pose d'une fermeture glissière
Nous vous recommandons, pour ce travail, le pied ganseur afin de piquer le plus près possible des mailles de la fermeture à glissière.
Réglages recommandés
Sélection du point: point droit
Position d'aiguille:
Largeur de point: ☐
Longueur de point: 2-5
Pied presseur: ganseur (E)
Plaque à aiguille universelle (A)
Si les mailles de la fermeture sont à gauche de l'aiguille (A):
- Glissez la semelle du pied ganseur le long de la goupille vers la droite (1).
- Enclenchez le côté gauche de la semelle sur la jambe du pied presseur (voir comment changer de pied presseur).
- Vérifiez la bonne mise en place du ganseur en faisant descendre l'aiguille dans l'encoche, assurez-vous que celle-ci passe librement.
Si les mailles de la fermeture sont à droite de l'aiguille (B):
- Glissez la semelle du pied ganseur le long de la goupille vers la gauche (1).
- Enclenchez le côté droit de la semelle sur la jambe du pied presseur (voir comment changer de pied presseur).
- Vérifiez la bonne mise en place du ganseur en faisant descendre l'aiguille dans l'encoche. Assurez-vous que celle-ci passe librement.
4. Zig-zag stitching
4. Couture au point de zig-zag
Sélecteur de position d'aiguille
Avant de déplacer ce sélecteur, assurez-vous que l'aiguille est en position haute.
- La plupart des points de zig-zag seront réalisés avec l'aiguille en position centrale ( ).
- Les positions gauche (i) et droite (j) sont utilisées dans des cas bien particuliers.
Stitch width selector
Sélecteur de largeur de point
Avant de déplacer le sélecteur, assurez-vous que l'aiguille est en position haute.
- Lorsque vous utilisez les points de zigzag de votre machine, ce sélecteur sera déplacé de la position point droit ( : ) vers l'une des quatre autres possibilités. Plus vous positionnerez ce sélecteur vers la droite, plus les points seront larges.

text_image
1 2 3 4 5 0Réglage de la longueur du point
Selon la longueur de point choisie, de 1 à 5, le zig-zag sera plus ou moins ouvert.
Le chiffre le plus élevé donnera le zig-zag le plus ouvert.
La position du sélecteur entre 0 et 1 sera utilisée pour faire le point de bourdon. Dans cette zone, les points de zig-zag seront très rapprochés et formeront une surface unie et satinée.
Zig-zag stitch
Ce point peut être utilisé pour surfiler, appliquer, broder des monogrammes et autres décorations.
Réglages recommandés
Réglages recommandés
Sélection du point: point zig-zag
Position d'aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: 2-5 Pied presseur: universel (B) Plaque à aiguille universelle (A)
Longueur de point: 2-5 Pied presseur: universel (B) Plaque à aiguille universelle (A)
Satin stitching
Finitions des coutures
Pour éviter que le bord des coutures ne s'effiloche, utilisez le point de zig-zag.
- Piquez les coutures. Recoupez-les régulièrement et repassez les coutures ouvertes.
- Placez la valeur de la couture sous le pied presseur comme illustré.
- Surfilez le bord de façon que le point de zig-zag se trouve à cheval sur le bord.


text_image
A M
Réglages recommandés
Sélection de point: zig-zag
Position d'aiguille:

Largeur de point:

Longueur de point: 0 à 2
Pied presseur spécial (J)
Plaque à aiguille universelle (A)
Le point de bourdon est une série de points de zig-zag rapprochés. Ce point permet les applications, les finitions d'ourlets et la broderie de monogrammes.
- Faites un essai pour choisir l'apparence désirée.
Monogrammes
- Sur l'endroit du tissu, tracez légèrement le dessin des lettres.
- Présentez ce tracé sous l'aiguille.
- Brodez en recouvrant le tracé; pour tourner le travail, laissez l'aiguille dans le tissu.
- Tirez les fils sur l'envers du travail, nouez-les et coupez-les.


(seulement pour machines avec 3, 4, 15 et 30 points)
Le point caché assure une finition durable aux ourlets et peut être adopté dans un grand nombre de tissus de poids variés. Le point caché demande toutefois un peu d'expérience, de sorte qu'il vaut miex faire d'abord un essai.
Réglages recommandés
Choix du point: Point caché
Position d'aiguille:

Largeur du point

Longueur du point: 1-1/2 à 2-1/2
Pied presseur: Spécial pour point caché
Plaque à aiguille: Universelle (A)
Préparer l'ourlet en le pliant et en le pressant de la manière habituelle.
Vous pouvez, si vous le désirez, bâtir l'ourlet pour le maintenir en place, conformément au dessin. Si vous le faites, assurez-vous que le bâti est au minimum à 1/2 pouce (12mm) au dessous de la bordure d'extrémité de l'ourlet.
L'envers du tissu étant placé vers le haut, retournez l'ourlet conformément au dessin, en formant un pli souple proche de la bordure de l'ourlet. Bâtir ou épingler les trois épaisseurs de tissu ensemble.

- Abaisser le pied presseur et commencer à coudre en vérifiant que le point droit tombe bien sur la bordure de l'ourlet et les points zig-zag sur le pli souple.
Régler la largeur du point, si nécessaire. Pendant la couture, guider la bordure de l'ourlet en ligne droite et maintenir le pli souple constamment contre la paroi du guide.
- Si les différentes épaisseurs de tissu sont épinglées ensemble, retirer les épingles au fur et à mesure que vous les atteignez. Ne pas coudre sur les épingles.
Attaching a button
Vous, pouvez coudre rapidement tous les boutons plats avec le point de zig-zag. Un pied spécial (H) est disponible dans votre magasin SINGER, au cas ou cette pièce ne serait pas compris dans votre boite d'accessoires.
Réglages recommandés
Sélecteur de point: point zig-zag
Position d'aiguille:
Largeur de point: en fonction du bouton
Pied presseur: pied bouton (H)
Plaque à aiguille universelle (A)
Plaque à repriser (F)
Avant de commencer à coudre les boutons, remontez le fil de canette à travers le trou de la plaque à repriser.

-
Set stitch width at ( : ), and needle position selector at ( : ). Position button under foot and lower the needle into the center of the left hole. Lower the foot. Turn hand wheel toward you until needle rises out of button and is above the foot.
-
Coloque el ancho del punto en ( : ), y el selector de posición de aguja en ( : ). Situe el botón debajo del prensatelas y baje la aguja dentro del centro del agujero izquierdo. Baje el prensatelas. Gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja salga del botón y esté por encima del prensatelas.
-
Positionnez le sélecteur de largeur de point sur point droit ( : ) et le sélecteur d'aiguille en position gauche ( : ). Positionnez le bouton sous le pied presseur et descendez l'aiguille dans le trou du bouton à gauche. Baissez le pied presseur. A la main, tournez le volant vers vous pour sortir l'aiguille du bouton.

(seulement pour machines avec 3, 4, 15 et 30 points)
Selection d'un point
Votre machine à coudre est fournie avec disques à points lesquels vous permettront de réaliser une variété de points simplement en introduisant le disque du point désiré.
Chaque disque porte un numéro et a le point imprimé sur sa surface pour vous faciliter la sélection.
Choisissez le point qui vous convient le plus. Pour des informations supplémentaires concernant l'emploi de points-motifs, consultez la page suivante.
Changing pattern discs / Cómo cambiar el disco del modelo / Comment changer les disques
6. Boutonnière 4 temps
(seulement pour machine que a cette caractéristique)
Très facilement en quatre temps votre machine brode des boutonnières de n'importe quelle taille.
- Vous n'avez pas besoin de tourner le tissu ni de changer la position de l'aiguille.
- Faites toujours une boutonnière test sur un échantillon de votre tissu.
- Assurez-vous que la canette contient suffisamment de fil pour broder vos boutonnières.
- Pour broder des boutonnières sur des pièces tubulaires, utilisez le bras-libre de votre machine. (Pour machine que a cette caractéristique).
- Marquez l'emplacement des boutonnières comme indiqué sur votre patron.
Réglages recommandés
Sélecteur de point: Disque zig-zag 1 Sélecteur de largeur: pré-sélectionnée Pied presseur boutonnière (L) Plaque à aiguille universelle (A)
Temps 1
- Relevez le pied presseur.
- Placez le tissu sous le pied presseur.
- Alignez les repères rouges du pied presseur sur les lignes de traçage de la boutonnière (1).
- Tournez le sélecteur de longueur pour amener le premier symbole lèvre de la boutonnière face au point (•).
- Descendez l'aiguille dans le tissu (2) en tournant le volant à la main vers vous.
• Brodez la première lèvre (3).
Temps 2
- Relevez l'aiguille.
- Tournez le sélecteur de longueur pour amener le deux symbole face au point (•).
- Brodez le point d'arrêt (4) (quatre à six points).
Step 3
- Relevez l'aiguille.
- Tournez le sélecteur de longueur pour amener le trois symbole face au point (•).
• Brodez la deuxième lévre (5).
Step 4
- Relevez l'aiguille.
- Tournez le sélecteur de longueur pour amener le quatre symbole face au point (•).
• Brodez le point d'arrêt (6). - Relevez le pied presseur. Retirez l'ouvrage de la machine. Arrêtez les fils.
- Avec précaution, coupez entre les deux lèvres de la boutonnière à l'aide de ciseaux fins ou d'un découseur.

Equilibrage de la boutonnière
Dans certains tissus, il peut apparaître une différence de densité de point entre la lèvre gauche et la lèvre droite de la boutonnière. Cette différence peut être aisément corrigée en tournant le bouton (1) situé au centre du sélecteur de largeur de point. Un déplacement, même très faible, de ce bouton modifie la densité.
- Si les points de la lèvre droite (A) sont trop ouverts, tournez le bouton poussoir vers la droite jusqu'à ce que la densité des points augmente.
- Si les points de la lèvre gauche (B) sont trop ouverts, tournez le bouton poussoir vers la gauche jusqu'à ce que la densité des points augmente.
Après avoir brodé toutes les boutonnières, remettez dans sa position centrale le bouton poussoir qui vous a servi à équilibrer les lèvres des boutonnières.
7. Free-arm sewing
7. Couture avec le bras-libre
(pour machine que a bras-libre)
Votre couture sera simplifiée en utilisant le bras-libre de votre machine pour les ouvrages tubulaires.
Sleeves
- Surpiquer des emmanchures, poser des ceintures et terminer des bas de pantalons sont des travaux grandement facilités en utilisant le bras-libre.
Buttons
- Pour coudre les boutons sur des poignets ou sur des encolures, le braslibre vous permettra de mieux surveiller votre travail et de mieux le présenter sous le pied presseur.
Bar tacks
- Ces points renforcent les emplacements qui subissent de fortes tractions. Vous pouvez les réaliser sur des vêtements que vous avez achetés ou sur ceux que vous confectionnez vous-même. Pour renforcer les poches plaquées et les passants de ceintures, utilisez le bras-libre pour éviter une trop grande masse de tissu alentour de l'aiguille.
8. Twin needle sewing
8. Couture à l'aiguille jumelée
Cette aiguille permet la couture de deux lignes parallèles en une ou deux couleurs de fil.
Votre boîte d'accessoires ne contient pas d'aiguille jumelée ni de porte-bobine auxiliaire. Vous pourrez vous les procurer dans votre magasin SINGER.
Réglages recommandés
Sélection de point: au choix
Position d'aiguille: !! Sélecteur de largeur:
Sélecteur de longueur: 2-5
Pied presseur universel (B)
Plaque à aiguille: universelle (A)

- Remontez l'aiguille.
- Insérez l'aiguille jumelée, côté plat du talon vers l'arrière de la machine.
- Enfilez la machine, comme pour la couture à l'aiguille normale et passez le fil dans le chas de l'aiguille gauche.
- Mettez en place le porte-bobine auxiliaire dans l'orifice situé sur le dessus de la machine, comme illustré.
- Enfilez normalement la machine avec le second fil.
- Passez dans les autres guides-fils, sauf le dernier, et enfilez le chas de l'aiguille droite.
- Placez les fils sous le pied presseur.
- Baissez doucement l'aiguille en tournant le volant à la main pour vous assurer qu'elle passe bien dans le trou de la plaque à aiguille.
Attention:
Surtout, n'utilisez pas une largeur de point supérieure à celle qui vous a été recommandée.
9. Nettoyage de votre machine
Retirer et replacer le support de canette
Attention: Avant de nettoyer votre machine, débranchez-la.
- Relevez le pied presseur et l'aiguille.
- Ouvrez la plaque glissière, enlevez la canette et retirez la plaque à aiguille (voir page 17).
Pour retirer le support de canette
- Avec un petit tournevis, tournez le loquet (1) vers l'arrière aussi loin que possible.
- Soulevez le côté gauche du support de canette. Glissez-le hors de la machine.
To replace bobbin case
Pour remettre en place le support de canette
- Placez la fourche (2) sous les griffes d'entraînement (3).
- Placez le bord opposé dans son logement (4). Assurez-vous que le crochet de la machine tourne librement autour du support, en tournant le volant à la main.
- Tournez le loquet (1) vers l'avant aussi loin que possible, il verrouille le support en place.
Note: contrôlez la bonne mise en place en tournant le volant à la main.
- Replacez la plaque à aiguille (voir page 17).
- Remettez en place la canette.
Votre machine va vous rendre de nombreux services pendant de longues années. Pour garantir son fonctionnement, consacrez quelques minutes à son nettoyage.
Les surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec du savon et un chiffon doux.
Enlevez peluche et poussière en brossant à l'aide du pinceau:
• Dans les guides-fils et leviers.
- Sur le pied presseur et sa barre.

- Dans le support de canette et sur la plaque à aiguille.
Votre machine peut être révisée périodiquement par votre magasin SINGER.

La fréquence de cette opération dépend de la fréquence d'utilisation. Les indications ci-dessous sont données pour une utilisation régulière plusieurs fois par semaine.
Si vous utilisez votre machine chaque jour, graissez-la plus souvent qu'indiqué.
Environ une fois par an, graissez toutes les pièces en mouvement, comme illustré, pour conserver la souplesse au mécanisme et protéter les pièces métalliques d'une usure excessive.
Pour bien situer, les pièces nécessitant un graissage, tournez le volant à la main vers vous après avoir retiré la plaque de face.
Pour graisser, n'utilisez que de l'huile SINGER*. Elle a été spécialement raffinée et ne contient pas de dépôt pouvant nuire au fonctionnement de précision du mécanisme.
Attention: avant de changer l'ampoule, débranchez la machine, retirez la plaque de face; cette plaque devra être remise en place après avoir changé l'ampoule, avant de mettre la machine en marche.
Pour cette machine, utilisez une ampoule à baïonnette de 15 watts maximum.
• Dévissez la vis (1) de la plaque de face.
- Retirez la plaque en la tirant vers la gauche et vers le bas.
• N'essayez pas de dévisser l'ampoule.
- Poussez l'ampoule vers le haut dans la douille et tournez dans le sens de la flèche.
• Retirez l'ampoule.
- Mettez en place la nouvelle ampoule dans la douille et tournez dans le sens de la flèche pour verrouiller en position.
- Replacez nouvellement la plaque de face et serrez la vis.
Performance checklist
Si vous éprouvez quelques difficultés lors de l'utilisation de votre machine, le questionnaire ci-dessous vous permettra de déceler une éventuelle mauvaise manoeuvre.
Si votre aiguille ne bouge pas
Avez-vous branché votre machine?
Avez-vous mis la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur?
Avez-vous branché le rhéostat?
N'avez-vous pas débrayé le mécanisme en appuyant sur le symbole canette au centre du volant?
Le point ne se fait pas
L'aiguille est-elle épointée?
L'aiguille est-elle entièrement en place dans le pince-aiguille?
L'enfilage supérieur et inférieur sont-ils corrects?
Le fil de bobine casse
La machine est-elle bien enfilée?
Le fil se déroule-t'il librement?
Avez-vous utilisé l'étrier correspondant au diamètre de la bobine?
La grosseur de l'aiguille est-elle adaptée à la grosseur de fil utilisé?
Le support de canette est-il bien en place?
N'y a-t'il pas de bourre sur le bord de la canette?
Le fil de canette se casse
La canette est-elle correctement remplie?
La canette est-elle correctement mise en place dans son support?
L'aiguille casse
L'aiguille n'est-elle pas tordue?
La grosseur de l'aiguille convient-elle à la nature du tissu cousu?
Les sélecteurs sont-ils bien en place?
Les accessoires utilisés conviennent-ils au travail?
Confection de la canette difficile
Le fil se déroule-t'il facilement de la bobine?
Le dévidoir est-il mis en place?
Avez-vous tenu fermement le fil pour commencer le remplissage?
Le fil n'est pas arrêté par la fente de la bobine.
L'enfilage du support de canette est-il correct?
Le fil est-il passé dans la fente du support?
Saute de point
La machine est-elle correctement enfilée?
Le tissu est-il bien maintenu par le pied presseur?
La catégorie et la grosseur de l'aiguille sont-elles bien adaptées?
L'aiguille n'est-elle ni tordue, ni épointée?
Le tissu ne se déplace pas sous le pied presseur
Le pied presseur est-il correctement attaché en place?
Le pied presseur est-il baissé?
Le sélecteur de longueur de point est-il en position normale de couture?

text_image
1/4 3/5 1/4 3/5
text_image
1/4 3/5 A B C 1
text_image
1/4 3/5 2 C D
text_image
D E 1/4 3/5 3
text_image
1/4 3/5 4 E FManual buttonholes
• Largeur du point: voir l'illustration.
- Position de l'aiguille:
- Longueur du point: entre 0 et 1.
Note: Pour obtenir les meilleurs résultats, vous pouvez acheter un pied pour boutonnière à votre Centre de Couture local.
- Piqüre de la 1 ^re lèvre: piquer l'aiguille dans le tissu au point A. Abaisser le pied et piquer sur toute la longueur. Laisser l'aiguille dans le tissu au point B. Relever le pied et faire pivoter l'ouvrage autour de l'aiguille. Abaisser le pied. Faire un point de façon à amener l'aiguille au point C.
- 1er arrêt: régler le sélecteur de largeur du point et piquer 6 points au moins. S'arrêter au point D.
- Piqûre de la 2 ^e lèvre: régler à nouveau la largeur du point pour exécuter la deuxième lèvre. Piquer jusqu'au point E. Laisser l'aiguille dans le tissu.
- , 2 ^e arrêt: régler le sélecteur de largeur du point et piquer au moins 6 points en terminant au point F.
SINGER\*
BRASILFORM (11) 493-5011
Part Number / Pieza n° /
Pièce n° 356870-008
Printed in Brazil / Impreso en el Brasil / Imprimé au Brésil ENG. / SPA. / FREN.
Plain zig-zag stitchZig-zag básicoPoint zig-zag
Multi zig-zag stitchZig-zag de puntos múltiplesZig-zag multi-points
BlindstitchPunto ciegoPoint invisible
Scallop stitchPunto colinaPoint colline
Arrow-head stitchPunto cabeza de flechaPoint fléché
Domino stitchPunto dominóPoint domino
Shell stitchPunto ondaPoint onde
Solid scallop stitchPunto de festónPoint de feston
Icicle stitchPunto hieloPoint glace
Banner stitchPunto banderaPoint drapau
Key stitchPunto llavePoint clé
Walls of troy stitchPunto paredes de troyaPoint murs de troie
Diamond stitchPunto en diamantePoint en diamant
Zig-zag points stitchPunto arcadaPoint arcade
Long oblique stitchPunto oblicuoPoint diagonal
Half-arrow stitchPunto media flechaPoint demi fléché
Pennant stitchPunto piramidePoint piramide
Three step stitchPunto escaleraPoint escalier
Ball stitchPunto globoPoint balon
.Curve mending stitchPunto curvoPoint curve
Semaphore stitchPunto electricoPoint sémaphore
Solid pyramid stitchPunto aguilaPoint pyramide solide
Spiny stitchPunto trompoPoint epine
Block stitchPunto peinetaPoint bloc
Faggoting stitchVainica (punto de pluma)Chausson (point d'arêtes)
Comb stitchPunto rastrilloPoint peigne
Pavillon stitchPunto glorietaPoint pavillon
Platform stitchPunto plataformaPoint plate-forme
Crescent stitchPunto de media lunaPoint croissant
Elastic stretch stitch (alpine)Punto extensible elástico (alpino)Point extensible élastique (alpin)