Lifestyle 30 series II - Heimkino BOSE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Lifestyle 30 series II BOSE als PDF.
| Produkttyp | Heimkino-System mit 5.1-Kanal-Surround-Sound |
| Marke | Bose |
| Modell | Lifestyle 30 Series II |
| Abmessungen (B × T × H) | Music Center: 39,4 × 20,3 × 6,6 cm; Jewel Cube-Lautsprecher: 5,6 × 8,1 × 11,2 cm; Acoustimass-Modul: 59,0 × 19,0 × 35,5 cm |
| Gewicht | Music Center: 2,7 kg; Jewel Cube-Lautsprecher: 0,5 kg; Acoustimass-Modul: 15,0 kg; Gesamtbruttogewicht: 27,3 kg |
| Stromversorgung | Music Center: 120 V~ 60 Hz 25 VA (US/Kanada), 230 V~ 50 Hz 25 VA (Europa), 240 V~ 50 Hz 25 VA (Australien); Lautsprecher: 120 V~ 50/60 Hz 350 W (US/Kanada), 220–240 V~ 50/60 Hz 350 W (Europa/Australien) |
| Funktionen | 6-CD-Wechsler, AM/FM-Tuner, Dolby Digital Decoder, Videostage® Decoder, 5+1 diskrete Audiokanäle, Digital Dynamic Range® Kompression, Bassverstärkungsmodus für Filmton, zwei Hörzonen, HF-Fernbedienung (Reichweite 20 m) |
| Anschlüsse | 2× Video-Audio-Eingänge (VIDEO 1, VIDEO 2), AUX-Eingang (analog/digital), TAPE-Ein-/Ausgang, FM- und AM-Antennenanschluss, Kopfhörerausgang (3,5 mm), Lautsprecheranschlüsse ZONE 1 und ZONE 2 |
| Lieferumfang | Lifestyle® Music Center, Acoustimass® Modul, 5× Jewel Cube® Lautsprecher, Fernbedienung, 3 AA-Batterien, FM-Antenne, AM-Ringantenne, Netzteil, Netzkabel, Audiokabel, 5 Lautsprecherkabel, Stereokabel, CD-Magazin, Lifestyle® System-CD, Test-CD, Gummifüße |
| Reinigung und Pflege | Gehäuse mit weichem, trockenem Tuch reinigen; keine Lösungsmittel, Chemikalien oder alkoholhaltige Reiniger verwenden; CDs von der Mitte zum Rand mit flusenfreiem Tuch reinigen; Lautsprechergitter vorsichtig absaugen |
| Sicherheitshinweise | Nicht Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen; keine eigenständigen Reparaturen – nur durch qualifiziertes Fachpersonal; Laserprodukt der Klasse 1; Batterien nach örtlichen Vorschriften entsorgen; Netzstecker bei längerer Abwesenheit ziehen |
| Ersatzteile und Reparatur | Keine vom Benutzer zu wartenden Teile; Wartung nur durch qualifiziertes Fachpersonal; Garantiezeit: 1 Jahr; Kundendienst: Bose oder autorisierter Händler |
| Allgemeine Informationen | Seriennummern auf Unterseite von Music Center und Acoustimass-Modul; Originalverpackung für Transport aufbewahren; Zubehör wie Wandhalter, Stative und zusätzliche Fernbedienungen erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - Lifestyle 30 series II BOSE
Benutzerfragen zu Lifestyle 30 series II BOSE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkino kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Lifestyle 30 series II - BOSE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Lifestyle 30 series II von der Marke BOSE.
BEDIENUNGSANLEITUNG Lifestyle 30 series II BOSE
ACHTUNG: Das System weder Regen noch hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen, damit die Brand- und Elektroschockgefahr so gering wie möglich gehalten wird.

VORSICHT
ELEKTROSCHOCKGEFAHR! NICHT ÖFFNEN

VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTROSCHOCKS ABDECKUNG (BZW. RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. DAS INNERE DES GERÄTES ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN ODER ZU REPARIERENDEN TEILE. WARTUNG NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORNEHMEN LASSEN.
Die folgenden WARNHINWEISE befinden sich auf der Rück- und Unterseite des Lifestyle® Music Centers und auf der Unterseite des Acoustimass® Moduls.

Der Blitz im gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer vor nichtisolierter gefährlicher Spannung im Inneren des Gehäuses, die einen Elektroschock verursachen kann.

Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam.

ACHTUNG: Zur Vermeidung von Elektroschock stecken Sie (falls vorhanden) den breiten Stift des Steckers fest in den breiten Spalt der Steckdose.
Laserprodukt der Klasse 1

Dieser CD-Spieler ist ein LASERPRODUKT DER KLASSE 1. Das Etikett LASERPRODUKT DER KLASSE 1 befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.

ACHTUNG: Die Änderung von Bedienelementen und Einstellungen sowie das Durchführen von Schritten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, können zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. Der CD-Spieler sollte nur von qualifiziertem Fachpersonal gewartet oder repariert werden.
Emissionsgrenzen der Klasse B
Dieses Digitalgerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen Richtlinien für "potentiell Störungen verursachende Geräte".
Batterien
Befolgen Sie bitte die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von verbrauchten Batterien. Verbrennen Sie sie nicht.
Weitere Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise auf der in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Seite Wichtige Sicherheitshinweise.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
Nehmen Sie sich bitte Zeit zum sorgfältigen Durchlesen der Bedienungsanleitung. Dies wird Ihnen die sachgemäße Aufstellung und Bedienung Ihres Systems erleichtern, so daß Sie es voll nutzen können. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sie finden ...
Aufstellung
Bevor Sie beginnen 4
Auspacken 5
Anordnung Ihres Lifestyle® 30 Systems der Serie II ...... 6
Anschließen der Lautsprecher und des Lifestyle® Music Centers 9
Anschließen Ihrer Heimkino-Komponenten an das Lifestyle® 30 System...... 12
Anschließen der Antennen 16
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 17
Einstellen der Sendekanalabstände bei 120-V- und bei 120/230-V-Systemen ..... 17
Bedienung Ihres Lifestyle® 30 Systems
Einschalten des Music Centers 18
Display des Music Centers 18
Bedienelemente des Music Centers 19
Die Lifestyle® 30 Fernbedienung .... 19
Bedienelemente des Systems 20
Weitere Bedienelemente des Systems 21
Wiedergabe mit Ihrem Lifestyle® 30 System ...... 22
Bedienung spezieller Funktionen 23
Glockentöne 23
Wiedergabe von Digitalaufnahmen 24
Abspielen von CDs 24
Bedienung des Radios 27
Benutzung des Systems mit externen Komponenten 28
Wartung und Pflege Ihres Lifestyle® 30 Systems
Feinabstimmung Ihres Systems.... 29
Benutzung von zwei Hörbereichen 30
Ändern der Gerätecode-Einstellungen 32
Wartung Ihres Lifestyle ^® 30 Systems .... 33
Fehlersuche 34
Garantie 35
Kundendienst 35
Produktinformation
Technische Daten 36
Zubehör 36
Stichwortverzeichnis 37
Bose ^® Corporation ...... hintere Umschlagseite
Wichtige Informationen
Die Seriennummern befinden sich auf der Unterseite des Music Centers und des Acoustimass® Moduls.
Seriennummer des Music Centers: ____
Seriennummer des Acoustimass Moduls: ____
Vertragshändler:
Rufnummer des Vertragshändlers: ____ Kaufdatum: ____
Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kaufbeleg und Ihre Garantiekarte zusammen mit diesem Benutzerhandbuch aufzubewahren.
Bevor Sie beginnen
Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Bose® Lifestyle® 30 Systems der Serie II. Dieses Audio-Heimkino-Komplettsystem bietet Spitzenklang, Eleganz, einfachste Bedienung und kinderleichte Installation. Ihr System ist vollständig kompatibel mit digitalem Programmaterial und besteht aus den folgenden Komponenten:
- ein Lifestyle ^® Music Center mit eingebautem AM/FM-Radio und 6-CD-Wechsler
- Fünf winzige Jewel Cube ^® Lautsprecher und ein tarnbares Acoustimass ^® Modul
- Eingänge für zwei Videotonquellen, eine digitale Tonquelle und ein Tapedeck (oder eine andere externe Tonquelle)
• die Möglichkeit zur Einrichtung von zwei Hörzonen
• Bedienungsfreundliche Fernbedienung
Wirklichkeitstreue und fühlbare Leistung
Ihr Lifestyle® 30 System der Serie II ist mit einem brandneuen Videostage®-Decoder für digitale Signalverarbeitung ausgerüstet. Das Ergebnis ist ein extrem realistischer und eindrucksvoller Surround Sound, sowohl für Kinofilm-Soundtracks als auch für reine Musikaufzeichnungen. Eingebaute Dolby Digital Decoder für Eingangssignale von DVD, Digitalfernsehern, Kabelboxen der nächsten Generation und Satellitenempfängern machen Ihr System "5+1"-fähig – d. h. stellen bis zu fünf diskrete, an fünf unabhängige Jewel Cube® Lautsprecher weitergeleitete Audiokanäle plus einen tiefen Baßton vom Acoustimass-Modul bereit. Der Videostage-Decoder verarbeitet sowohl Analogformate als auch 2- und selbst 1-Kanal-PCM und Dolby-Digital-Bitströme und unterstützt die Umsetzung des Kino-Klang-erlebnisses bei Ihnen zu Hause.
Kompatibilität
Ihr System ist vollständig kompatibel mit:
- Digitalen Audio-Bitströmen. Achten Sie beim Kauf von DVDs auf das Symbol DOLBY DIGITAL bzw. die Begriffe Dolby Digital oder PCM. Digitale MPEG-2- und DTS-Bitströme kann Ihr Lifestyle® 30 System der Serie II nicht verarbeiten.
- Surround-Sound-Quellen wie VCRs, Stereofernsehgeräten, Kabelboxen und Satellitenempfängern. Der Videostage-Decoder leitet die Stereo-Information an die Surround-Kanäle weiter, so daß die Klangqualität von Stereosendungen und von ausgeliehenen bzw. eigenen Videoaufnahmen an die Klangqualität Ihrer DVDs heranreicht.
- Surround-codierten Analog- und Digital-Audiosignalen. Achten Sie bei Kassetten und CDs auf die Begriffe Surround bzw. Dolby Surround oder das Symbol ☐ DOLEY SURROUND, und bei Fernsehsendungen auf das diesen gegebenenfalls vorausgehende Wort "Surround".
- Stereo-Programmaterial aus Fernsehen, FM, CD und Kassette. Der Videostage-Decoder teilt das Tonmaterial auf fünf Tonkanäle auf, selbst wenn die ursprüngliche Tonquelle nur einen oder zwei Tonkanäle umfaßt.
- Mono-Programmaterial. Der Videostage-Decoder kann ein Einkanal-Programm in Fünfkanal-Sound aufbereiten und das Ergebnis an fünf unabhängige Lautsprecher weitergeben. Dialoge bleiben auf den Bildschirm lokalisiert, während Musik und Umgebungseffekte den Raum füllen.
Automatische Lautstärkepegelüberwachung und -aussteuerung
Der Spaß an Ihrem Heimkino wird durch Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range®) weiter gesteigert. Die Kompression de Dynamikbereich regelt die Lautstärke automatisch nach, so daß Sie leise Stellen (insbesondere Dialoge) besser verstehen und andererseits von sehr lauten Effekten (z. B. von Zusammenstößen oder Explosionen) nicht "erschlagen" werden. Diese Funktion ist besonders bei Filmvorführungen spätabends von Vorteil – dadurch entfällt die Notwendigkeit, ständig die Lautstärke nachzuregeln (siehe Seiten 22 - 23).
Auspacken
Packen Sie das System vorsichtig aus. Heben Sie alles Verpackungsmaterial für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Verwenden Sie die Originalverpackung zum sicheren Transport Ihres Lifestyle® 30 Systems. Falls irgendeine Komponente des Systems beschädigt scheint, nehmen Sie das System nicht in Gebrauch, sondern unterrichten Sie Bose® oder Ihren Bose-Vertragshändler unverzüglich davon.
Vergewissern Sie sich, daß alle in Abbildung 1 aufgeführten Komponenten Ihres Lifestyle® 30 Systems geliefert wurden.
Hinweis: Lesen Sie die Seriennummern auf der Unterseite des Acoustimass® Moduls und des Music Centers ab, und tragen Sie sie auf Ihrer Garantiekarte und an der dafür vorgesehenen Stelle auf Seite 3 dieser Gebrauchsanleitung ein.
ACHTUNG: Bevor Sie das System einschalten, sollten Sie sich vergewissern, daß die drei Transportschrauben auf der Unterseite des Music Centers entfernt worden sind.
ACHTUNG: Das Acoustimass-Modul wiegt 15 kg. Seien Sie beim Anheben vorsichtig, so daß Sie sich nicht verheben.
ACHTUNG: Halten Sie die Plastikbeutel außer Reichweite von Kindern, die sonst eventuell daran ersticken könnten.
Abbildung 1
Was wird alles mit Ihrem Lifestyle® 30 System der Serie II geliefert:
- Lifestyle® Music Center
- Netzteil*
• F M-Antenne - AM-Ringantenne
- Antennenfuß
- Fernbedienung
• 3 AA-Batterien - AcoustimassModul
• 5 Jewel Cubë-Lautsprecher - Netzkabel*
- Audiokabel
- 5 Lautsprecherkabel (2 für Surround- und 3 für Front-lautsprecher)
- 14 selbstklebende Gummifüße (4 für das Acoustimass Modul und 5 Paar für die Jewel Cube-Lautsprecher)
- Stereokabel
- CD-Magazin
- Lifestyle® System-CD
- Test-CD

* Netzkabel und Netzteil sind oben in ihrer nordamerikanischen Version (USA/Kanada) dargestellt. Systemen für zwei Betriebsspannungen liegen 1 Netzkabel, 1 Adapter und 2 Netzteile bei. Netzkabel und Netzteile für Europa, Großbritannien/Singapur und Australien sind unten abgebildet.

Anordnung Ihres Lifestyle® 30 Systems der Serie II
Wenn Sie Ihre Lautsprecher nach den folgenden Richtlinien aufstellen, erzeugt das Zusammenwirken von reflektiertem und direktem Schall ein ähnliches Klangbild wie im Kino. Es steht Ihnen jedoch frei, mit der Aufstellung und Orientierung der Jewel Cube®-Lautsprecher herumzuexperimentieren, bis Sie den nach Ihrer Meinung besten Klang gefunden haben. Näheres über die Anordnung der Lautsprecher und Raumakustik finden Sie auf Seite 29 unter "Feinabstimmung Ihres Systems".
Jewel Cube-Lautsprecherplazierung
Beachten Sie die folgenden Richtlinien bei der Aufstellung der Lautsprecher, um den optimalen Heimkino-Effekt Ihres Lifestyle® 30 Systems zu erhalten (Abbildung 2 und 3).

ACHTUNG: Wählen Sie für Ihre Jewel Cube-Lautsprecher eine stabile, ebene Fläche. Schwingungen können die Lautsprecher zum Wandern bringen, insbesondere auf glatten Oberflächen wie Marmor, Glas und hochglanzpoliertem Holz. Zur Erhöhung der Stabilität sollten Sie die mitgelieferten Gummifüße an Ihren Jewel Cube ^® -Lautsprechern anbringen.
Linker und rechter Frontlautsprecher
Der Sound aus dem linken und dem rechten Frontlautsprecher sollte von der linken bzw. rechten Bildschirmhälfte zu kommen scheinen, so daß das Klangbild in etwa der Größe des visuellen Bildes entspricht (Abbildung 2).
- Stellen Sie die Cube-Lautsprecher so auf, daß sie sich auf Höhe der Bildschirmmitte befinden.
- Sie können Cube-Lautsprecher bis zu 1 m von den seitlichen Bildschirmrändern entfernt aufstellen. Wir empfehlen diese maximale Distanz von 1 m, damit das Klangbild nicht zu stark vom optischen Bild losgelöst ist. Es steht Ihnen jedoch frei, diesen Abstand je nach Raumakustik und persönlichem Geschmack zu variieren. Die Frontlautsprecher können bis zu 6,1 m (Länge der mitgelieferten Kabel) vom Acoustimass® Modul entfernt aufgestellt werden.
- Richten Sie bei jedem Cube-Lautsprecher einen der beiden Cubes nach vorne aus. Richten Sie den anderen Cube auf die Wand oder in eine andere Richtung, um so reflektierten Sound zu erzeugen (siehe Reflexionsmuster in Abbildung 3).

Hinweis: Die Jewel Cube ^® -Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, so daß Sie sie in der Nähe des Fernsehgerätes aufstellen können, ohne daß die Bildqualität beeinträchtigt wird.
Centerlautsprecher
Der Sound aus dem Centerlautsprecher sollte direkt von der Mitte des Bildschirms zu kommen scheinen (Abbildung 2). Der Centerlautsprecher kann bis zu 6,1 m (Länge der mitgelieferten Kabel) vom Acoustimass Modul entfernt aufgestellt werden.

Hinweis: Legen Sie den Lautsprecher nicht auf die Seite, sonst werden die Schallöffnungen des Jewel Cube verdeckt und die Soundqualität vermindert.
- Stellen Sie den Centerlautsprecher direkt mittig über oder unter dem Fernsehbildschirm oder an der nächstmöglichen Stelle auf.
- Stellen Sie den Lautsprecher so auf, daß seine Vorderkante mit der Vorderkante des Bildschirms bündig ist (nicht nach hinten rücken).
- Drehen Sie beide Cubes ein wenig aus der Frontalstellung, um einen größeren Bereich direkt zu beschallen (Abbildung 3).

Hinweis: Wenn Sie die Lautsprecher in ein Bücherregal stellen, achten Sie darauf, daß die Lautsprecher an der Vorderkante des Bücherregals stehen. Wenn sich die Lautsprecher in einem eingeschlossenen Raum befinden, kann sich deren Klangqualität verändern. Dieser Effekt ist am geringsten, wenn die Regale mit Büchern gefüllt sind.
Abbildung 2
Empfohlene Aufstellung der Frontlautsprecher

Surroundlautsprecher
Die (hinteren) Surroundlautsprecher umgeben den Hörer von allen Seiten mit Sound. Stellen Sie die beiden Lautsprecher in der hinteren Hälfte des Zimmers auf. Richten Sie die Cubes so aus, daß die Soundquellen nicht genau zu orten sind (Abbildung 3). Die Surroundlautsprecher können bis zu 15,2 m (Länge der mitgelieferten Kabel) vom Acoustimass® Modul entfernt aufgestellt werden.
Abbildung 3
Lautsprecheranordnung

- Plazieren Sie die Lautsprecher auf Ohrhöhe oder höher, falls möglich.
- Stellen Sie die hinteren Surroundlautsprecher so ein, daß sie einen Bereich vor und hinter dem Zuhörer beschallen.
Acoustimass® Modul
Beachten Sie bei der Aufstellung des Acoustimass Moduls die folgenden Punkte.

Hinweis: Das Acoustimass Modul muß mindestens 45 cm vom Fernsehgerät entfernt sein, um Bildstörungen zu vermeiden.
- Stellen Sie das Acoustimass Modul an derselben Wand wie das Fernsehgerät bzw. in der Nähe der Frontlautsprecher auf. (Abbildung 3 zeigt die Aufstellung entlang der Vorderwand.)
- Wählen Sie einen geeigneten Platz, z.B. unter einem Tisch oder hinter einem Sofa. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Möbel oder Vorhänge abgedeckt werden.
- Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung des Acoustimass Moduls die Länge des Audioeingangsignalkabels und der Lautsprecherkabel sowie die Lage der nächsten Netzsteckdose.
- Entscheiden Sie sich für eine der beiden möglichen Aufstellungsarten für das Acoustimass Modul (Abbildung 4). Für optimale Ventilation stellen Sie es auf die lange, schmale Seite, so daß die Anschlüsse zum Boden zeigen. Sie können es aber auch auf die große Seitenfläche legen, so daß die Baß- und Höhenregler oben liegen. Das Modul darf nicht auf die Endseiten gestellt werden, wie in Abbildung 4 gezeigt.
Abbildung 4
Aufstellmöglichkeiten für das Acoustimass Modul

- Wenn Sie sich für eine Modulposition entschieden haben, bringen Sie die vier selbst-klebenden Gummifüße an den Ecken der Unterseite an. Die Gummifüße sorgen für bessere Stabilität und schützen vor Kratzern.
- Richten Sie die runde Schallöffnung in den Raum oder zur Wand, so daß die Öffnung nicht blockiert oder zu viel Baß erzeugt wird.
- Die beste Baßleistung wird erzielt, wenn die Schallöffnung des Baßmoduls nicht symmetrisch in einem Raum (d.h. zwischen zwei Wänden bzw. zwischen einer Wand und einer Decke (Deckenmotage)) positioniert wird.

ACHTUNG: Die Lüftungsöffnungen des Acoustimass Moduls dürfen nicht verdeckt werden. Die Schlitze an den Enden dienen als Entlüftung für die eingebaute Elektronik und dürfen nicht blockiert werden.

ACHTUNG: Das magnetische Feld des Acoustimass Moduls stellt keine direkte Gefahr für Video- und Audiokassetten oder andere magnetische Medien dar. Sie sollten jedoch Kassetten nicht direkt auf oder in der Nähe des Acoustimass Moduls aufbewahren.
Music Center
Wählen Sie einen Platz für das Music Center aus.
- Achten Sie darauf, daß nach oben genügend Spielraum zum Öffnen des CD-Spielers bleibt.
- Berücksichtigen Sie beim Aufstellen des Music Centers die Länge der Anschlußkabel für die Tonquellen (Fernseher, VCR, DVD-Spieler usw.). Falls Sie zum Anschluß Ihrer Komponenten weitere Audio- und/oder Videokabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Bose ^® .
- Stellen Sie das Music Center nicht weiter als 9,1 m vom Acoustimass Modul entfernt auf (Länge des Audiokabels).
Anschließen der Lautsprecher und des Lifestyle® Music Centers
Nachdem Sie die Aufstellplätze für Ihr Musiksystem ausgewählt haben, schließen Sie die Lautsprecher an.

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, daß keine der Komponenten an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie mit dem Anschluß Ihres Systems beginnen.
Anschließen der Jewel Cube®-Lautsprecher an das Acoustimass® Modul
-
Stellen Sie fest, welche Kabel zu den einzelnen Lautsprechern gehören.
-
Die Kabel für die Frontlautsprecher haben blaue RCA-Stecker an einem Ende. Die Buchstaben L (links), R (rechts) oder C (center) sind in die RCA- und die Jewel Cube-Stecker am anderen Ende eingestanzt.
-
Die Kabel für die Surround-Lautsprecher haben orangefarbene RCA-Stecker an einem Ende. Die Buchstaben L (links) oder R (rechts) sind in die RCA- und die Jewel Cube-Stecker am anderen Ende eingestanzt.
-
Stecken Sie jeweils einen der Jewel Cube-Kabelstecker ganz in eine der Buchsen an den Rückseiten der fünf Lautsprecher (Abbildung 5). Richten Sie dabei die vorstehende Rippe des Steckers mit der Buchsenrille (oben) aus.
- Schließen Sie alle Kabel an den entsprechenden Buchsen am Acoustimass Modul an.
a. Stecken Sie die blauen Stecker in die entsprechenden Buchsen für den linken bzw. rechten Frontlautsprecher bzw. den Centerlautsprecher.
b. Stecken Sie die orangefarbenen Stecker in die Buchsen für den linken bzw. rechten Surroundlautsprecher.
Sie können das mitgelieferte Lautsprecherkabel mit einem Lautsprecherkabel verlängern, das an beiden Enden mit RCA-Phonosteckern versehen ist. Benutzen Sie einen Doppelbuchsenadapter ("barrel connector") oder spleißen Sie ein Kabel mit einem Querschnitt von wenigstens 0,75 mm² an (verbinden Sie dabei + mit + und – mit –). Lassen Sie sich beim Kauf der Kabelverlängerung von Ihrem Händler bzw. einem Elektronikfachgeschäft beraten, oder wenden Sie sich an den Bose®-Kundendienst.
Abbildung 5
Anschluß eines Lautsprecher- kabels an einen Jewel Cube- Lautsprecher

Anschließen des Acoustimass® Moduls an das Lifestyle® Music Center
Verbinden Sie das Acoustimass Modul über das Audiokabel mit dem Music Center (Abbildung 6).
- Stecken Sie den kleinen schwarzen mehrpoligen Stecker (mit der flachen Seite nach oben) in die Buchse SPEAKER ZONE 1 auf der Rückseite des Music Centers.
- Stecken Sie den einzigen mehrpoligen Winkelstecker am anderen Ende des Audiokabels in die Buchse AUDIO INPUT am Acoustimass Modul. Richten Sie den Stecker wie in Abbildung 6 gezeigt aus.
Hinweis: Schließen Sie Ihre Digitalsignalquelle an der RCA-Buchse des
Audioeingangskabels an. Siehe "Anschließen Ihrer Heimkinokomponenten..." auf Seite 12.
Hinweis: Achten Sie darauf, daß jeder Stecker ganz in die zugehörige Buchse eingesteckt ist.
3. Da das Audiokabel eine Antenne für die Fernbedienung enthält, sollten Sie es vollständig auseinanderziehen.
Hinweis: Informationen über den Anschluß eines zweiten Hörbereiches finden Sie im Abschnitt "Benutzung von zwei Hörbereichen" auf Seite 30.
Abbildung 6
Music Center und Lautsprecher- anschlüsse

Anschließen des Acoustimass® Modul Netzkabels
- Bei mit zwei Betriebsspannungen kompatiblen Systemen wird der Spannungswähler werkseitig auf den für Ihr Land richtigen Wert voreingestellt. Sie sollten sich sicherheits-halber trotzdem von der richtigen Spannungseinstellung überzeugen (Abbildung 7). In Nordamerika sollte er auf 115 V, in Europa und Australien auf 230 V stehen. In Europa verwenden Sie außerdem den mitgelieferten Adapterstecker. Bei Fragen über die richtige Spannungseinstellung wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Elektrizitätsgesellschaft.
Abbildung 7
Acoustimass Modul für zwei Betriebsspannungen: Spannungswähler-Schalterstellungen

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, daß der Spannungswähler richtig eingestellt ist.
- Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzkabels in die Netzbuchse des Acoustimass Moduls.
Hinweis: Schließen Sie das Netzkabel nicht an das Netz an, solange nicht alle Verbindungen zwischen den Systemkomponenten hergestellt sind.
Anschließen des Music Center Netzteils
In den USA und Kanada wird das Lifestyle® Music Center mit einem 120-V-Netzteil, in anderen Ländern je nach Bedarf mit einem 230- bzw. 240-V-Netzteil geliefert (siehe Abbildungen 1 und 8). Mit zwei Betriebsspannungen kompatible Modelle enthalten sowohl ein 120-V- als auch ein 230-V-Netzteil.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, daß Sie das für Ihr Land richtige Netzteil benutzen. Bei Verwendung des falschen Netzteils können Ihr Netzteil und Ihr Music Center beschädigt werden.
- Modell PS71, 120 V für Nordamerika • Modell PS72, 230 V für Europa
- Modell PS74, 230 V für Großbritannien • Modell PS77, 240 V für Australien und Singapur
Abbildung 8
Netzteil (Modell PS71 abgebildet)

- Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteilkabels in die mit AC POWER bezeichnete Netzbuchse auf der Rückseite des Lifestyle® Music Centers.
- Vergewissern Sie sich, daß Sie mit dem Netzteilkabel eine Steckdose erreichen können.
Hinweis: Schließen Sie das Netzteil nicht an das Netz an, solange nicht alle Verbindungen zwischen den Systemkomponenten hergestellt sind.
Anschließen Ihrer Heimkino-Komponenten an das Lifestyle® 30 System
Ein Heimkino kann aus vielen verschiedenen Geräten zusammengestellt werden. Zusätzlich zum Lifestyle® 30 System gehören zu einem Heimkino häufig ein Stereo- oder Mono-Fernsehgerät und ein Stereo-VCR. Bei einem digitalen Heimkinosystem kann die Hauptsoundquelle ein DVD-Spieler sein. Ihr Heimkino kann aber auch Kombinationen mit vielen anderen Komponenten umfassen, so z. B. mit Kabelfernsehen, einem Laserdisc-Spieler, zusätzlichen VCRs oder einem Satellitendecoder.
Hinweis: Ein Monofernsehgerät dient nur als Videobildschirm, nicht als Audio-Signalquelle.
Damit das Lifestyle® 30 System Kinoeffekte wiedergeben kann, muß das Programmaterial entweder Stereo- oder Surround-Sound-codiert sein, und das dieses Material wiedergebende Gerät muß ein Stereogerät sein. Achten Sie beim Kauf von Kassetten und CDs sowie bei der Ankündigung von Fernsehsendungen auf das Wort „Surround.“ Zur Stereo- oder Surround-Sound-Wiedergabe von entsprechend codierten Videokassetten benötigen Sie einen Stereo-(HiFi)-VCR. Während nicht alle VCRs für Stereo ausgelegt sind, ist dies bei allen CD- und DVD-Spielern und fast allen Laserdisc-Spielern der Fall.
Hinweis: Der Ausgangssignalpegel der meisten VCRs und Laserdisc-Spieler ist konstant. Wenn Ihr VCR, Laserdisc-Spieler oder eine andere Video-Soundquelle Ausgänge für sowohl konstante wie auch variable Signalpegel hat, benutzen Sie bitte die konstanten Ausgänge.
Anschließen einer digitalen Soundquelle
Schließen Sie das Digitalsignal eines Digitalfernsehgerätes oder DVD-Spielers direkt an die RCA-Buchse des Audioeingangskabels an. Schließen Sie das Analogausgangssignal des DVD-Spielers an den AUX-Eingängen an. Immer wenn Ihr Lifestyle® System ein gültiges Digitalsignal empfängt (einschließlich PCM- oder Dolby-Digital-Bitströmen), wird dieser Digitalton weiterverarbeitet. Falls kein gültiges Digitalsignal empfangen wird, wählt Ihr System das am AUX-Eingang angeschlossene Analogsignal, das dann durch den Videostage® -Decoder zu einem ausgezeichneten Heimkinosound weiterverarbeitet wird. Falls Ihre digitale Audioquelle mit einem Optokuppler versehen ist, benötigen Sie einen Adapter mit einem (koaxialen) RCA-Stecker. Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten, oder setzen Sie sich mit Bose® in Verbindung.
Hinweis: Stellen Sie sicher, daß die Verbindung zwischen Ihrer Digitalquelle und dem Lifestyle® System aus einem 1 bis 2 m langen Standardaudio- oder -videokabel besteht. Wenn Sie ein längeres Kabel benötigen, verwenden Sie bitte ein 75-Ohm-Kabel.
Abbildung 9
Anschlüsse des Music Centers

Anschließen einer Videotonquelle
Das Lifestyle ^® 30 System besitzt zwei Paar Videoton-Eingangsbuchsen (Abbildung 9) für nichtdigitale Videotonquellen wie Ihren Fernseher oder VCR.
Hinweis: Im Lieferumfang des Lifestyle®30 Systems ist ein 1,8 m langes Stereokabel enthalten. Verbinden Sie mit diesem Kabel die rechten (R) und linken (L) Audioausgänge einer Komponente mit den Eingängen am Music Center. Mit den Komponenten Ihres Systems wurden möglicherweise ebenfalls Kabel mitgeliefert. Falls erforderlich, können Sie Audiokabel auch von Ihrem Elektro- und Rundfunkgeschäft oder vom Bose-Kundendienst beziehen. Die meisten Audiokabel sind farbcodiert. Stecken Sie die roten Stecker in die Buchsen für das rechte (R) Stereosignal und die schwarzen oder weißen Stecker in die Buchsen für das linke (L) Stereosignal.
Aufbauen Ihres Heimkinos
Es gibt zwei grundsätzlich verschiedene Methoden zum Aufbau Ihres Heimkinos. Am besten ist es, wenn Sie die Komponenten direkt mit dem Lifestyle® 30 Music Center verbinden und dann die Tonquelle mit Hilfe der Fernbedienung bzw. der Bedienungskonsole wählen. Eine zweite Möglichkeit besteht darin, ein Stereo-Fernsehgerät als Schaltzentrale zur Wahl der Tonquelle zu benutzen. In beiden Fällen werden die Analogausgangssignale vom DVD-Spieler (oder einer anderen digitalen Tonquelle) an den AUX-Eingängen angeschlossen. Für einige dieser Anschlüsse brauchen Sie eventuell extra lange Audiokabel bzw. Verlängerungskabel.
(1) Anschließen der Videotonquellen direkt an das Lifestyle ^® 30 System
Sie können bis zu drei Videotonquellen direkt an Ihr System anschließen. So können Sie z. B. die Analogausgangssignale Ihres DVD-Spielers an AUX, die VCR-Ausgänge für konstanten Signalpegel an VIDEO 1 und das Fernsehgerät an VIDEO 2 auf der Rückseite Ihres Music Centers anschließen (siehe Abbildung 10). Schließen Sie den Digitalaudio-Koaxialausgang Ihres DVD-Spielers über ein beidseitig mit Steckern versehenes RCA-Kabel an der RCA-Buchse des Audioeingangskabels (welches das Music Center mit dem Modul verbindet) an.
Wenn das Lifestyle® 30 System ein gültiges Digitalsignal über das Audioeingangskabel empfängt, gibt das System diese Audioquelle wieder. Falls kein gültiges Digitalsignal empfangen wird, wählt das System das an der AUX-Buchse ankommende Ersatz-Analogsignal.
Zum Anschließen Ihres Fernsehgerätes:
- V erbinden Sie die Audioausgänge für konstanten Signalpegel des Fernsehgerätes mit den VIDEO-2-Eingängen des Music Centers.
- Stellen Sie die Fernsehlautsprecher ab, oder drehen Sie die Lautstärke ganz herunter. (Wenn das Fernsehgerät einen Schalter für interne/externe Lautsprecher hat, wählen Sie externe Lautsprecher. Schließen Sie keine Lautsprecher an das Fernsehgerät an.)
- Stellen Sie alle Spezialfunktionen Ihres Fernsehgerätes wie "Erweitertes Stereo", "Mega-Bass", "Phantom" und "SAP" ab. Diese Spezialfunktionen verhindern die ordnungsgemäße Surround-Sound-Verarbeitung durch Ihr Lifestyle® System.
- Stellen Sie den Balance-Regler des Fernsehgerätes auf die Mittelposition.
- Stellen Sie die Klangregler auf neutral bzw. auf die Mittelposition.
- Schalten Sie das Fernsehgerät auf Stereobetrieb.
Abbildung 10
Anschluß von externen Komponenten an die Eingänge des Lifestyle® 30 Systems

flowchart
graph LR
A["Digitalaudio-Ausgangssignal"] --> B["DVD-Spieler"]
B --> C["Music Center"]
C --> D["Fernsehgerät"]
E["Kabelfernsehen"] --> F["VCR"]
F --> G["Zum Modul"]
G --> C
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
(2) Anschließen der Videotonquellen über Ihr Fernsehgerät
Dies ist eine alternative Anschlußmethode (siehe Abbildung 11). Falls Ihr Stereofernsehgerät konstante Audioausgänge besitzt (d. h. der Pegel der Audioausgangssignale ändert sich nicht), und Sie damit die Signalquelle wählen können (VCR, Laserdisc, Kabel usw.), können Sie wie folgt vorgehen:
- V erbinden Sie die L (links)- und R (rechts)-Ausgänge Ihres DVD-Spielers mit den AUX-Eingängen des Music Centers.
- Schließen Sie den DVD-Videoausgang an einen der Videoeingänge Ihres Fernsehgerätes an.
- Schließen Sie den Digitalaudio-Koaxialausgang Ihres DVD-Spielers über ein beidseitig mit Steckern versehenes RCA-Kabel an der RCA-Buchse des Audioeingangskabels (welches das Music Center mit dem Modul verbindet) an.
- Schließen Sie Ihre Heimkinokomponenten an die Eingangsbuchsen des Fernsehgerätes an.
- V erbinden Sie die Audioausgänge für konstanten Signalpegel des Fernsehgerätes mit den VIDEO-1-Eingängen des Music Centers.
- Stellen Sie die Fernsehlautsprecher ab, oder drehen Sie die Lautstärke ganz herunter. (Wenn das Fernsehgerät einen Schalter für interne/externe Lautsprecher hat, wählen Sie externe Lautsprecher. Schließen Sie keine Lautsprecher an das Fernsehgerät an.)
- Stellen Sie alle Spezialfunktionen Ihres Fernsehgerätes wie "Erweitertes Stereo", "Mega-Bass", "Phantom" und "SAP" ab. Diese Spezialfunktionen verhindern die ordnungsgemäße Surround-Sound-Verarbeitung durch Ihr Lifestyle® System.
- Stellen Sie den Balance-Regler des Fernsehgerätes auf die Mittelposition.
- Stellen Sie die Klangregler auf neutral bzw. auf die Mittelposition.
- Schalten Sie das Fernsehgerät auf Stereobetrieb.
Hinweis: Wenn es nicht anders geht, können Sie auch die variablen Audioausgänge Ihres Stereofernsehgerätes verwenden; dies ist aber nur die zweitbeste Methode. Stellen Sie die Lautsprecher des Fernsehgerätes ab, aber drehen Sie die Lautstärkeregler bis fast auf maximale Lautstärke.
Hinweis: Falls Sie Ihren Stereo-VCR über Ihren Stereo-Fernseher anschließen, dürfen Sie kein Koaxialkabel verwenden. Für guten Stereo- und Surround-Sound verbinden Sie statt dessen die L (links)- und R (rechts)-Audioausgänge Ihres VCRs mit den L (links)- und R (rechts)-Audioeingängen Ihres Fernsehgerätes.
Abbildung 11
Anschluß externer Komponenten über Ihr Fernsehgerät

flowchart
graph LR
A["Kabelfernsehen"] --> B["VCR"]
B --> C["Fernsehgerät"]
C --> D["Digitalaudio-Ausgangsignal"]
D --> E["Music Center"]
E --> F["Zum Modul"]
G["DVD-Spieler"] -->|V| C
H["L R"] --> C
I["L R"] --> C
J["L R"] --> C
K["L R"] --> C
Anmerkungen zur Videoquelle
Ihr Fernsehgerät ist der Bildschirm für das Videosignal. Das Videosignal muß deshalb direkt an das Fernsehgerät angeschlossen werden. Schließen Sie das Videosignal nicht am Lifestyle® 30 System an.
Hinweis: Anleitungen zum Herstellen der Videoverbindungen zwischen Ihrem DVD-Spieler, Ihrem VCR und Ihrem Fernsehgerät finden Sie in den Gebrauchsanleitungen für Ihre Video-komponenten.
Hinweis: Ihr Music Center hat keinen Eingang für das Videosignal (gewöhnlich eine gelb markierte Buchse). Die VIDEO INPUT Buchsen sind für die von einer Videoquelle kommen- den Audio-Signale.
Andere Anschlüsse
Benutzen Sie zum Anschluß anderer Komponenten an Ihr Lifestyle® System normale RCA-Audiokabel. Stecken Sie den roten Stecker in die mit R (rechts) bezeichnete Buchse und den weißen (oder schwarzen) Stecker in die mit L (links) bezeichnete Buchse.
Zum Anschließen einer Monoquelle benutzen Sie einen Y-Adapter (in Elektro- und Rundfunkgeschäften erhältlich).
Tapedeck
Wenn Sie ein externes Aufzeichnungsgerät (Analog-Audiokassette, MiniDisc oder DAT (digital audio tape)) benutzen möchten, verbinden Sie die Eingänge (REC) des Aufzeichnungsgerätes mit den TAPE OUT Buchsen des Music Centers und die Ausgänge (PLAY) des Aufzeichnungsgerätes mit den TAPE IN Buchsen des Music Centers.
Laserdisc-Spieler oder zusätzlicher CD-Wechsler
Wenn Sie eine dieser Komponenten benutzen möchten, schließen Sie deren Audioausgänge an den Buchsen VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX an (sofern diese nicht für eine Digitaltonquelle benötigt werden); achten Sie dabei darauf, daß alle roten Stecker in eine R (rechts)-Buchse und alle schwarzen oder weißen Stecker in eine L (links)-Buchse kommen.
Plattenspieler
Zum Anschluß eines Plattenspielers benötigen Sie einen Vorverstärker (mit RIAA-Entzerrung). Der erforderliche Vorverstärker (Teilnummer 252603) kann beim Bose®-Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite) bestellt werden. Verbinden Sie die Audioausgänge des Vorverstärkers mit den VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX Buchsen des Music Centers (sofern diese nicht für eine Digitaltonquelle benötigt werden); achten Sie dabei darauf, daß alle roten Stecker in eine R (rechts)-Buchse und alle schwarzen oder weißen Stecker in eine L (links)-Buchse kommen.
Hinweis: Über das Lifestyle® 30 System können Sie eine angeschlossene Komponente nicht ein- bzw. ausschalten.
Anschließen der Antennen
Auf der Rückseite Ihres Lifestyle® Music Centers befinden sich Anschlüsse für AM- und FM-Antennen (Abbildung 12). Entfalten Sie die Antennendrähte. Der Empfang ist besser, wenn die Antennendrähte nicht aufgewickelt sind.

Hinweis: An den Antennenanschlüssen des Music Centers können auch Außenantennen angeschlossen werden. Bezüglich der Installation einer Außenantenne sollten Sie sich mit einem Fachmann in Verbindung setzen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Abbildung 12
Antennenanschlüsse

Abbildung 13
Die FM-Dipolantenne


Abbildung 14
Die AM-Ringantenne

- Stecken Sie den FM-Antennenstecker in die Buchse FM ANTENNA auf der Rückseite des Lifestyle® Music Centers.
- Falten Sie die Arme der Antenne auseinander. Experimentieren Sie mit der Lage und dem Winkel der Antenne, bis Sie optimalen FM-Empfang haben.
AM (MW)-Antenne
Hinweis: Wenn Sie die AM-Antenne an einer Wand anbringen möchten, befolgen Sie bitte die der Antenne beiliegenden Anweisungen.
- Stecken Sie den AM-Antennenstecker in die Buchse AM ANTENNA auf der Rückseite des Lifestyle® Music Centers.
- Setzen Sie die Ringantenne auf den Fuß. Folgen Sie dabei den mit der Antenne gelieferten Anleitungen.
- Stellen Sie den Antennenring so weit wie möglich, aber wenigstens 50 cm vom Music Center und 1,2 m vom Acoustimass ^® Modul entfernt auf. Experimentieren Sie mit der Ausrichtung des Ringes, bis Sie optimalen AM-Empfang haben.
Anschließen eines Kabel-Radiosignals
Wenn Sie Ihr System an das von manchen Fernsehsendern über Kabel gelieferte FM-Signal anschließen möchten, setzen Sie sich bitte mit dem Kabelprogrammanbieter in Verbindung. Die Verbindung wird über den an der Geräterückseite befindlichen Antennenanschluß FM 75 Ω EXTERNAL hergestellt.

ACHTUNG: Stellen Sie bitte sicher, daß bei der Installation eine Signalweiche eingebaut wird, so daß nur der FM-Kanal und nicht der Kabelfernsehkanal an das System übertragen wird. Die Signalweiche wird benötigt, um eine Doppelübertragung des Fernsehbildes auf das System zu verhindern.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
- Schieben Sie auf der Unterseite der Fernbedienung die Abdeckung zurück (Abbildung 15).
-
Legen Sie drei 1,5-V-Batterien (AA oder IEC-R6 oder dgl.) ein. Die (+)- und (−)-Zeichen auf den Batterien müssen mit den (+)- und (−)-Zeichen im Batteriefach übereinstimmen.
-
Schließen Sie das Batteriefach.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung nicht mehr funktioniert oder die Reichweite nachläßt. Wir empfehlen Alkalibatterien.
Hinweis: Ändern Sie nicht die werkseitigen Einstellungen der Mikroschalter. Informationen, wie Sie Konflikte mit anderen Lifestyle® Music Systemen vermeiden können, finden Sie unter "Ändern der Gerätecode-Einstellungen" auf Seite 32.
Abbildung 15
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Einstellen der Sendekanalabstände bei 120-V- und bei 120/230-V-Systemen
Music Center für zwei Betriebsspannungen (sie werden mit 120-V- und 230-V-Netzteilen geliefert) können auf zwei verschiedene Senderabstände eingestellt werden.
- 10 kHz für AM-Sender und 200 kHz für FM-Sender (in Nordamerika üblich)
• 9 kHz für AM-Sender und 50 kHz für FM-Sender (in Europa üblich)
Ihr Music Center für zwei Betriebsspannungen wurde für Nordamerika voreingestellt. Wählen Sie den Abstand, der auf Ihr Gebiet zutrifft.
Um den Senderabstand zu ändern, verfahren Sie wie folgt:
- Schalten Sie das Music Center aus.
- Halten Sie die ERASE-Taste (auf dem Bedienfeld des Music Centers) drei Sekunden gedrückt. Auf dem Display blinkt PROGRAM mit US für Nordamerika bzw. Euro für Europa.
- Drücken Sie SOURCE SELECT (auf dem Bedienfeld des Music Centers), während Sie die ERASE-Taste gedrückt halten. Auf dem Display blinkt PROGRAM, und die Einstel-lung wechselt von US auf Euro (bzw. von Euro auf US). Um wieder umzuschalten, halten Sie die ERASE-Taste gedrückt und drücken Sie SOURCE SELECT.
Einschalten des Music Centers
Stecken Sie den Netzstecker des Acoustimass® Moduls in eine Netzsteckdose. Schließen Sie anschließend das Netzteil des Music Centers am Netz an.

Hinweis: Die Lautsprecher funktionieren nur, wenn vor dem Einschalten Ihres Music Centers sämtliche Kabel- und Netzverbindungen hergestellt sind.
Abbildung 16
Öffnen der Abdeckung des Music Centers

Viel Spaß mit Ihrem neuen Lifestyle® System! Zum Öffnen des Music Centers drücken Sie am unteren Ende der Klappe vorsichtig nach oben (Abbildung 16).
Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen über die Handhabung der Music Center Bedienelemente und der Lifestyle® Fernbedienung.
Spielen Sie die Test-CD ab, und folgen Sie dabei den Anleitungen auf Seite 24. Überprüfen Sie anhand der CD-Anleitungen Ihren Systemaufbau.
Hinweis: Falls Ihr System einige Tage lang unbeaufsichtigt ist, empfehlen wir, den Netzstekker des Music Centers zu ziehen, damit es nicht durch die Lifestyle® Fernbedienung eines Nachbarn oder Ihre Haustiere unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Siehe auch "Ändern der Gerätecode-Einstellungen" auf Seite 32.
Display des Music
Centers
Das Display des Music Centers (Abbildung 17) zeigt den aktuellen Zustand der Music Center-Funktionen an.
Abbildung 17
Display des Music Centers

Bedienelemente des Music Centers
Die Funktionstasten des Music Centers werden auf Seite 20 beschrieben. Mit den folgenden speziellen Music-Center-Tasten können Sie Sender manuell einstellen, Sendestationen vorprogrammieren und CDs im Schnelldurchlauf vor- und zurücklaufen (Scan) lassen (Abbildung 18).
TUNE ◀/▶ Erhöht oder erniedrigt die Frequenzeinstellung des Radios (der Sender). Im CD-Modus wird der Schnelldurchlauf (Scan) der gerade wiedergegebenen CD aktiviert.
STORE oder ERASE - Speichert neue Sender oder löscht gespeicherte Sender (siehe Seite 27 für Anweisungen). Mit diesen Tasten werden auch die Senderabstände (Seite 17) und die Gerätecode-Einstellungen (Seite 32) geändert.
Abbildung 18
Bedienelemente des Music Centers

Die Lifestyle® Fernbedienung
Abbildung 19
Die Fernbedienung

In den meisten Wohnhäusern funktioniert diese fortschrittliche HF-Fernbedienung reibungslos; die ausgesandten Funksignale erreichen das Music Center auch durch Wände und Fußböden hindurch. Drücken Sie einfach die gewünschte Taste. Die Fernbedienung braucht dabei nicht auf das Music Center gerichtet zu sein.
Hinweis: In manchen Häusern gibt es sogenannte „tote Punkte“, an denen die Fernbedienung nicht funktioniert. Gehen Sie mit der Fernbedienung einfach einen Schritt zur Seite und probieren Sie es dort noch einmal. Oder stellen Sie das Music Center an einen anderen Platz, wo es besser auf die Fernbedienung anspricht.
Abbildung 19 zeigt die Anordnung der Tasten auf der Fernbedienung.
Die Fernbedienung besitzt spezielle Tasten für die Wahl der Lautsprecherbetriebsart (5, 3 oder 2 Lautsprecher) sowie die Lautstärkeregelung der (hinteren) Surroundlautsprecher und des Centerlautsprechers.
Bedienelemente des Systems
| Funktion | Fernbedienung | Music Center |
| VIDEO 1 - Wählt eine an VIDEO 1 angeschlossene Video-Soundquelle und schaltet das System ein. (Siehe Seite 22). | ![]() | |
| VIDEO 2 - Wählt eine an VIDEO 2 angeschlossene Video-Soundquelle und schaltet das System ein. | ![]() | |
| AUX - Wählt den DVD-Spieler (oder eine andere an die AUX-Eingänge angeschlossene Komponente) und schaltet das System ein. Wählt, sofern angeschlossen, Digital-Ton. | ![]() | |
| CD - Wählt den eingebauten CD-Wechsler und schaltet das System ein. | ![]() | |
| AM/FM - Wählt das Radio und schaltet es mit dem zuletzt gewählten Sender ein. Schaltet zwischen AM und FM um, wenn das Radio läuft. | ![]() | |
| TAPE - Wählt ein an die TAPE-Eingänge angeschlossenes Tapedeck oder sonstiges Gerät und schaltet das System ein. | ![]() | |
| SOURCE SELECT - Schaltet das System mit der zuletzt gewählten Soundquelle ein. Bei eingeschaltetem System wechselt die Anzeige in der Reihenfolge - CD, FM, AM, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX, TAPE, CD. | ![]() | |
| ■ STOP - Schaltet den CD-Spieler aus. Nach 20 Minuten schaltet das System ab. | ![]() | |
| II PAUSE - Unterbricht das Abspielen einer CD. Schaltet nach 20 Minuten auf STOP. | ![]() | ![]() |
| ▶ PLAY - Beginnt mit dem Abspielen einer CD. | ![]() | ![]() |
| RANDOM (oder ◀ SKIP und SKIP ▶) - Im CD-Modus beginnt das Gerät mit dem Abspielen aller Titel auf allen CDs in zufälliger Reihenfolge. Bei nochmaligem Drücken beginnt das Gerät die Titel auf der gerade abspielenden CD in zufälliger Reihenfolge zu spielen. Mit dem dritten Drücken wird das Abspielen in zufälliger Reihenfolge abgebrochen. | ![]() | ![]() |
| ◀ SKIP - Wählt den vorigen CD-Titel oder den vorigen gespeicherten Sender. Hält man die Taste gedrückt, wird bei einer CD die Rückwärts-Schnelldurchlauffunktion bzw. bei einem Tuner die Suchfunktion aktiviert. | ![]() | ![]() |
| ▶ SKIP - Wählt den nächsten CD-Titel oder den nächsten gespeicherten Sender. Hält man die Taste gedrückt, wird bei einer CD die Vorwärts-Schnelldurchlauffunktion bzw. bei einem Tuner die Suchfunktion aktiviert. | ![]() | ![]() |
| NEXT DISC - Springt auf die nächste CD im CD-Magazin. | ![]() | ![]() |
| VOLUME ▲ \ ▼ - Erhöht bzw. verringert die Lautstärke des Systems. | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
| MUTE - Schaltet die Lautsprecher im gewählten Hörbereich stumm bzw. schaltet stummgeschaltete Lautsprecher im gewählten Hörbereich wieder ein. | ![]() | [C3SX] |
| MUTE ALL - Mit dieser Taste können alle gegenwärtig aktiven Lautsprecher stummgeschaltet bzw. alle mit der MUTE ALL Taste stummgeschalteten Lautsprecher wieder eingeschaltet werden. | ![]() | ![]() |
| ON/OFF - Schaltet das System ein bzw. aus. | ![]() | ![]() |

Hinweis: Informationen über die Steuerung des Systems von zwei verschiedenen Hörbereichen aus finden Sie unter "Benutzung von zwei Hörbereichen" auf Seite 30.
Weitere Bedienelemente des Systems
| Funktion | Fernbedienung |
| SURROUNDKurz drücken, um für alle Tonquellen den SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus zu wählen.3 Sekunden gedrückt halten, um für Mono-Programmquellen simulierten Surround-Sound ein- (1 Glockenton) bzw. auszuschalten (2 Glockentöne).8 Sekunden gedrückt halten, um die Werkseinstellungen für Lautsprechermodus und Surround-Sound-Lautstärke wiederherzustellen (3 Glockentöne). | SUNROUND |
| STEREO+CENTERKurz drücken, um für alle Tonquellen den Modus STEREO+CENTER (3-Lautsprecher) zu wählen.8 Sekunden gedrückt halten, um die Werkseinstellungen für Lautsprechermodus und Center-Lautstärke wiederherzustellen (3 Glockentöne). | STEREO-CENTER |
| STEREOKurz drücken, um für alle Tonquellen den STEREO (2-Lautsprecher)-Modus zu wählen.Gedrückt halten, um Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range®) ein- (1 Glockenton) bzw. auszuschalten (2 Glockentöne). | STEREO |
| SURROUND + / -Verstärkt oder verringert im SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus die Lautstärke der Surround-Lautsprecher.Verstärkt oder verringert im STEREO+CENTER (3-Lautsprecher)-Modus die Lautstärke des Centerlautsprechers.Im STEREO (2-Lautsprecher)-Modus wird durch Drücken von + der SURROUND-Modus gewählt.Hinweis: Die mit SURROUND + und – vorgenommenen Änderungen bleiben erhalten, auch wenn Sie einen anderen Lautsprechermodus wählen. | SURROUND![]() |
Hinweis: Wenn Sie die Hauptlautstärke sehr hoch oder sehr niedrig eingestellt haben, wird sie beim nächsten Einschalten des Systems durch eine integrierte Funktion automatisch auf den Schwellenwert zurückgestellt.
Hinweis: Wenn Sie alle Werkseinstellungen wiederherstellen wollen, schalten Sie das Gerät kurz aus und halten Sie anschließend die SURROUND (5-Lautsprecher)-Taste solange gedrückt, bis Sie die 3 Glockentöne zur Bestätigung hören. Drücken Sie dann die STEREO+CENTER (3-Lautsprecher)-Taste und halten Sie sie solange gedrückt, bis Sie wieder die 3 Glockentöne zur Bestätigung hören.
Wiedergabe mit Ihrem Lifestyle® 30 System
Ihr Lifestyle® 30 System nutzt digitale Tonsignalverarbeitungsmöglichkeiten, um Spielfilme und Musikaufnahmen noch wirklichkeitsgetreuer und eindrucksvoller zu machen. Ein integrierter Dolby Digital Decoder wandelt das von einem DVD-Spieler, Digitalfernseher, einer Kabelempfangsbox der nächsten Generation oder einem Satellitenempfänger kommende Signal in bis zu 5+1 diskrete Audiokanäle um (d. h. fünf für die unabhängigen Jewel Cube® Lautsprecher und einen für den tiefen Bass des Acoustimass® Moduls). Bei Analogformaten und auch bei 2-Kanal-PCM und Dolby Digital-Bitströmen, leitet der Videostage®-Decoder Stereoinformation an die Surroundkanäle weiter, so daß die Klangqualität von Stereo-sendungen und von Videokassetten fast die Klangqualität Ihrer DVDs erreicht.
Weiterhin kann der Videostage-Decoder ein 1-Kanal-Programm so verarbeiten, daß 5-Kanal-Sound an fünf unabhängige Lautsprecher weitergegeben wird. Dialoge bleiben am Bildschirm lokalisiert, während Musik- und Umgebungseffekte den Raum füllen und zur Steigerung Ihres Kinoerlebnisses beitragen.
Ihr Lifestyle® 30 System bietet Ihnen die Wahlmöglichkeit, im 5-, 3- oder 2-Lautsprechermodus zuzuhören. Beim Einschalten des Systems wird automatisch der SURROUND-Modus (5 Lautsprecher) gewählt. Bei dem meisten Videomaterial (Mono, Stereo oder Surround) tragen der 5- oder 3-Lautsprechermodus dazu bei, Dialoge im Bild zu verankern, während sie gleichzeitig einen volleren Klang liefern.
Baßverstärkungsmodus für die Tonwiedergabe von Filmen (Soundtracks)
Durch Drücken von VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX wird das System im Baßverstärkungsmodus eingeschaltet, in dem Bässe und Höhen speziell für die richtige Wiedergabe von Film-Soundtracks ausgesteuert werden. Durch wiederholtes Drücken derselben Taste (VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX) können Sie zwischen dem Baßverstärkungsmodus für Filmvorführungen und dem Standardmodus für andere Hörprogramme hin- und herschalten. Durch Drücken von TAPE wird das System im Standardmodus eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken von TAPE können Sie zwischen dem Baßverstärkungsmodus für Filmvorführungen und dem Standardmodus für sonstige Hörprogramme hin- und herschalten.
Hinweis: Im Baßverstärkungsmodus sind die Bässe verstärkt und die Höhen abgeschwächt, so wie das für die richtige Wiedergabe von Filmton vorgesehen ist.
Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range®)
Die Kompression de Dynamikbereich regelt die Lautstärke automatisch nach, so daß Sie leise Stellen (insbesondere Dialoge) besser verstehen und andererseits von sehr lauten Effekten (z. B. einer Explosion) nicht "erschlagen" werden. Diese Funktion wird automatisch aktiviert, wenn Sie das System einschalten; Sie können sie aber mit der STEREO (2-Lautsprecher)-Taste auch manuell ein- (1 Glockenton) oder ausschalten (2 Glockentöne).
Simulierter Surround-Sound für Mono-Filmmaterial
Der Bose® Videostage-Decoder kann 1-Kanal-Programme zu 5-Kanal-Sound aufbereiten und die Signale so weiterleiten, daß Dialoge am Bildschirm lokalisiert bleiben, während Musik und Umgebungseffekte den Raum füllen. So können Sie selbst ältere (d. h. prä-Stereo-) Filme im Surround-Sound erleben. Diese Funktion kann auch mit Fernseh-, FM- und AM-Programmen verwendet werden, die in Mono gesendet werden. Sie können die Funktion durch Drücken der SURROUND (5-Lautsprecher)-Taste ein- (1 Glockenton) bzw. ausschalten (2 Glokkentöne). Sie wird automatisch aktiviert, wenn ein Dolby Digital-Bitstrom anzeigt, daß er ein Mono-Programm überträgt.
Bedienung spezieller Funktionen
Eine genauere Beschreibung dieser speziellen Funktionen finden Sie auf der vorstehenden Seite.
Baßverstärkungsmodus
Bei Wahl von ist der Betriebsmodus Wenn Sie ihn ändern möchten
Verstärkt Drücken Sie nochmals dieselbe Taste
TAPE
Normal Drücken Sie nochmals dieselbe Taste
CD oder AM/FM
Normal Nicht zutreffend: Bei CD- oder AM/FM-Betrieb kann der
Baßverstärkungsmodus nicht gewählt werden
Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range®)
Bei Wahl von KDB ist Wenn Sie ihn ändern möchten
EIN Drücken Sie die STEREO

(2-Lautsprecher)-Taste,
und halten Sie sie gedrückt, bis Sie 2 Glockentöne hören
CD, AM/FM oder TAPE
AUS Drücken Sie die STEREO

(2-Lautsprecher)-Taste,
und halten Sie sie gedrückt, bis Sie 1 Glockenton hören
Simulierter Surround-Sound (Aufbereitung von Monoprogrammen für 5 Lautsprecher)
Wenn Sie folgende ist Simulierter
Audioquelle benutzen Surround-Sound Wenn Sie ihn ändern möchten
Mono Dolby Digital EIN Drücken Sie die SURROUND

(5-Lautsprecher)-
Taste, und halten Sie sie gedrückt, bis Sie 2 Glocken töne hören (AUS)
Alles andere AUS Drücken Sie die SURROUND

(5-Lautsprecher)-
Taste, und halten Sie sie gedrückt, bis Sie 1 Glockenton hören (EIN)
Wenn Sie die Lautsprecher auf die vom Werk voreingestellten Lautstärken zurückstellen möchten
Zum Rückstellen des/der drücken Sie die
Lautstärke des
STEREO+CENTER

(3-Lautsprecher)-Taste bis Sie einen 3-Ton-Glockenton
Centerlautsprechers
hören
Lautstärke der (hinteren)
SURROUND

(5-Lautsprecher)-Taste bis Sie einen 3-Ton-Glockenton hören
Surroundlautsprecher
Glockentöne
Wenn Sie einen oder mehrere Glockentöne hören, bedeutet dies, daß eine Systemfunktion ein- oder ausgeschaltet worden ist.
Bedeutung der Glockentöne
Beim Ertönen von
ist Folgendes passiert
1 Glockenton
Simulierter Surround-Sound (Aufbereitung eines Monoprogramms für 5 Lautsprecher) oder Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range) wurde EINgeschaltet
2 Glockentöne
Simulierter Surround-Sound (Aufarbeitung eines Monoprogramms für 5 Lautsprecher) oder Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range) wurde AUSgeschaltet
3 Glockentöne
Die Lautstärke der Surround-Lautsprecher oder des Centerlautsprechers ist auf die Werkseinstellung zurückgestellt worden
Wiedergabe von Digitalaufnahmen
Einschalten der digitalen Audioquelle
Schalten Sie Ihren DVD-Spieler, Digitalfernseher oder andere digitale Audioquelle ein. Legen Sie die DVD ein.
Einschalten des Systems und Auswahl von Digital Sound
Drücken Sie auf AUX, um Ihr System im Digital-Sound-Modus einzuschalten. Falls Ihr Lifestyle® System keinen gültigen PCM- oder Dolby-Digital-Bitstrom empfängt, wird es automatisch das an den AUX-Buchsen Ihres Music Centers angeschlossene Analogsignal wählen.
Auswahl des Wiedergabematerials
Zur Auswahl von Material mit kompatiblen Digital-Audio-Bitströmen achten Sie bei DVDs bitte auf die Begriffe PCM und Dolby Digital bzw. die Symbol DIGITAL. Digitale MPEG-2- oder DTS-Bitströme kann Ihr Lifestyle® 30 System nicht verarbeiten. Stellen Sie sicher, daß Ihr DVD-Spieler bzw. der digitale Audioausgang Ihres Digitalfernsehers am Digital-Audioeingang Ihres Systems angeschlossen ist.
Achten Sie bei der Auswahl von Surround-Sound-codiertem Analog- und Digitalmaterial darauf, daß Kassetten und CDs mit Surround, Dolby Surround oder dem ☐DOLBY SURROUND Symbol ausgezeichnet sind. Fernsehprogramme müssen mit dem Zusatz "Surround" versehen sein. Sie können sich jedes Programmaterial im SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus wiedergeben lassen; dies bedeutet aber nicht, daß zu jeder Zeit alle fünf Lautsprecher gleichzeitig aktiv sind. Bei manchem Mono- und Stereo-Material wird nichts an die Surroundlautsprecher weitergegeben. Selbst bei Surround-codiertem Material werden nicht ständig Signale an die Surroundlautsprecher weitergegeben.
Abspielen von CDs
Benutzung des CD-Wechslers
Sie können jeweils bis zu sechs CDs einlegen.
Laden des CD-Magazins
Halten Sie das Magazin so, daß die Seite mit dem Pfeil nach oben schaut. Schieben Sie bis zu sechs CDs mit dem Etikett nach oben in das Magazin (Abbildung 20). Achten Sie darauf, daß Sie jeweils nur eine CD in die Fächer einlegen. Auf der Vorderseite befindet sich ein Fenster mit den Fachnummern 1 bis 6. Diese Nummern entsprechen den CD-Nummern auf dem Display.

Hinweis: Eine verkehrt eingelegte CD wird nicht abgespielt. Auf dem Display wird DISC angezeigt, und das Kästchen für diese CD blinkt.

ACHTUNG: Legen Sie nie mehr als eine CD in ein Fach ein. Wenn Sie zwei CDs in ein Fach zwängen, könnten sie darin steckenbleiben, und die CDs, das CD-Magazin oder das Music Center könnten beschädigt werden.
Abbildung 20
Einlegen einer CD

Abbildung 21
Auswerfen einer CD
Auswerfen einer CD aus dem CD-Magazin
Drücken Sie den weißen Hebel für die CD, die Sie auswerfen möchten. Die CD wird weit genug herausgeschoben, so daß Sie sie am Rand fassen und aus dem Magazin entfernen können (Abbildung 21).

Einlegen des CD-Magazins in das Music Center
Öffnen Sie die Abdeckung des Music Centers und schieben Sie das CD-Magazin ganz in das Music Center (Abbildung 22). Beachten Sie die Pfeilrichtung.
Abbildung 22
Einlegen des CD-Magazins

Auswerfen des CD-Magazins aus dem Music Center
Drücken Sie die EJECT-Taste links unter dem Magazin, um das Magazin auszuwerfen (Abbildung 23). Wenn Sie während des Abspielens einer CD die EJECT-Taste drücken, wird die CD angehalten und in das Magazin zurückgelegt. Das Magazin wird dann ausgeworfen.
Abbildung 23
EJECT-Taste zum Auswerfen des CD-Magazins

Einschalten des Systems und Auswählen des CD-Spielers
Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder SOURCE SELECT am Music Center, bis CD ausgewählt ist. Ist das System bereits eingeschaltet, drücken Sie eine dieser Tasten, um den CD-Spieler auszuwählen. Auf dem Display leuchtet die CD-Anzeige auf. Wenn eine CD eingelegt wurde, wird sie jetzt abgespielt.

Hinweis: Wenn Sie CD auswählen, schaltet sich das System im SURROUND-Modus (5 Lautsprecher) ein. Durch Drücken von STEREO+CENTER (3-Lautsprecher) oder STEREO (2-Lautsprecher) können Sie den Lautsprechermodus ändern.
CD-Funktionen
Funktion Drücken Sie
Abspielen einer neu eingelegten oder angehaltenen CD PLAY oder Unterbrechen einer CD PAUSE oder
Anhalten einer CD
Vorspringen zum nächsten Titel Zurückkehren zum Beginn des laufenden Titels
Zurückkehren zum vorigen Titel

PLAY/PAUSE

PLAY/PAUSE
■ STOP oder eine andere Soundquelle wählen SKIP ▶▶ (vorwärts)
SKIP (zurück) nach vier Spielsekunden des Titels SKIP innerhalb der ersten 4 Spielsekunden des Titels. Nach 4 Sekunden SKIP weimal drücken, um zum vorherigen Titel zurückzukehren. Im RANDOM-Modus wird zum vorigen gerade wiedergegebenen Titel zurückgesprungen.
Abspielen einer anderen CD NEXT DISC
Im PLAY-Modus werden CDs immer wieder in der Reihenfolge 1 bis 6 abgespielt. Im RANDOM-Modus werden die CDs in zufälliger Reihenfolge gewählt. Leere CD-Teller werden vom Music Center übersprungen.
Scannen (Schnelldurchlauf) einer CD
SKIP ◀ oder ▶ oder TUNE ◀ oder ▶ gedrückt halten
Beliebiges Abspielen aller CDs Beliebiges Abspielen einer CD
RANDOM oder SKIP ◀ und ▶ (am Music Center) RANDOM oder SKIP ◀ und ▶ zweimal (am Music Center)
Löschen von beliebigem Abspielen
RANDOM, SKIP ◀ und ▶l dreimal (am Music Center), oder ■ STOP oder eine andere Soundquelle wählen

Abbildung 24
Display einer in Zone 1 abspielenden CD:
CD 3; 8. Titel; 2 Minuten und 45 Sekunden verstrichene Laufzeit; 6 CDs sind eingelegt, und beliebiges Abspielen aller CDs wurde gewählt.

Hinweis: Um übermäßiges Abnutzen des CD-Mechanismus zu vermeiden, schaltet das Music Center bei unbeaufsichtigtem bzw. beliebigem Abspielen von CDs nach 24 Stunden auf STOP. Soll das Music Center in Ihrer Abwesenheit mehr als 24 Stunden spielen, schalten Sie das Radio ein.
Auf dem Display des Music Centers werden die folgenden Funktionen des CD-Wechslers angezeigt (Abbildung 24):
- Welche CD abgespielt, kurz unterbrochen oder angehalten wird (NONE wird angezeigt, wenn keine CD eingelegt ist)
• Wie lange die CD schon läuft
• Welcher Titel gerade abgespielt wird - Ob RANDOM ALL DISCS oder RANDOM (eine CD) gewählt ist
-
Welche Fächer gescannt und in welche Fächer CDs eingelegt wurden
-
Nummern in Kästchen bedeuten, daß sich CDs in den Fächern befinden.
- Leere Kästchen bedeuten, daß die CD-Fächer noch nicht vom Music Center gescannt wurden.
- Keine Kästchenanzeige bedeutet, daß das entsprechende Fach leer ist (oder die CD nicht geladen werden konnte).
- Ein blinkendes Kästchen bedeutet, daß die CD verkehrt eingelegt wurde oder nicht abgetastet werden kann.
Bedienung des Radios
Einschalten des Systems und Wählen des Radios
Durch Drücken der AM/FM-Taste auf der Fernbedienung oder der Bedienungskonsole schalten Sie Ihr Musiksystem mit dem zuletzt gehörten AM- oder FM-Sender ein. Das Musiksystem schaltet sich im SURROUND-Modus ein. Es steht Ihnen frei, auf einen anderen Lautsprechermodus umzuschalten.
Hinweis: Wenn das System bereits eingeschaltet und das Radio gewählt wurde, können Sie mit der AM/FM-Taste zwischen AM und FM umschalten.
Senderwahl
Suchen der stärksten Sender
- Halten Sie SKIP ▶▶ (vorwärts) oder ◀◀ (zurück) gedrückt, um den Suchlauf zu aktivieren. Wenn Sie die Taste freigeben, stoppt der Suchlauf beim nächsten stark einfallenden Sender.
- Um den Suchlauf vorher abzubrechen, drücken Sie kurz SKIP oder ■ STOP.
- Sie können den Suchlauf wieder aktivieren, ohne die SKIP-Taste gedrückt zu halten. Drücken Sie sofort nach dem ersten Anhalten des Suchlaufs kurz SKIP ▶ oder ◀◀.
Umschalten zwischen AM und FM
Drücken Sie auf AM/FM, um von einem Frequenzband auf das andere umzuschalten.
Manuelle Senderwahl
Mit TUNE ◀ oder ▶ am Music Center stellen Sie einen fernen oder schwachen Sender ein, den das Radio nicht suchen kann.
Speichern eines Senders
Ihr Lifestyle® Music Center kann bis zu 25 AM- und 25 FM- Sender in beliebiger Kombination speichern.
Hinweis: Sie können Ihren Familienmitgliedern jeweils eine Gruppe von Speicherplatznummern vorbehalten und auf diese Weise den verschiedenen Sendervorlieben nachkommen. Jeder Sender kann mehreren Speicherplatznummern zugewiesen werden. Oder behalten Sie verschiedene Gruppennummern für unterschiedliche Arten von Sendern vor. Es empfiehlt sich, diese Speicherzuweisungen schriftlich festzuhalten, um auf sie schnell zugreifen zu können.
- Öffnen Sie die Abdeckung des Music Centers.
- Stellen Sie den gewünschten Sender ein (entweder manuell oder mit einer SKIP-Taste).
- Drücken Sie STORE. Auf dem Display blinkt drei Sekunden lang die niedrigste verfügbare Speicherplatznummer; der Sender wird gespeichert, und die Nummer leuchtet auf.
- Falls Sie eine andere Speicherplatznummer wünschen, drücken Sie, während die Nummer blinkt, eine SKIP-Taste, und wählen Sie eine andere verfügbare Nummer. Die Nummer erscheint auf dem Display.
Hinweis: Eine bereits belegte Nummer können Sie nicht zum Speichern eines neuen Senders benutzen, ohne zunächst den gespeicherten Sender zu löschen (siehe „Löschen eines gespeicherten Senders“). Wenn Sie versuchen, mehr als 25 AM- bzw. FM-Sender zu speichern, blinkt auf dem Display “--”.
Wahl eines gespeicherten Senders
Nachdem Sie Sender gespeichert haben, drücken Sie SKIP ▶▶ oder ◀◀, um den nächsten oder vorigen gespeicherten Sender einzustellen. Abbildung 25 zeigt als Beispiel das Display für einen gespeicherten FM-Sender.
Löschen eines gespeicherten Senders
- Öffnen Sie die Abdeckung des Music Centers.
- Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, den Sie löschen möchten.
- Drücken Sie ERASE.
Abbildung 25
Display eines gespeicherten FM-Senders
| ZONE1 | PRESET | FM STERED |
| 10 | 102.5 |
Benutzung des Systems mit externen Komponenten
Befolgen Sie zum Anschließen externer Komponenten die Anweisungen auf den Seiten 12 bis 15. Schalten Sie Ihre Komponente direkt am Gerät oder mit deren Fernbedienung ein. Benutzen Sie zum Einstellen der Lautstärke die Tasten VOLUME ▲ oder ▼ auf Ihrer Lifestyle® Fernbedienung oder am Music Center. Stellen Sie alle anderen Funktionen an der Komponente selbst ein. Die Bedienungsanleitung für die Komponente kann dabei hilfreich sein. Vergewissern Sie sich zunächst, daß die Komponente eingeschaltet und eine Kassette, eine CD, eine Laserdisc o. ä. eingelegt ist.
Hinweis: Über das Lifestyle® 30 System können Sie eine angeschlossene Komponente nicht ein- bzw. ausschalten.
Einschalten des Systems und Wählen der Komponente
Drücken Sie so oft auf TAPE, AUX, VIDEO 1 oder VIDEO 2 auf der Fernbedienung oder auf SOURCE SELECT am Music Center, bis die gewünschte Komponente gewählt ist. Dadurch wird Ihr System eingeschaltet und die an den betreffenden Eingang angeschlossene Komponente gewählt. Ist das System bereits eingeschaltet, wird die betreffende Komponente gewählt.
Hinweis: Mit der Auswahl der Tonquelle wird automatisch das System im SURROUND-Modus (5-Lautsprecher) eingeschaltet. Durch Drücken von STEREO+CENTER (3-Lautsprecher) oder STEREO (2-Lautsprecher) können Sie den Lautsprechermodus ändern.
Wenn das System eingeschaltet und die Komponente gewählt ist, leuchtet auf dem Display die entsprechende Anzeige auf.
Benutzung einer Videotonquelle
Drücken Sie so oft auf VIDEO 1 oder VIDEO 2 auf der Fernbedienung oder auf SOURCE SELECT am Music Center, bis auf dem Display VIDEO 1 oder 2 erscheint. Dadurch wird Ihr Musiksystem im SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus eingeschaltet und die an den VIDEO 1 oder VIDEO 2 Buchsen angeschlossene Videotonquelle gewählt.
Wenn Ihre Video-Komponente an die TAPE-Buchsen angeschlossen ist, drücken Sie auf der Fernbedienung auf TAPE oder am Music Center auf SOURCE SELECT, bis auf dem Display TAPE erscheint. Dadurch wird Ihr Musiksystem im SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus eingeschaltet und die an den TAPE Buchsen angeschlossene Tonquelle gewählt.
Baßverstärkungsmodus für die Tonwiedergabe von Filmen (Soundtracks)
Bei Wiedergabe des Filmtons in einem Kino werden Bässe und Höhen in der vom Sound-Designer des Films urprünglich vorgesehenen Lautstärke wiederhergestellt. Der verstärkte Baßmodus Ihres Lifestyle® 30 Systems bringt, wenn Sie VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX wählen, Bässe und Höhen gleichfalls auf diese Lautstärkestufen, um den gleichen Effekt bei Ihnen zu Hause zu erzeugen.
Nach der Wahl von VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX können Sie aber auch zwischen dem Standard- und dem Baßverstärkungsmodus wählen. Für Spielfilme schaltet sich das System im Baßverstärkungsmodus ein. Drücken Sie nochmals die gleiche Taste (VIDEO 1, VIDEO 2 oder AUX), wenn Sie zum Standardmodus wechseln möchten. Wenn TAPE gewählt wird, schaltet sich das System im Standardmodus ein. Drücken Sie nochmals auf TAPE, wenn Sie für Filmvorführungen zum Baßverstärkungsmodus wechseln möchten.
Hinweis: Wenn Sie einem Dialog oder einem anderem Programmaterial zuhören, das nicht viele Bässe und Höhen hat, ist es möglich, daß Sie keinen Unterschied zwischen dem Standard- und dem Baßverstärkungsmodus heraushören.
Abbildung 26
Anschluß von Kopfhörern

Benutzen eines Tapedecks
Um mit einem angeschlossenen Tapedeck aufzunehmen, spielen Sie die Quelle ab (AM/FM, CD, AUX, VIDEO 1 oder 2), von der Sie aufnehmen möchten. In einem System mit zwei Zonen lassen Sie die Quelle in Zone 1 laufen. Schalten Sie das Tapedeck auf Aufnahme.
Benutzung von Kopfhörern
Für Kopfhörer verwenden Sie die Stereo-Minibuchse am Music Center (Abbildung 26). Sie ist für die meisten Kopfhörer geeignet. Falls Sie einen Adapter brauchen, können Sie diesen bei einem Bose ^® -Händler oder in den meisten Elektro- und Rundfunkgeschäften erwerben.
Beim Anschluß von Kopfhörern werden die an SPEAKER ZONE 1 angeschlossenen Lautsprecher abgeschaltet.
Feinabstimmung Ihres Systems
Abbildung 27
Höhen- und Baßregler

In den meisten Fällen erhalten Sie ausgezeichnete Soundqualität, wenn Sie die Aufstellungsempfehlungen für die Lautsprecher beachten (siehe Seite 6-8).
Bei Lautstärkeänderungen brauchen Sie den Klang nicht neu einzustellen, da die von Bose® patentierte Signalverarbeitungstechnik einen natürlichen Klangausgleich über den gesamten Lautstärkebereich selbsttätig einstellt.
Sie können, wenn Sie möchten, Ihr System wie nachstehend beschrieben feinabstimmen.
Einstellen der Lautsprecherregler
Die Regler für Höhen (TREBLE) und Bässe (BASS) des Lifestyle ^® 30 Systems befinden sich am Acoustimass ^® Modul (Abbildung 27). Mit diesen Reglern können Sie die Wiedergabe der Höhen (hohen Frequenzen) und der Bässe (niedrigen Frequenzen) einstellen. Bei normaler Einstellung zeigt der kleine Punkt an den Reglern nach oben. Die normale Einstellung läßt sich auch daran erkennen, daß Sie beim Drehen des Reglers ein leichtes Einrasten spüren. Drehen Sie die Regler nach rechts, um die Höhen- bzw. Baßwiedergabe zu verstärken, und nach links, um sie abzuschwächen.
Ausgleichen der Raumakustik
Die Akustik Ihres Raumes wirkt sich auf die allgemeine Klangqualität eines Lautsprecher-systems aus. Sie können akustische Probleme oft durch behutsamen Gebrauch der TREBLE- und BASS-Regler beheben.
Zu starke oder nicht genügend Höhen
In Räumen mit wenigen schallabsorbierenden Möbeln, besonders mit nackten Fußböden und kahlen Wänden, können hohe Töne zu schrill oder hell klingen. Wenn Sie den TREBLE-Regler nach links (zum Minuszeichen) drehen, werden die Höhen abgeschwächt.
Räume mit vielen schallabsorbierenden Möbelstücken (Polstermöbel, Teppichböden oder schwere Vorhänge) können die Höhen Ihres Systems dämpfen. Sie können diese Dämpfung teilweise rückgängig machen, indem Sie die Lautsprecher von diesen Einrichtungsgegenständen weiter abrücken. Sie können die Höhen auch verstärken, indem Sie den Höhenregler leicht im Uhrzeigersinn (zum Pluszeichen) drehen.
Zu starke oder nicht genügend Bässe
Sie können den Baßanteil verringern, wenn Sie den BASS-Regler nach links (zum Minuszeichen) drehen. Zum Anheben der Bässe drehen Sie den Regler nach rechts (zum Pluszeichen).
Der Standort des Acoustimass Moduls hat einen Einfluß darauf, wie stark Sie die Bässe hören. Wenn Sie das Modul näher zur Ecke des Raumes rücken, wird der Baß verstärkt. Rücken Sie das Modul von der Ecke weg, wird der Baß abgeschwächt.
Benutzung von zwei Hörbereichen
Abbildung 28
Beispiel von zwei Hörzonen: Lifestyle® 30 Lautsprecher in Zone 1 und Acoustimass® Aktivlautsprecher in Zone 2
Das Lifestyle® 30 System kann den Sound von ein oder zwei Quellen gleichzeitig in zwei verschiedene Hörbereiche leiten. Jeder Hörbereich, gleichgültig, ob es sich um einen oder mehrere Räume handelt (einschließlich Bereiche im Freien), wird als Zone bezeichnet. Durch zusätzliche Aktivlautsprecher und eine zweite Fernbedienung können Sie zwei Hörzonen einrichten (Abbildung 28).

Funktionieren der Zonen
- In Zone 1 und Zone 2 können gleichzeitig verschiedene Soundquellen wiedergegeben werden – CD, AM/FM-Radio, TAPE, VIDEO (Ton) oder AUX.
- Nur ein Radiosender kann jeweils wiedergegeben werden.
Einrichten von zwei Zonen
• Die Lifestyle ^® 30 Lautsprecher sind in Zone 1 aufgestellt.
- Eine Gruppe von Räumen und Stockwerken in Ihrem Heim kann als Zone eingerichtet werden.
- Benutzen Sie ein entsprechendes Kabel für das Lifestyle ^® System, um ein zweites Bose ^® Aktivlautsprechersystem an die Buchse SPEAKER ZONE 2 auf der Rückseite des Music Centers anzuschließen.
- Sie können auch besondere Adapter verwenden, um ein bereits vorhandenes Stereo-system anzuschließen.
- Benutzen Sie eine zweite Lifestyle ^® Fernbedienung für Zone 2.
Ihr Händler oder Bose berät Sie gern beim Kauf zusätzlicher Aktivlautsprecher, Fernbedienungen und Adapter zum Anschließen weiterer Komponenten.
Einstellen einer zweiten Fernbedienung für Zone 2
Sie benötigen eine zweite Fernbedienung, die auf ZONE 2 eingestellt ist, um die an den Ausgang ZONE 2 angeschlossenen Lautsprecher zu steuern.
Um die zweite Fernbedienung auf die Lautsprecher in Zone 2 einzustellen, befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
- Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung.
- Identifizieren Sie Mikroschalter 8 (Abbildung 29). Wenn er für ZONE 1 nach unten geschoben ist, schieben Sie ihn für ZONE 2 mit einer Büroklammer, einem Kugelschreiber oder ähnlichem Gegenstand nach oben.
- Stellen Sie sicher, daß die Gerätecodeschalterstellungen (1, 2, 3 und 4) mit denen in Ihrer ersten Fernbedienung übereinstimmen. (Genauere Informationen zu Gerätecodes finden Sie auf Seite 32.)
- Schließen Sie das Batteriefach.
Abbildung 29
Gerätecode-Einstellungen

Steuerung von zwei Hörzonen
Über die Fernbedienungen
Wenn Sie zwei Zonen fernsteuern möchten, müssen Sie für jede Zone eine Fernbedienung einstellen. Wie Sie eine zweite Fernbedienung auf Zone 2 einstellen, ist auf Seite 30 beschrieben.
- Sie können mit der für eine Zone bestimmten Fernbedienung Soundquellen in der Zone wählen und steuern.
- Sie können mit der für eine Zone bestimmten Fernbedienung die Lautstärke in der Zone regulieren.
- Sie können mit der für eine Zone bestimmten Fernbedienung die Zone ein- und ausschalten.
- Sie können in beiden Zonen die gleiche Soundquelle hören.
Über das Music Center
Um die beiden Zonen über das Music Center ein- und auszuschalten, verfahren Sie wie folgt:
- Um die Zone 2 über das Music Center einzuschalten, halten Sie ON/OFF gedrückt. Das Display zeigt an, welche Zone ein- bzw. ausgeschaltet ist. Geben Sie die Taste frei, wenn die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Wenn Sie ON/OFF gedrückt halten, werden die Zonen in der nachstehenden Reihenfolge ein- bzw. ausgeschaltet:
Zone 1 Zone 2
Erster Schritt EIN AUS
Zweiter Schritt EIN EIN
Dritter Schritt AUS EIN
- W enn beide Zonen eingeschaltet sind und Sie die Zonen über das Music Center ein- bzw. ausschalten möchten, drücken Sie ON/OFF. Die Zonen werden in der nachstehenden Reihenfolge ein- bzw. ausgeschaltet:
Zone 1 Zone 2
EIN EIN
Erster Tastendruck AUS EIN
Zweiter Tastendruck
Dritter Tastendruck
Vierter Tastendruck
Jeder weitere Tastendruck
AUS AUS
EIN AUS
AUS AUS
Zone 1 wird wiederholt ein- und ausgeschaltet
- W enn Zone 1 (oder Zone 1 und zugleich Zone 2) eingeschaltet ist, steuern die Tasten des Music Centers nur Zone 1.
- W enn nur Zone 2 eingeschaltet ist, steuern die Tasten des Music Centers Zone 2.
- W enn Sie SOURCE SELECT für AM bzw. FM drücken, während in Zone 2 das andere Frequenzband wiedergegeben wird, blinkt das für Zone 2 selektierte Frequenzband auf dem Display. Wenn Sie das in Zone 2 wiedergegebene Frequenzband nicht ändern möchten, drücken Sie innerhalb von zwei Sekunden SOURCE SELECT, um eine andere Quelle zu wählen.
Display der Zonen am Music Center
- W enn Zone 1 oder beide Zonen eingeschaltet sind, zeigt das Display Informationen über Zone 1.
- W enn nur Zone 2 eingeschaltet ist, zeigt das Display Informationen über Zone 2.
Ändern der Gerätecode-Einstellungen
Jede Lifestyle® Fernbedienung verwendet zur Kommunikation ein System von Gerätecodes, die auf das entsprechende Music Center abgestimmt sind. Sollten die Steuersignale Ihrer Fernbedienung durch ein anderes, in der Nähe befindliches Lifestyle® System gestört werden, können Sie leicht einen neuen Gerätecode für Ihr System und die Fernbedienung(en) einstellen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
- Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung, um die Mikroschalter freizulegen (Abbildung 30).
- Sie erzeugen einen neuen Gerätecode, indem Sie die Schalter 1, 2, 3 oder 4 aus ihrer jetzigen Position in die entgegengesetzte Stellung bringen. Benutzen Sie dazu eine Büroklammer, einen Kugelschreiber oder einen ähnlichen Gegenstand.
Hinweis: Ändern Sie zu diesem Zeitpunkt nicht Schalter 5, 6 oder 7. Bei der Standardwerkseinstellung befinden sich Schalter 5 in der oberen und Schalter 6 und 7 in der unteren Position.
- Schließen Sie das Batteriefach.
Abbildung 30
Mikroschalter für die Geräte-code/Zonen-Einstellung

Abbildung 31
Anzeige einer Gerätecode-Einstellung: Schalter 1 oben, Schalter 2, 3 und 4 unten

- Öffnen Sie die Abdeckung des Music Centers.
- Schalten Sie beide Zonen aus.
- Halten Sie die STORE-Taste gedrückt. Auf dem Display blinkt PROGRAM.
-
Während Sie STORE gedrückt halten und die Anzeige blinkt, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
-
Das Display hört auf zu blinken und zeigt kurz PROGRAM als Bestätigung eines neuen Gerätecodes.
- Auf dem Display wird die Schalterstellung des Gerätecodes bestätigt, und zwar leuchten vier rechteckige Kästchen auf, die mit den Positionen der vier Schalter (oben bzw. unten) übereinstimmen. Abbildung 31 zeigt ein Beispiel.
- Geben Sie die STORE-Taste frei. Das System bleibt ausgeschaltet.
- Wenn Sie zusätzliche Fernbedienungen benutzen, ändern Sie die Schalterstellungen, so daß sie mit denen der ersten Fernbedienung übereinstimmen. Die Schritte 4 bis 8 brauchen Sie nicht zu wiederholen.
Hinweis: Um den Gerätecode Ihres Systems zu bestätigen, drücken Sie STORE, während das System ausgeschaltet ist. Auf dem Display werden die Einstellungen der Schalter 1 bis 4 angezeigt.
Wartung Ihres Lifestyle® 30 Systems
Die einzigen anfallenden Wartungsarbeiten sind die gelegentliche Reinigung des Systems und Ihrer CDs sowie der Austausch der Fernbedienungsbatterien.
Anweisungen zum Ersetzen der Fernbedienungsbatterien finden Sie im Abschnitt "Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung" auf Seite 17.
Abbildung 32
Anfassen einer CD

Um Fingerabdrücke und Kratzer auf den CDs zu vermeiden, fassen Sie sie bitte nur am Rand an (Abbildung 32).
Zur Entfernung von oberflächlichen Flecken und Fingerabdrücken auf der CD können Sie ein flusenfreies, weiches, trockenes Tuch verwenden. Wischen Sie die CD mit geraden Bewegungen von der Mitte zum Rand hin ab (Abbildung 33). Benutzen Sie keine chemischen Produkte; sie können die CD beschädigen.
Beschriften Sie die CDs nicht, und bringen Sie keine Aufkleber an.
Schützen Sie Ihre CDs vor Schmutz und Staub, indem Sie sie nach Gebrauch wieder in ihre Hüllen stecken. Bewahren Sie die CDs in ihren Hüllen auf, und halten Sie sie von direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.
Reinigen des Music Centers
Reinigen Sie das Gehäuse des Music Centers nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Chemikalien oder Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in Öffnungen eindringen. Benutzen Sie keine Sprays in der Nähe des Systems.
Reinigen der Lautsprecher
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch. Zum Erhalt des Oberflächenglanzes können Sie einen ammoniakfreien Fensterreiniger verwenden.
Benutzen Sie keine Sprays in der Nähe des Systems. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Chemikalien oder Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in Öffnungen eindringen.
Die Gitter der Lautsprecher benötigen keine besondere Pflege. Falls notwendig, können Sie sie vorsichtig absaugen.
Transport des Music Centers
Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um den CD-Mechanismus für den Transport Ihres Music Centers abzusichern.
- Werfen Sie das Magazin aus.
- Vergewissern Sie sich, daß das Music Center ausgeschaltet ist (in beiden Zonen).
- Drücken Sie am Music Center gleichzeitig STORE, ERASE und PLAY/PAUSE. Geben Sie die Tasten frei.
- Halten Sie EJECT zehn Sekunden gedrückt. Die CD-Hebevorrichtung wird abgesichert.
- Sollten Sie hören, daß die Hebevorrichtung weiterläuft, warten Sie zehn Sekunden und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4.
Der CD-Mechanismus wird automatisch entsichert, wenn Sie den CD-Spieler auswählen.
Fehlersuche
| Problem Lösung | |
| System funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, daß das Netzteil am Music Center, das Netzkabel am Acoustimass Modul und sowohl Netzteil wie Netzkabel fest an eine funktionierende Netzsteckdose angeschlossen sind.V ergewissern Sie sich, daß Sie eine Tonquelle (CD, AM/FM usw.) gewählt haben.Ziehen Sie das Netzteil des Music Centers aus der Steckdose; stecken Sie es nach einer Minute wieder ein. Nach einem Spannungsstoß oder einer Stromunterbrechung wird so dem Gerät die Möglichkeit gegeben, sich auf die Werkseinstellungen rückzusetzen.W enn das System nicht reagiert, drücken Sie gleichzeitig STORE, ERASE und ON/OFF (am Music Center), um das System zurückzustellen. | |
| Kein Sound • Erhöhen Sie die Lautstärke.Prüfen Sie, ob MUTE auf dem Display aufleuchtet. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung, um den Ton wieder einzuschalten.V ergewissern Sie sich, daß das Audiokabel fest in der Buchse SPEAKER ZONE 1 des Music Centers und der mehrpolige Stecker am anderen Ende des Kabels fest in der Buchse AUDIO INPUT des Acoustimass Moduls eingesteckt sind.Prüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.V ergewissern Sie sich, daß ein Ende des digitalen Audioeingangskabels fest an der AUX-Buchse des Music Centers und das andere Ende des Kabels fest an der digitalen Tonquelle angeschlossen ist.Schalten Sie das Music Center aus und nach 10 Sekunden wieder ein, um die Kommunikation zwischen dem Music Center und den Lautsprechern wiederherzustellen.Prüfen Sie die Anschlüsse der externen Komponenten. Vergewissern Sie sich, daß Sie die richtige Tonquelle als Eingangssignal gewählt haben.V ergewissern Sie sich, daß die CD mit dem Etikett nach oben in das Magazin und das Magazin richtig in das Music Center eingelegt wurde.V ergewissern Sie sich, daß keine Kopfhörer angeschlossen sind.Schließen Sie die FM- und die AM-Antenne an. | |
| Kein Ton aus dem • Vergewissern Sie sich, daß das Kabel des Centerlautsprechers an beiden Enden ange Centerlautsprecher schlossen ist.Wählen Sie den STEREO+CENTER (3 Lautsprecher) oder SURROUND (5 Lautsprecher)-Modus. | |
| Centerlautsprecher ist zu laut •Wenn der STEREO+CENTER (3-Lautsprecher)-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie auf SURROUND —, um die Lautstärke des Centerlautsprechers zu verringern.Drücken Sie die Taste STEREO+CENTER (3-Lautsprecher) und halten Sie 10 Sekunden lang gedrückt, um die vom Werk voreingestellte Lautstärke für den Center lautsprecher wiederherzustellen. | |
| Kein Ton aus den • Wählen Sie den SURROUND (5 Lautsprecher)-Modus.Surroundlautsprechern • Drücken den SURROUND(en Sie auf SURROUND +.Halten Sie die Taste für den SURROUND-Modus (5 Lautsprecher) 10 Sekunden lang gedrückt, um zu der Lautstärken-Werkseinstellung der Surroundlautsprecher zurückzukehren.V ergewissern Sie sich, daß die Videotonquelle in Stereo und surroundcodiert ist und die benutzte Komponente (Fernsehgerät, VCR, DVD- oder Laserdisc-Spieler) ein Stereogerät ist. | |
| Surroundlautsprecher • Im SURROUND (5-Lautsprecher)-Modus, drücken Sie SURROUND —.zu laut • Vergewissern Sie sich, daß der linke und der rechte Frontlautsprecher an den Frontlautsprecher-Buchsen (blau) und der linke und der rechte Surroundlautsprecher an den Surroundlautsprecher-Buchsen (orange) angeschlossen sind.Halten Sie die Taste für den SURROUND-Modus (5 Lautsprecher) 10 Sekunden lang gedrückt, um zu der Lautstärkenwerkseinstellung der Surroundlautsprecher zurückzukehren. | |
| Fernbedienung funktioniert • nicht richtig oder überhaupt • nicht • Bewegen Sie sich mit der | Prüfen Sie die Batterien und deren Polarität (+ und -) (siehe Seite 17).Benutzen Sie die Fernbedienung in größerer Nähe zum Music Center. der Fernbedienung einen Schritt zur Seite (oder stellen Sie das Music Center an eine andere Stelle), um „tote Punkte“ zu vermeiden (siehe Seite 19).V ergewissern Sie sich, daß das Audiokabel fest angeschlossen und so weit wie möglich ausgestreckt ist.V ergewissern Sie sich, daß die Gerätecodes von Fernbedienung und Music Center aufeinander abgestimmt sind. Anweisungen zum Abstimmen der Gerätecodes finden Sie auf Seite 32, Schritte 4 - 8. |
| Gerät schaltet selbst ein und aus oder funktioniert nicht Lifestyle zuverlässig codes. | Ändern Sie die Gerätecode-Einstellung, damit die Steuersignale nicht durch ein anderes® System in der Nähe gestört werden. Siehe Seite 32 zum Einstellen des Geräte- |
| Radio funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, daß die Antennen richtig angeschlossen sind.Stellen Sie die AM-Antenne wenigstens 50 cm vom Music Center entfernt auf.Richten Sie die Antennen anders aus, bis der Empfang besser ist.Die AM-Antenne muß aufrecht stehen.Stellen Sie die Antennen weiter vom Fernsehgerät oder von anderen elektronischen Geräten entfernt auf.Die Signale sind in Ihrem Empfangsgebiet vielleicht zu schwach. | |
| CD spielt nicht ab • Prüfen Sie, ob das Zeichen für PLAY auf dem Display aufleuchtet.Drücken Sie CD, warten Sie einige Sekunden, drücken Sie dann PLAY.V ergewissern Sie sich, daß das Magazin richtig eingelegt ist.Vergewissern Sie sich, daß eine CD mit dem Etikett nach oben in das Magazin eingelegt ist. Das Display zeigt ein blinkendes Kästchen, wenn eine CD mit dem Etikett nach unten eingelegt wurde oder nicht abgetastet werden kann.Nehmen Sie das Magazin aus dem Music Center, und legen Sie die CD nochmals ein.Die CD ist vielleicht verschmutzt oder verstaubt. Säubern Sie die CD. Siehe Abbildung 33 auf Seite 33.Die CD ist möglicherweise beschädigt. Versuchen Sie, eine andere CD zu spielen.Die Anzeige “E01” zeigt einen mechanischen Fehler an. Ziehen Sie den Netzstecker des Music Centers aus der Netzsteckdose. Schließen Sie das Music Center wieder am Netz an und versuchen Sie es erneut. Wird “E01” weiterhin angezeigt, wenden Sie sich an den Bose®-Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite). | |
| Verzerrte FM-Wiedergabe | Richten Sie die Antenne anders aus, um Störungen zu reduzieren. |
| Im Surround-Modus ist der FM-Empfang verrauscht | Bei schwachen FM-Sendern ist Rauschen in den Surroundlautsprechern zu erwarten. Drücken Sie zur Rauschverminderung die STEREO (A A) (2-Lautsprecher)-Taste. |
| Verzerrte Soundwiedergabe | Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprecherkabel nicht beschädigt und die Anschlüsse fest verbunden sind.V erringern Sie den Ausgangspegel von externen, an das Music Center angeschlossenen Komponenten. |
| Kein Sound vom Tapedeck, CD-Spieler, VCR oder Fernsehgerät | Prüfen Sie die Anschlüsse.Vergewissern Sie sich, daß die betreffende Komponente eingeschaltet ist.Ziehen Sie die Bedienungsanleitung für die Komponente zu Rate. |
Garantie
Für das Bose Lifestyle® 30 System gilt eine auf ein Jahr befristete, eingeschränkte, übertragbare Garantie. Einzelheiten zur Garantie finden Sie auf der Ihrem System beiliegenden Garantiekarte. Füllen Sie bitte den Informationsteil der Karte aus, und schicken Sie ihn an Bose zurück.
Kundendienst
Wenn Sie zur Lösung von Problemen zusätzliche Hilfe brauchen, setzen Sie sich mit dem Bose-Kundendienst in Verbindung. Adressen und Rufnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
Technische Daten
Nennleistung des Music Center-Netzteils
USA/Kanada: 120 V\~ 60 Hz 25 VA
Europa: 230 V\~ 50 Hz 25 VA
Australien: 240 V\~ 50 Hz 25 VA
Zwei Betriebsspannungen: 120 V\~ 60 Hz 25 VA oder 230 V\~ 50 Hz 25 VA
Nennleistung der Lautsprecher
USA/Kanada: 120 V\~ 50/60 Hz 350 W
Europa/Australien: 220–240 V\~ 50/60 Hz 350 W
Zwei Betriebsspannungen: 115/230 V \~ 50/60 Hz 350 W
Music Center-Eingänge
Netzanschluß: 12 V\~, 1,3A
Music Center-Ausgänge
Variable Audioausgänge: SPEAKER ZONES 1 und 2
Konstante Audioausgänge: ZONE 1, ZONE 2, TAPE
Kopfhörer: Impedanz mindestens 32 Ω
SERIELLE DATEN: für zukünftige Verwendung
Stiftbelegung des Zonensteckers:
2: Audio variabel, rechts
4: Audio fest, rechts
5: Audio Masse
6: Steuerleitung +10 V
7: Daten für SMART SPEAKER
8: Steuerleitung Masse (und Antenne für Fernbedienung)

Reichweite der Fernbedienung
20 m
Abmessungen
Music Center
$$ 3 9, 4 \times 2 0, 3 \times 6, 6 \mathrm{cm} (\mathrm{B} \times \mathrm{T} \times \mathrm{H}) $$
Jewel Cube®-Lautsprecher
$$ 5, 6 \times 8, 1 \times 1 1, 2 \mathrm{cm} (\mathrm{B} \times \mathrm{T} \times \mathrm{H}) $$
Acoustimass ^® Modul
$$ 5 9, 0 \times 1 9, 0 \times 3 5, 5 \mathrm{cm} (\mathrm{B} \times \mathrm{T} \times \mathrm{H}) $$
Gewicht
Music Center
$$ 2, 7 \mathrm{kg} $$
Jewel Cube-Lautsprecher
$$ 0, 5 \mathrm{kg} $$
Acoustimass Modul
$$ 1 5, 0 \mathrm{kg} $$
Gesamtes Bruttogewicht
$$ 2 7, 3 \mathrm{kg} $$
Ausführung
Music Center
$$ \text { A l u m i n i u m } $$
Jewel Cube-Lautsprecher
$$ \text { Polymer, lackiert } $$
Acoustimass Modul
$$ \text { Polymer mit Vinylauflage } $$
Zubehör
Ihr Bose ^® Händler berät Sie gern über Wand-, Deckenhalter sowie Tisch- und Hochstative, CD-Magazine, zusätzliche Fernbedienungen und über den Anschluß weiterer Bose Aktivlautsprecher. Oder wenden Sie sich direkt an Bose. (Adressen und Rufnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.)
A
AA 5,17
Abspielen 18
AC POWER 11
Acoustimass ^® Modul 2-11, 16, 18, 29, 34, 36
Aktivlautsprecher 29, 30, 34
Aufstellung 6, 7, 16, 29
Ausgangssignalpegel 12
Auspacken 5
Außenantenne 16
Australien 5, 11, 36
Auswurf 25
Baßverstärkungsmodus 22, 23, 28
Batterien 2, 5, 17, 33, 35
Bedienelemente 2, 8, 13, 14, 19-21, 29, 36
Befestigungshalter 36
Belüftung 8
C
Centerlautsprecher 6, 10, 23, 34
Codiert 12, 24
D
3 Glockentöne 21-23
3-Lautsprechertaste 21, 28, 26, 34
Decoder 4, 12
Digitalfernsehen 12, 24
Digitalsignal
Audioeingangssignal 24
Audioquelle 4, 24
Bitströme 22, 24
Signalverarbeitung 22
Sound 4,24
Doppelbuchsenadapter 9
DTS 4,24
Einstellung eines Senders 6, 27, 29
EJECT 33
ERASE 27, 33, 34
Erweitertes Stereo 13, 14
EU 17
5-Kanal-Programm 4, 22
5-Lautsprecher-Taste 21-24, 26, 28, 34
Fehler 35
Fehlersuche 34
Fernbedienung 5, 17, 19-21, 28, 30-32, 34-36
Fernsehgerät 4, 6, 8, 12-16, 34, 35
Fernsehgerät-Lautsprecherschalter 13, 14
Feuchtigkeit 2
FM 75 Ω EXTERNAL Antenne 16
FM ANTENNA 16
FM-Antenne 5, 16, 36
Frontlautsprecher 5, 6, 8, 10, 34
G
Garantie 3, 5, 33, 35
GB/Singapur 5
Gebrauch außerhalb Nordamerika 11
Gerätecode 17, 18, 19, 30, 32, 35
Geräteoberfläche 36
Gewicht 36
Glockentöne 21-23
Gummifüße 5, 6, 8
H
Handhabung von CDs 33
Heimkino 6, 13, 12
/
IEC-R6 Batterien 17
J
Jewel Cube ^® Lautsprecher 4-6, 9, 36
K
Kabelfernsehen 12, 16
Kabelradio 16
Kanada 5, 11, 36
Kanalabstände 17, 19
Kassetten 8
Kaufdatum 3
Klangbild 6
Klangregelung 29
Koaxial 12-14
Kompatibilität mit zwei Netzspannungen 5, 11, 17, 36
Komponenten, externe 11-15, 28, 34, 35
Kompression de Dynamikbereich (Digital Dynamic Range ^® ) 4, 21-23
Konstanter Ausgangssignalpegel 12-14
Kopfhörer 28, 34
Kundendienst 6, 9, 35
L
Laserdisc 12-14, 34
Lautsprecheranordnung 6, 7, 29
Lautsprecheranschlüsse 10
Lautsprecherkabel 5, 6, 8, 9, 35
Lautsprechermodus 19, 27
Lüftungsschlitze 8, 24
M
Magnetische Abschirmung 6, 8
Manuelles Einstellen eines Senders 27
Mega-Bass 13, 14
Mehrpoliger Winkelstecker 10, 34
Mono 4, 12, 15, 23
MPEG-2 4,24
Music Center-Klappe 18
MUTE 20, 34
MUTE ALL 20
N
Netzanforderungen/Nennleistung 36
Netzkabel 5, 11, 18, 34
Netzsteckdose 8, 9, 11, 18, 34
Netzstrom 11
Netzteil 5, 11, 18, 34, 36
NEXT DISC 20, 26
NONE 26
Nordamerika 11, 17
0
Öffnen der Music Center-Klappe 18
ON/OFF 31, 34
Orangefarbene Stecker 5, 9, 34
P
PAUSE 26
PCM 4, 12, 22, 24
Phantom-Modus 13, 14
Phonostecker 9
Plattenspieler 15
PLAY 20, 26, 35
PLAY/PAUSE 33
Polarität 35
Probleme 35
PROGRAM 32
R
RCA-Stecker 9, 10, 12
RCA-Verlängerungskabel 9
Reinigung 33
Rote Stecker 12, 15
S
SAP 13, 14
Satellitenempfang 4, 12
Schäden 5, 24, 35
Schallöffnung 6,8
Schallpegel 4
Signalverarbeitungstechnik 29
Signalweiche 16
Simulierter Surround Sound 23
SKIP 20, 26, 27
Soundtracks (Kinofilm) 22, 28
Spannung 2, 5, 11, 36
Spezialfunktionen 23
Spezielle Effekte 4, 22
Spleißen 9
Sprühdosen 33
Stabilität 6,8
Standardbaßmodus 28
Surroundlautsprecher 5, 10, 23, 24
T
Variabler Ausgangssignalpegel 12, 14
Verschüttete Flüssigkeiten 33
Verzerrter Empfang 35
Voreingestellte Parameter 19, 20, 27
Vorprogrammierte Sender 19
W
Wahl der Tonquelle 31
Wechselstromnetzteil 5, 10, 11
Werkseinstellungen 11, 17
Z
2 Glockentöne 21-23
220 V 36
230 V 11, 17, 36
240 V 11,36
2-Kanal-Programm 22
2-Lautsprecher-Taste 21, 22, 26, 28
ZONE 30, 36
Zone (Hörbereich) 4, 18, 20, 28, 30, 31, 32
Zubehör 36
Zufällige Reihenfolge 18, 26





























SUNROUND
STEREO-CENTER
STEREO
SURROUND