LUXMAN L-220 - Empfänger

L-220 - Empfänger LUXMAN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts L-220 LUXMAN als PDF.

📄 16 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice LUXMAN L-220 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu L-220 LUXMAN

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch L-220 - LUXMAN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. L-220 von der Marke LUXMAN.

BEDIENUNGSANLEITUNG L-220 LUXMAN

● SCHALTER & BEDIENUNGSELEMENTE1·3
● ANSCHLÜSSE8·9
● BLOCKSCHALTBILD11
● TECHNISCHE DATEN12

WARNING: To prevent fire or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG: Um Feuer und elektrischen Schlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen oder Feuchtigkeit aus.

CONTENU

COMMUTATEURS ET REGLAGES1·5
RACCORDEMENTS8·10
DIAGRAMME SYNOPTIQUE11
CARACTERISTIQUES13
CONMUTADORES Y TERMINALES1·6
PROCEDIMIENTO PARA CONEXION8·10
DIAGRAMA SINOPTICO11
ESPECIFICACIONES13
Disc) system can be also connected to this terminal. Input sensitivity is 160mV. Input impedance is 40 k ohms.22. TUNER TerminalThis terminal is for playback of a tuner (AM/FM/LW/SW).Input sensitivity is 160 mV and input impedance is 40 k ohms.23. REC. OUT-1 TerminalA signal for recording is taken from this terminal (always available when an input signal is given to any of the input terminal). In case the Dubbing Button is depressed, the recording signals come from the Monitor-2 terminal.24. Monitor-1 TerminalPlayback of the line output of a tape recorder is possible from this terminal. It is put into operation when the Tape Selector Switch is in the "protruded" position and the Monitor Button is depressed. In case a 3-head tape recorder is used, simultaneous playback monitoring is possible. Input sensitivity is 160 mV. Input impedance is 40 k ohms.25. REC. OUT-2 TerminalThis terminal offers the same function as that of the REC. OUT-1 terminal.26. Monitor-2 TerminalThis terminal offers the same function as that of the Monitor-1 terminal. It is put into operation when the Tape Selector Button and the Monitor Button are depressed.27. 28. Speaker Terminals (A and B)The speaker systems should be connected to these terminals. Turn the cap of the terminal counter-clockwise and clamp the bare speaker cord on it, then fasten the cap tight. The red terminal is for (+) and the black for (−). For further details, refer to Connection of Speakers.Note: When you are to use these two terminals at the same time, be careful that the impedance of each speaker system should exceed 8 ohms.29. Extra AC OutletYou can get supplemental AC power from this outlet for your tuner, deck, etc. But in some countries this is prohibited by law, and the unit is delivered without this outlet.30. AC Power CordConnect the AC plug at the end of this cord to the AC power supply source in your listening room.1. NetzschalterDurch Drücken dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet; eine Lampe leuchtet auf. Eine verzögernde Mutingschaltung läßt den Verstärker binnen 3 Sekunden betriebsbereit werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet das Gerät aus.2. KopfhörerbuchseDas Anschließen eines stereophonen Kopfhörers ermöglicht Ihnen einen ungestörten Musikgenuß. Das Ausgangssignal ist immer vorhanden, unbeachtet der Position der Lautsprecherwahlschalter.L-200, L-190..Bei angeschlossenem Kopfhörer die LS-Ausgänge sind abgeschaltet.L-230, L-220, L-210.. Um ungestört hören zu können, achten Sie jedoch darauf, daß beide Lautsprecherwahlschalter sich in der ungedrückten Position befinden.3. Lautsprecherwahlschalter(L-230, L-220, L-210)Dieser Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß von 2 Lautsprecherpaaren, A und B. Sie können mit Hilfe der beiden Schalter zwischen unabhängigem und gleichzeitigem Betrieb der beiden Lautsprecherpaare wählen. In der ungedrückten Position sind die Lautsprecher nicht mit dem Verstärker verbunden und Sie können Ihre Musik per Kopfhörer hören, Denken Sie bitte daran, daß die Impedanz 4 ohm nicht unterschritten wird, wenn Sie zwei Lautsprecherpaare gleichzeitig laufen lassen, da diese beiden Ausgänge parallel geschaltet sind. Im Falle des Anschlusses von zwei Lautsprecherboxen-Paaren gleichzeitig darf somit jede Box nicht unter 8 Ohm Impedanz haben.4. Einschalter für KlangregelungIst dieser Schalter gedrückt, ist die Klangregelung eingeschaltet. Die Bedienungslemente (16), (17) sind dann betriebsbereit. In der ungedrückten Position ist die Klangregelschaltung vollständig überbrückt und damit außer Funktion: ein linearer Frequenzgang ist in dieser Schalter-position gewährleistet.5. RumpelfilterWird dieser Schalter gedrückt, werden Geräusche unterhalb von 70 Hz mit einer Steilheit von 6 dB/Okt reduziert.6. RauschfilterWird diese Taste betätigt, erfolgt eine Absenkung der hohen Frequenzen oberhalb von 7 kHz mit 6 dB/Okt. Dieses Filter eignet sich zur Unterdrückung von Störgeräuschen, die z.B. durch Schallplattenkratzer, Bandzischen, etc, entstehen,7. BetriebsartenwahlschalterBenutzen Sie diesen Knopf, um die Wiedergabeart STEHEO oder MONO zu wählen. Ist der Knopf gedrückt, erhalten Sie Wiedergabe in MONO.8. Loudness-SchalterWenn dieser Schalter gedrückt ist, erfolgt eine Kompensation von tiefen Frequenzen, abhärgig vom Wiedergabepégel. Dieser Knopf wird gebraucht, wenn Sie bei geringen Lautstärken hören.9. Tonband-Monitor-SchalterIst dieser Knopf gedrückt, erfolgt die Wiedergabe entweder von "TAPE-1" oder "TAPE-2". Er ist mit dem Tape-Selector-Schalter gekoppelt. Um ein Tonband abzuspielen, ist es notwendig, das jeweilige Gerät mit dem "Tonbandwahlschalter (10)" zu wählen. Bei einem Tonbandgerät mit getrennten Köpfen für Aufnahme und Wiedergabe ist gleichzeitiges Überwachen der Aufnahme während des Aufnehmens möglich.Achtung: Wenn dieser Schalter nicht gedrückt ist, ist vom Tonband keine Wiedergabe möglich.10. Tonbandwahl-SchalterMit diesem Knopf wird eines der beiden angeschlossenen Tonbandgeräte gewählt. Wenn der Schalter ungedrückt ist (Tape 1), erfolgt die Wiedergabe über den Tonband-1 Monitoranschluß. Wenn er gedrückt wird, erfolgt die Wiedergabe vom Tonband-2 Monitoranschluß. Dieser Schalter ist mit dem Tonband-Monitorschalter gekoppelt; deshalb muß dieser Schalter gedrückt werden, wenn die Wiedergabe von einem Tonbandgerät gewünscht wird.11. Tonbandüberspiel-SchalterDas Überspielen einer Tonbandaufnahme auf ein zweites TB-Gerät ist mit Hilfe dieser Taste möglich. Wenn dieser Knopf gedrückt wird, können die Wiedergabesignale von DECK-2 auf DECK-1 überspielt werden. Während des Aufnahmeprozesses wird durch den Tonband-Monitorschalter eine Kontrolle ermöglicht. Es wird empfohlen, dieser Knopf ungedrückt zu lassen, wenn kein Tonband überspielt wird. Der Überspielschaltkreis ist vom übrigen Gerät unabhängig. Die Wiedergabe anderer Programmuellen, wie Plattenspieler, Tuner etc. ist während des Überspielens möglich.12. Balance-EinstellerDer Ausgleich von Lautstärkeunterschieden zwischen linkem und rechtem Kanal kann mit diesem Einsteller erfolgen. Wenn Sie ihn im Uhrzeigersinn von der mittleren
Raststellung aus drehen, wird die Lautstärke des linken Kanals reduziert. Umgekehrt wird bei Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn die Lautstärke auf dem rechten Kanal vermindert. Wenn die Lautstärke auf dem rechten und linken Kanal ausgeglichen ist, erfolgt monaurale Wiedergabe aus der Mitte zwischen beiden Lautsprechern. Normalerweise wird dies in der mittleren Raststellung erreicht.19. ErdungsanschlussVerbinden Sie das Erdungskabel des Plattenspielers (am Motor oder Tonarm angebracht) mit der GND-Klemme des Verstärkers. Besonders wenn Sie einen A/B Vergleich durchführen, ist eine gemeinsame Erdverbindung nützlich, um Knackgeräusche beim Umschalten der Verstärker zu verhindern.25. TB 2 AufnahmeanschlussDieser Anschluß hat die gleichen Funktionen wie der Rec. Out-Anschluß. (23).
13. Lautstärke-EinstellerDieser Knopf beeinflußt die Lautstärke. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, erhöht sich die Lautstärke, bei Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, wird die Lautstärke verringert, bis schließlich keine Wiedergabe mehr erfolgt.20. Phono-AnschlussDie Ausgangssignale von magnetischen Systemen (MM, MI, MC Typ) können über diesen Eingang wiedergegeben werden. Die Eingangsempfindlichkeit beträgt 1,8 mV. Die Eingangsimpedanz ist 50 kOhm. Außer Systemen vom Typ MC (Moving Coil) mit sehr niedrigem Ausgangspegel ist es erforderlich, mit Hilfe eines STEP-UP Transformators oder eines Head-Amplifiers eine Verstärkung des Signals vorzunehmen.26. Monitor 2 AnschlussDieser Anschluß bietet Ihnen die gleichen Funktionen wie der Monitor 1 –Anschluß. Er ist funktionsbereit, wenn der Tonbandwahlschalter (10) und der Monitor-Schalter (9) gedrückt sind.
14. Eingangswahl-SchalterDieser Knopf ermöglicht die Wahl der gewünschten Programmquellen (Phone, Tuner, Aux/DAD). Das “phonosubsonic” Filter eliminiert Geräusche von sehr niedriger Frequenz durch verzogene Schallplatten, Resonanz des Tonarmes, Rumpeln des Phonomotors, etc. wobei diese unterhalb von 15 Hz mit 6 dB/Okt, beschnitten werden.21. Aux/DAD-AnschlussDies ist eine zusätzliche Eingangsbuchse für die Wiedergabe von Programmquellen mit linearem Frequenzgang, wie z.B. AM/FM Stereo Tuner, Kassettenmaschinen, Tonwiedergabe eines Fernsehgerätes etc. (nur bei hochpegeligem Ausgang, nicht für DIN-Tonbandausgänge geeignet). Dazunoch mit diesen Eingängen können Sie die Ausgängen des neuen DAD-Systems verbinden. Eingangsempfindlichkeit 160 mV, Eingangsimpedanz 40 kOhm.27. 28. Lautsprecher Anschlüsse A + BDie Lautsprecherboxen werden über diese Anschlüsse mit dem Verstärker verbunden. Nach Drehen der Kappe an dem Anschluß gegen den Uhrzeigersinn, können Sie das isolierte Kabel in die Öffnung stecken. Danach ziehen Sie die Kappe wieder fest. Diese Anschlüsse sind mit den Speaker-Knöpfen verbunden. Der rote Anschluß ist für + und der schwarze für –vorgesehen. Weitere Details entnehmen Sie bitte “Anschluß der Lautsprecher”.
15. Funktion-Anzeige (L-230, L-220)Ist der Netzschalter gedrückt, leuchtet eine dieser Lampen auf und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft des Verstärkers.22. Tuner-AnschlussDieser Anschluß dient zur Wiedergabe eines Tuner-Signals (MW, UKW, LW, KW). Die Eingangsempfindlichkeit beträgt 160 mV, die Eingangsimpedanz 40 kOhm.29. Zusätzliche NetzausgängeDiese Ausgänge entsprechen nicht den VDE-Vorschriften und dürfen daher nicht in Deutschland benutzt werden.
15'. Kontroll-Lampe (L-210, L-200, L-190)Drücken Sie den Netzschalter, leuchtet diese Lampe auf und zeigt an, daß das Gerät betriebsbereit ist.23. TB 1 AufnahmeanschlussVon diesem Anschluß können Sie ein Signal für TB-Aufnahme abnehmen. Es steht immer dann zur Verfügung, wenn ein Signal an irgendeiner der Eingangsbuchsen ansteht. Falls Sie den Überspielknopf drücken, kommt das Aufnahmesignal von den DECK-2 Monitor-Anschlüssen.30. NetzanschlusskabelVerbinden Sie den Stecker dieses Kabels mit einer Steck-dose in Ihrem Hörraum.
16. HöheneinstellerEine Drehung dieses Kropfes im Uhrzeigersinn bewirkt eine Anhebung hoher Frequenzen, während entgegen-gesetztes Drehen die Höher abschwächt. Ein linearer Frequenzgang wird in der Mittenstellung erreicht.24. Monitor 1-AnschlussDie Wiedergabe eines Tonbandgerätes über diesen An-schluß ist möglich. Er ist funktionsbereit, wenn sich der Tonbandwahlschalter (10) in ungedrückter Position befindet und der Monitor Schalter gedrückt ist. Falls Sie ein 3-Kopf-Tonbandgerät verwenden, können Sie gleichzeitig die Aufnahme überwachen (Hinterbandkontrolle). Eingangsempfindlichkeit 160 mV, Eingangsimpedanz 40 kOhm.
17. BasseinstellerEine Drehung dieses Knopfes im Uhrzeigersinn bewirkt eine Anhebung der Bässe, entgegengesetztes Drehen vermindert die Basswiedergabe. Ein linearer Frequenzgang wird in der Mittenstellung erreicht.
18. MM/MC Wahlschalter (Nur bei L-230)Bei gedrücktem Schalter ist die Wiedergabe vom Typ MC möglich. Die Eingangsempfindlichkeit beträgt 300μV, die Eingangsimpedanz 100 Ohm.1. Interrupteur secteur (M/A)Branchez l'appareil en appuyant sur cette touche: une diode luminescente s'allume. L'appareil devient opérationnel après 3 secondes environ, grâce à un circuit temporisé.2. Connecteur pour casquesL'écoute individuelle peut se faire grâce à un casque raccordé à cette sortie. Le signal audio est toujours présent.L-200, L-190...Si l'on branche un casque, le signal disparait aux sorties du haut-parleurs.L 230, L-220, L-210...Lors de l'écoute au casque il vous faut débrancher les haut-parleurs.3. Commutateurs de haut-parleurs (L-230, L-220, L-210)Deux paires de haut-parleurs peuvent être raccordées à l'amplificateur. Chacune d'elles peut être branchée ou débranchée séparément au moyen des deux commutateurs. Lorsque ces commutateurs ne sont pas enfoncés, les haut-parleurs sont débranchés et un casque peut alors être utilisé pour une écoute individuelle. Il est important de signaler que l'impédance totale ne doit pas excéder 4 ohms lorsque deux paires sont utilisées puisque les entrées sont placées en parallèle.4. Interrupteur de réglage de tonalitéLorsque ce bouton est enclenché, les réglages de tonalité sont mis en service. Cet interrupteur agit pour donner une courbe de réponse linéaire quand il est relâché.5. Filtre coupe-basCe commutateur est utile pour atténuer de -6 dB/oct, les bruits à basses fréquences au dessous de 70 Hz (ronflements de platine, enregistreur, etc.).6. Filtre coupe-aigusA l'aide de ce commutateur, les fréquences aigués sont atténuées de 6 dB/oct, à 7 kHz. Ce filtre permet d'éviter le souffle (vièux disques, FM, enregistreur).7. Sélecteur de mode de reproductionCe sélecteur permet le choix entre une reproduction stéréophonique ou monophonique. En reproduction monophonique, le bouton doit être enfoncé.8. Correcteur physiologique (présence)Ce commutateur permet la compensation des basses fréquences en fonction du volume à bas niveau. L'utilisation de ce dispositif dépend de votre goût personnel et des caractéristiques acoustiques du local.9. Commutateur enregistrement lectureLorsque ce bouton est enfoncé, la lecture est possible soit sur "Magnéto 1" soit sur "Magnéto 2". Ce bouton est couplé au sélecteur d'enregistrement qui permet de choisir le magnétophone à utiliser. Dans le cas d'un magnétophone à trois têtes, l'enregistrement et la lecture peuvent se faire simultanément.10. Sélecteur d'enregistrement (magnéto)Ce commutateur permet de sélectionner l'un des deux enregistreurs reliés. Lorsqu'il est sur la position "magnéto 1" (TAPE 1), le signal provient de l'entrée "magnéto 1" (MONITOR), Lorsqu'il est sur la position "magnéto 2" (bouton enfoncé), le signal provient de l'entrée "magnéto 2". Ce bouton est couplé au commutateur d'enregistrement.11. Commutateur de repiquage de bande (copie)Ce commutateur permet de recopier un enregistrement d'un magnétophone sur un autre magnétophone. Lorsque le bouton est enfoncé, les signaux de lecture du magnétophone 2 sont recopiiés sur le magnétophone 1.Sauf pour repiquage il est recommandé de ne pas enfoncer ce bouton. Le circuit du repiquage est indépendant, et la reproduction des autres sources (phono, tuner) est simultanément possible pendant le repiquage.12. BalanceUn déséquilibre éventuel entre les deux canaux peut être corrigé au moyen du réglage de balance. La position médiane est marquée par un arrêt mécanique. Lorsque l'on tourne le commutateur vers la gauche ou vers la droite, le volume du canal droit ou du canal gauche sera atténué. Lorsque les deux canaux sont équilibres, le son semble provenir d'une source monophonique située entre les deux haut-parleurs. Cet équilibre est normalement obtenu lorsque le réglage de balance est sur la position médiane.13. Réglage de volumeCe commutateur permet le réglage du volume. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, le volume est amplifié, en sens inverse il est atténué progressivement puis coupé à la position maximale.14. Sélecteur d'entréeCe sélecteur permet le choix entre les diverses sources sonores. Ce commutateur est équipé de la position "phono subsonique", et son filtre élimine les bruits à ultra-basses fréquences (ronflements de platine, etc.).15. Indicateurs des fonctionnements (L-230, L-220)Quand l'interrupteur secteur est enfoncé, une des lampes s'allume, en indiquant l'appareil est sous tension.15'. Voyant de fonction (L-210, L-200, L-190)Cette lampe s'allume lorsque l'amplificateur est mis en service, donc sous tension.16. Réglage de tonalité aigusUne rotation dans le sens des aiguilles d'une montre donne lieu à une amplification des aigus, une rotation en sens inverse donne lieu à une atténuation. En position médiane la courbe de réponse est linéaire.17. Réglage de tonalité gravesUne rotation dans le sens des aiguilles d'une montre donne lieu à une amplification des basses, une rotation en sens inverse donne lieu à une atténuation des basses. En position médiane, la courbe de réponse est linéaire.18. Sélecteur de cellule (MM/MC) (Seulement pour le L-230)Lorsque ce bouton est enfoncé, la reproduction de la cellule MC (bobine mobile) est possible. La sensibilité est 300μV pour une impédance d'entrée de 100 ohms.19. Borne de masseLe fil de masse de votre platine (du moteur ou du bras) doit être relié à cette borne. Un raccordement à la terre de l'installation complète peut être nécessaire lorsqu'il est indispensable d'éliminer les bruits d'interférence au moment de sélectionner les amplificateurs.20. Entrée PHONO (AM)Cette entrée est prévue pour la reproduction de disques via une cellule du type AM (aimant mobile) ou BM (bobine mobile). La sensibilité est de 1,8 mV pour une impédance d'entrée de 50 k ohms. L'usage d'une cellule du type BM nécessite l'utilisation d'un transformateur ou d'un préamplificateur de manière à adapter le niveau de sortie de la cellule (0,01 – 0,1 mV) au niveau d'entrée de l'amplificateur.21. Entrée AUX/DADDes appareils à courbe de réponse linéaire (récepteur radio stéréo AM/FM, sortie ligne d'un enregistreur, TV, etc.) peuvent être raccordés à cette entrée. Aussi bien la sortie du nouveau DAD système peut être raccordée à cette borne.22. Entrée TUNERCette entrée permet le raccordement d'un récepteur AM/
Connection of Record PlayerA player has 2 cords with pin plugs at their ends for both right and left channels. Connect the pin plugs to the input terminals of this amplifier (PHONO), and the player's earth lead can be connected to the GND terminal.quency range is subdued and stable playback cannot be realized.Speaker cord is not supplied with this amplifier. It is advisable to use heavy-gauge speaker cords as short as possible.Anschluss eines PlattenspielersEin Plattenspieler hat zwei Anschlußkabel mit Cinch-Steckern an den Enden, für den rechten und linken Kanal. Verbinden Sie die Stecker mit den Eingangsbuchsen des Verstärkers (PHONO). Das Massekabel wird an die GND-Klemme angeschlossen.
Connection of TunerConnect the tuner's output terminals (left and right) to the Tuner terminals or to the AUX terminals. The Input Selector must be set at the corresponding position.Connection of AC Power Supply SourceAs the final step of preparation, connect the amplifier to the AC power supply source. The end of the AC power cord should be plugged into the power supply outlet. Then press the power switch.Anschluss eines TunersVerbinden Sie die Ausgänge des Tuners (links und rechts) mit den Tuner-Eingängen oder mit den AUX-Eingängen. Die Eingangswahlschalter müssen für Wiedergabe in der richtigen Position stehen.
Connection of Tape DeckAlmost all tape recorders and tape-decks currently marketed include an audio amplifier in their circuitry, and some tape-players are made exclusively for playback,Connect the output terminal (LINE OUT) to the Tape Monitor Terminal, and select by the Tape Selector Button the very Tape Terminal to which the required tape deck is connected. Then also depress the Tape Monitor Button for reproduction.This amplifier can be divided into two sections; one before the Recording Output terminals (REC. OUT) and the other after the Tape Monitor Button. A 3-head tape recorder makes it possible to make recordings with the former section and simultaneously make playback with the latter section.In case of playback of various program sources through input terminals of this amplifier, the same signals as those reproduced in the speakers are always available at the REC. OUT terminals. By connecting these terminals to the input terminals (AUX or LINE IN) of the tape recorder, you can enjoy simultaneous recording and playback. These recording signals are taken before the tape monitoring stage, and there is no influence from the filters, volume or tone controls, etc., as far as the quality of the recorded signals is concerned.Caution:Please do not change the position of the Input Selector immediately after the power is turned on, as sometimes thump noises come out.Anschluss eines TonbandgerätesFast alle Kassettenrekorder und Tonbandgeräte sind mit einem eigenen Verstärker ausgerüstet und einige sind ausschließlich für Wiedergabe konstruiert. Verbinden Sie die Ausgänge (Line Out) des Tonbandgerätes mit einer der Tonband-Monitor-Buchsen. Wählen Sie mit dem Tonbandwahlschalter das angeschlossene Tonbandgerät. Dann drücken Sie bitte den Tonband-Monitor-Schalter. Ihr Verstärker kann in zwei Bereiche aufgeteilt werden; eines vor den Aufnahmeanschlüssen (Rec. Out) und das andere hinter dem Tonband-Monitor-Schalter. Ein 3-Kopf Tonbandgerät ermöglicht es, Aufnahme über den ersten und gleichzeitig Wiedergabe über den zweiten Teil erfolgen zu lassen (Hinterbandkontrolle).Im Falle der Wiedergabe verschiedener Musikquellen über die Eingangsanschlüsse dieses Verstärkers ist immer das gleiche Signal, das von den Lautsprechern wiedergegeben wird, an den Rec. Out-Anschlüssen verfügbar. In dem Sie diese Anschlüsse mit den Eigangsanschlüssen (AUX oder Line In) des Tonbandgerätes verbinden, können Sie die Vorzüge des gleichzeitigen Aufnehmens und Wiedergebens genießen. Diese Aufnahmesignale werden von der Tonband-Monitor-stufe abgenommen, daher erfolgt keine Beeinflussung der Aufnahme durch Filter, Lautstärkekangeinsteller usw.
Connection of SpeakersStereophonic playback is made with a pair of speaker systems for right and left channels. This amplifier is provided with 2-channel terminals for A and B speakers. Connection can be made in the same manner. The right speaker system should be connected to the Right Speaker terminals, and the left speaker system to the Left terminals.Note that perfect sound reproduction cannot be expected if the phase is not matched between both channels. To match the phase is to connect the (+) terminal of the right speaker to the (+) terminal (red cap) in the right channel of this amplifier, and the (--) terminal to the (--) one (black cap). Do the same with the left speaker. If mismatched for some reason (e.g. misconnection of speakers), the low fre-Anschluss der LautsprecherStereophone Wiedergabe ist mit einem Lautsprecherpaar möglich. Dieser Verstärker ist mit 2-Paar Lautsprecheranschlüssen versehen (A + B). Der Anschluß erfolgt in gleicher Weise. Die rechte Lautsprecherbox wird mit dem rechten Lautsprecheranschluß verbunden und die linke Lautsprecherbox mit dem linken Anschluß.Beachten Sie Bitte, daß eine perfekte Wiedergabe nicht möglich ist, wenn die Phasenlage zwischen beiden Kanälen nicht stimmt. Die Phase (+) des rechten Lautsprechers wird mit dem (+) Anschluß des rechten Kanals der Verstärkers (rote Kappe) verbunden und der (--) Anschluß der Box mit

SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN

L-230L-220L-210L-200L-190L-230L-220L-210L-200L-190
Power Output:Ausgangsleistung:
8 ohms, 1kHz63W x 250W x 245W x 240W x 230W x 28 Ohm, 1kHz*63W x 250W x 245W x 240W x 230W x 2
Distortion:0.02%0.02%0.02%0.02%0.02%Klirrfaktor:0.02%0.02%0.02%0.02%0.02%
Input Sensitivity:Eingangsempfindlichkeit:
Phono (MM)1.8mVPhono (MM)1.8mV
Phono-MC0.3mV----Phono-MC0.3mV----
Tuner160mVTuner160mV
Aux/DAD160mVAux/DAD160mV
Monitor160mVMonitor160mV
Input Impedance:Eingangsimpedanz:
Phono (MM)50 kohmsPhono (MM)50k Ohm
Phono-MC100 ohms----Phono-MC100 Ohm----
Tuner40 kohmsTuner40k Ohm
Aux/DAD40 kohmsAux/DAD40k Ohm
Monitor40 kohmsMonitor40k Ohm
S/N Ratio:Geräuschspannungsabstand:
Phono (MM)90dBPhono (MM)90dB.
(IHF-A weighted, 5mV)(Eingang kurzgeschlossen,IHF A-bewertet, 5mV)
Phono-MC67dB----Phono-MC67dB----
(IHF-A weighted)(IHF-A)
Tuner107dBTuner107dB
(IHF-A weighted)(IHF-A)
Aux/DAD107dBAux/DAD107dB
(IHF-A weighted)(IHF-A)
Residual Noise:0.5mVRestrauschen:0.5mV
Filter:Filter:
High cut7kHz (-6dB/oct.)Rauschfilter7kHz (-6dB/Ok1.)
Low cut70Hz (-6dB/oct.)Rumpelfilter70Hz (-6dB/Ok1.)
Phono-Subsonic15Hz (-6dB/oct.)
Phono (MM) Overload:130mVPhono-Subsonic Rumpelfilter:15Hz (-6dB/Ok1.)
Frequency Response:Phono-Übersteuerungsspannung:
Phono (MM)20Hz ~ 20kHz (within ±0.5dB)Phono (MM)130mV
Tuner10Hz ~ 100kHz (within +0, -1.5dB)Frequenzbereich:
Aux/DAD10Hz ~ 100kHz (within +0, -1.5dB)Phono (MM)20Hz ~ 20kHz (±0.5dB)
Monitor10Hz ~ 100kHz (within +0, -1.5dB)Tuner10Hz ~ 100kHz (+0, -1.5dB)
Tone Control:Aux/DAD10Hz ~ 100kHz (+0, -1.5dB)
Treble±8dB at 10kHzMonitor10Hz ~ 100kHz (+0, -1.5dB)
Bass±8dB at 100Hz
Loudness:Klangeinstellung:Höhen ±8dB at 10kHz
Volume -30dB+8dB at 100HzBass ±8dB at 100Hz
Dimensions:453(W) x 317(D) x 111(H)mm(17.8" x 12.5" x 4.4")Loudness:+8dB at 100Hz (Volume: -30dB)
Weight:Maße:453(B) x 317(T) x 111(H)mm(17.8" x 12.5" x 4.4")
Net7.6kgs6.7kgsGewicht:
Gross9.0kgs8.0kgsNetto7.6kg6.7kg
Power Consumption:120V 2.3A(CSA rated)120V 2A(CSA rated)* Bezüglich Ausgangsleistung an 4 Ohm/DIN fragen Sie bitte Ihren Händler.Änderungen auf Grund der Verbesserung der Technik und des Designs behalten wir uns ohne vorherige Ankündigung vor.
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : LUXMAN

Modell : L-220

Kategorie : Empfänger