RX-V2600 - Empfänger YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RX-V2600 YAMAHA als PDF.
| Produkttyp | AV-Receiver |
| Marke | Yamaha |
| Modell | RX-V2600 |
| Verstärkerleistung | 7 x 130 W (0,04% THD, 20 Hz–20 kHz, 8 Ω) |
| Unterstützte Audioformate | Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6, Dolby Pro Logic IIx |
| HDMI-Schnittstelle | 2 Eingänge, 1 Ausgang; unterstützt Upscaling (480p/1080i/720p) |
| Videokonvertierung | Analoge Videoeingänge (Composite, S-Video, Component) können auf HDMI ausgegeben werden |
| Automatische Raumkorrektur | YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) mit mitgeliefertem Mikrofon |
| Soundfeldprogramme | CINEMA DSP, THX Select2, zahlreiche DSP-Modi für Film und Musik |
| Tuner | UKW/MW mit 40 Festsendern, RDS (nur Modelle für GB/Europa) |
| Abmessungen (B x H x T) | 435 x 171 x 438 mm |
| Gewicht | 17,4 kg |
| Stromversorgung | 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz (je nach Modell); Leistungsaufnahme 500 W |
| Standby-Leistung | ≤0,1 W (bei den meisten Modellen) |
| Anschlüsse | 7.1-Lautsprecherklemmen, Zone 2/3, PRE OUT, MULTI CH INPUT, Digital Audio (optisch/koaxial), Composite/S-Video/Component Video, HDMI, RS-232C |
| Kopfhörerausgang | Ja, 6,3-mm-Klinke |
| Fernbedienung | Lernfähige Infrarot-Fernbedienung mit Makro-Funktion und hintergrundbeleuchteten Tasten |
| Zone 2/3 | Unabhängige Audio-/Video-Wiedergabe in weiteren Räumen mit separater Fernbedienung |
| Reinigung | Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen; keine chemischen Reinigungsmittel verwenden |
| Besondere Merkmale | 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler, Pure Direct-Modus, Sleep-Timer, GUI-Menü (Deutsch, Englisch, Französisch, Japanisch, Spanisch) |
Häufig gestellte Fragen - RX-V2600 YAMAHA
Benutzerfragen zu RX-V2600 YAMAHA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RX-V2600 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RX-V2600 von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG RX-V2600 YAMAHA
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts, Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 und ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
..... 220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
.....110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE....2
WOLLEN WIR BEGINNEN .... 3
Mitgeliefertes Zubehör 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung...... 4
Handhabung der Fernbedienung.... 5
Öffnen und Schließen der Frontblendeklappe...... 5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN 6
Frontblende 6
Fernbedienung 8
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung....10
Frontblende-Display 11
Rückwand 13
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE 14
Vor dem Anschließen der Lautsprecher .... 14
Anschließen der Lautsprecher 15
Verwenden von Bi-Wiring- und Bi-Amping-Anschlüssen .... 19
Informationen zu Anschlusskabeln und -Buchsen.... 20
Anschluss von HDMI-Komponenten 23
Anschluss der Videokomponenten 24
Anschluss der Audiokomponenten.... 27
Anschluss der Antennen 29
Anschluss des Netzkabels.... 30
Ein- und Ausschalten der Einheit 30
Einstellen der Lautsprecherimpedanz.... 31
AUTO SETUP.... 32
Einleitung.... 32
Optimierungsmikrofon-Setup.... 32
Verwendung von AUTO SETUP 33
Bestätigen der Ergebnisse.... 35
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE 37
Grundlegende Bedienung 37
Zusätzliche Bedienungsvorgänge 39
AUFNAHME.... 46
UKW/MW-ABSTIMMUNG 47
Automatische Abstimmung 47
Manuelle Abstimmung 48
Automatische Festsenderabstimmung 48
Manuelle Festsenderabstimmung 50
Aufrufen eines Festsenders.... 51
Austauschen von Festsendern.... 52
Empfang von Radio-Daten-System-Sendern.... 53
Umschalten des Radio-Daten-System-Modus...... 53
PTY SEEK Funktion 54
EON Funktion.... 55
SOUNDFELDPROGRAMME
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ....56
Was ist ein Soundfeld? 56
Änderung der Parametereinstellungen.... 56
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME....58
Für Film/Videoquellen 58
Für Musikquellen....60
BESCHREIBUNGEN DER
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SYSTEM-OPTIONEN....70
Änderung der Parametereinstellungen.... 72
Input Select 73
ERWEITERTE EINSTELLUNG......94
Verwendung von ADVANCED SETUP...... 94
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG......96
Bedienungsbereich.... 96
Bedienung jeder Komponente 97
Einstellung der Fernbedienungscodes 98
Verwendung von LEARN 100
Verwendung von RE-NAME 102
Verwendung von MACRO.... 103
Verwendung von CLEAR 105
ZONE 2/ZONE 3 ....108
Anschluss der Zone 2- und Zone 3-Komponenten.... 108
Wählen Sie Zone 2 oder Zone 3 .... 109
Bedienen von Zone 2 und Zone 3.... 110
Verwenden des Fernbedienungsmodus von Zone 2 und Zone 3....111
HDMI 112
Was ist HDMI?...... 112
Einstellen der HDMI-Parameter.... 113
Grundlegend HDMI-Bedienungsvorgänge...... 113
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG......114
GLOSSAR....121
Audio-Informationen 121
Videcoinformationen.... 124
Soundfeldprogramm-Informationen.... 124
Informationen zum parametrischen Equalizer..... 125
TECHNISCHE DATEN ....126
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
◆Minimale effektive Ausgangsleistung (0,04% THD, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Frontlautsprecher: 130 W + 130 W
Center-Lautsprecher: 130 W
Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldmerkmale
◆Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
◆THX Select2
◆Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6 Decoder, DTS 96/24
◆Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic xIDecoder
◆Virtual CINEMA DSP
◆SILENT CINEMA™
◆HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video sowie Mehrkanal-Digitalklang
◆Aufwärts-Konvertierung von Analog-Video auf HDMI Digital-Video (Composite-Video ↔ S-Video ↔ Component-Video → HDMI Digital-Video) und Up-scaling (480i → 480p/1080i/720p und 480p → 1080i/720p) Funktion für Monitorausgang
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆Voreingestellte Festsenderabstimmung mit Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
◆Automatische Festsenderabstimmung
◆Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
◆Abstimmfunktion für Radio-Daten-System
Andere Merkmale
◆YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) für automatisches Lautsprecher-Setup
◆192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆GUI (graphical user interface)-Menüs, die Ihnen das Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/Video-Anlage zu passen
◆GUI-Display mit Sprachwahlmöglichkeit (Englisch, Japanisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
◆Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
◆ Kurzmeldungsfunktion
◆PURE DIRECT für reinen HiFi-Sound mit analogen, PCM-Quellen
◆S-Video-Eingang/Ausgang
◆Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆Analog-Video I/P-Wandlung von 480i (NTSC) oder 576i (PAL) auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL)
◆Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆Einschlaf-Timer
◆Kino- und Musik-Nachthörmodus
◆Fernbedienung mit voreingestelltem Fernbedienungscode und Lern/Makrofähigkeit
◆Zone 2/Zone 3 Benutzerinstallationsfunktion
◆Zone 2/Zone 3 Fernbedienung zur Steuerung oder Zone 2 oder Zone 3
◆Zone 2 OSD (Bildschirmanzeige) Funktion
• zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
- Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
- Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Surround EX“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.

„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
SILENT ™ CINEMA
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.

Das THX-Logo ist ein Warenzeichen der THX Ltd., das in gewissen Gebieten rechtlich geschützt sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung

Fernbedienung für
Zone 2/Zone 3

text_image
POWER I TURR CD CD-R STRAW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VOUT VOLUME + - ABOVE N/TC 101-102 MOS.101Batterien (x6) (Mikro, LR03)

Lautsprecherklemmenschlüssel

Optimierungsmikrofon

UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA, Kanada,
Asien, allgemeine Gebiete,
China und Korea)

UKW-Zimmerantenne (Modelle für Australien, Großbritannien und Europa)

75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(Nur Modell für Großbritannien)

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Hinweise
- Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
- Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
- Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
- Wir empfehlend dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
- Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
- Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
■Einsetzen von Batterien

1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Legen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Mikro, LR03) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
■Fernbedienung für Zone 2/Zone 3

text_image
1 2 31 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (Mikro, LR03) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und −) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Handhabung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung stets direkt auf den Fernbedienungssensor der Einheit.

text_image
Ca. 6 m 30° 30Hinweise
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
-
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
-
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit wie z.B. in der Nähe eines Bades
- Orte mit hohen Temperaturen wie z.B. in der Nähe eines Ofens oder Heizgerätes
- Extrem niedrige Temperaturen
- Staubige Orte
Öffnen und Schließen der Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.

Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Tafel.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende

text_image
YAMAHA INPUTMAIN ZONE ON/OFF MASTER OR CAP 1 16 PURE EFFECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI-THK OUTPUT AMOUNTS TURNO PROMENT TURISM PROXAM EMBERRY TURING MODEL STRAWCH TONE CONTROL SPEAKERS Multi ZONE ZONE OVERT ZONE CONTROL ZONE 2 ZONE 3 PROGRAM VISU 10 DVO 200A VOUT MINIC OUT/CONN 2 VIDEO SELECT ON/OFF VIDEO VIDEO L AUDIO CORTICAL VIDEO AUX PROCES①MASTER ON/OFF
Drücken Sie die Taste in die ON-Stellung.
• Schaltet die Einheit ein.
• Schaltet nur den Hauptraum ein.
- Schaltet Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste erneut, um sie in die OFF-Stellung zu bringen.
• Schaltet die Einheit aus.
- Schaltet den Hauptraum, Zone 2 und Zone 3 aus.
Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
②MAIN ZONE ON/OFF
Schaltet die Einheit ein oder aktiviert den Bereitschaftsmodus.

Im Bereitschaftsmodus verbraucht die Einheit nur sehr wenig Strom.
Hinweise
- Nach dem Einschalten des Geräts vergehen 6 bis 7 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
- Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
③INPUT Wahlschalter
Wählt die gewünschte Eingangsquelle.
④AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen AUTO, HDMI, COAX/OPT und ANALOG um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 44).
⑤MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Signalquelle. Wenn azsgewählt, weist die MULTI CH INPUT-Signalquelle Vorrang über die mittels INPUT-Wahlschalter (oder Eingangswahltaste an der Fernbedienung) gewählte Eingangsquelle an.
⑥A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn als Eingangsquelle TUNER ausgewählt ist (siehe Seite 51).
⑦PRESET/TUNING ◀/▶
Wählt die Preset-Festsendernummer 1 bis 8, wenn TUNER ausgewählt ist und der Doppelpunkt (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER ausgewählt ist und der Doppelpunkt (:) nicht auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
Siehe Seite 47 bis 52 für Einzelheiten.
⑧Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
⑨PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING ◀/▷-Tasten zwischen der Wahl der Preset-Festsendernummern und des Abstimmens um, wenn TUNER ausgewählt ist (siehe Seite 47 bis 52).
⑩FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist (siehe Seite 47).
Hinweis
Die Frequenz des zuletzt empfangenen Senders wird automatisch wiederaufgerufen.
⑪ MEMORY (MAN'L/AUTO FM)
Speichert den Sender in dem Speicher ab, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist. Halten Sie diese Taste für länger als 3 Sekunden gedrückt, um die automatische Festsenderabstimmung zu starten (siehe Seite 48).
⑫TUNING MODE (AUTO/MAN'L), DISPLAY
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (AUTO-Anzeige leuchtet) und manuell (AUTO-Anzeige leuchtet nicht) um, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
⑬STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme ein oder aus. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
⑭Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung.
⑮ TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle einzustellen (siehe Seite 39).
⑯PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 42).
Hinweis
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einheit sich im PURE DIRECT-Modus befindet.
⑰REC OUT/ZONE 2
Wählt die gewünschte Eingangsquelle für den Audio/Video-Recorder und die Zone 2 Ausgänge getrennt von der zu hören oder sehen gewünschten Eingangsquelle im Hauptraum. Bei Stellung auf SOURCE/REMOTE wird die Eingangsquelle zu allen Ausgängen angelegt.
Hinweis
Der Zone 2-Ausgang ist immer mit der aufgenommenen Eingangsquelle identisch.
⑱OPTIMIZER MIC-Buchse
Zum Anschließen des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons, um AUTO SETUP auszufüren (siehe Seite 32).
⑲SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
⑳PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus.
Hinweise
- Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an den PRE OUT-Buchsen oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
- Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden auf 2-Kanal-Stereo abgemischt (linke und rechte Frontkanäle).
②1VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, angeschlossen werden. Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
⑳MULTI ZONE-Tasten
ZONE 2 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE 3 ON/OFF
Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird.
ZONE CONTROL
Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern möchten: Haupteinheit, Zone 2 und Zone 3 (siehe Seite 110). Nachdem Sie die ZONE CONTROL-Taste gedrückt haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende-Display. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
②3PROGRAM Wahlschalter
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen in Verbindung mit TONE CONTROL.
⑳VOLUME
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle.
Hinweis
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, um die Einheit zu bedienen. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 96.

text_image
POWER POWER AVTV AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTICH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R VCR DTV DVR/VCR2 DVD SELECT AMP TV VOL CH VOLUME TV TV MUTETV INPUT MUTE GUI TOP PRESET EXIT PURE DIRECT TITLE MENU BAND ENTER NIGHT AUDIO RETURN DISPLAY STRAIGHT EFFECT STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 THX STANDARD SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 1 2 A SPEAKERS/MEMORY 9 0 +10 ENT. FRED/TEXT EON MODE PTY SWEK START REC DISC SKIP MACROON/RM CLEAR RE-MANE YAMAHA①Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
②Übertragungsanzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet.
③Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
④Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Eingangsquellen an, die Sie steuern können.
⑤ Licht-Taste
Drücken, um die Fernbedienungstasten und das Displayfenster aufleuchten zu lassen.
⑥GUI TOP, BAND
Zeigt den Top-Bildschirm im grafischen Benutzeroberfläche (GUI)-Menü oder auf dem Videomonitor, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW um, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE eingestellt und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
⑦ Cursorasten /// , ENTER
Zum Auswählen und Einstellen der DSP-Programmparameter oder der GUI-Menüeinträge, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Drücken Sie / , um die gewünschte Preset-Festsendergruppe (A bis E) auzuwählen, oder drücken Sie / , um eine Festsendernummer zu wählen (1 bis 8), wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE eingestellt und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
⑧Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Wählt Soundfeldprogramme aus, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP eingestellt ist. Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen im Multikanalformat (siehe Seite 41). Verwenden Sie EXTD SUR., um zwischen 5.1- und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Mehrkanal-Software umzuschalten (siehe Seite 40). Verwenden Sie die Zifferntasten 1 bis 8 zur Wahl des gewünschten Preset-Festsenders, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist und TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
⑨MEMORY 1/2
Zum Abrufen von bevorzugten Klangfeldprogrammen, YPAO-Einstellungen oder zusätzlichen Festsendern (siehe Seite 92).
⑩MACRO ON/OFF
Schaltet die Makro-Funktion ein oder aus (siehe Seite 104).
⑪MACRO
Programmiert eine Serie von Bedienungsvorgängen für eine einzelne Taste (siehe Seite 103).
⑫STANDBY
Schaltet die Einheit, Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 30).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
⑬POWER
Schaltet Sie die Einheit, Zone 2 und Zone 3 ein (siehe Seite 30).
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
⑭AUDIO SEL
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse zwischen AUTO, HDMI, COAX/OPT und ANALOG um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieser Einheit angeschlossen ist (siehe Seite 44).
⑮SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
⑯MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder usw. verwendet wird.
⑰SELECT △ / ▽
Wählt eine andere Eingangsquelle, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangsquelle steuern können.
⑱VOLUME +/-
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
⑲AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
AMP
Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes einstellen.
SOURCE
Auf diese Position für den Betrieb der Komponente einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben.
TV
Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes einstellen, das entweder DTV oder PHONO zugewiesen wurde.
Hinweis
Wenn Fernsehgeräte sowohl DTV als auch PHONO zugewiesen sind, hat das DTV zugewiesene Vorrang und wird betrieben, wenn AMP/SOURCE/TV auf TV eingestellt ist.
[Non-Text]
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 98.
⑳MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
②1 PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 42).
⑳EXIT
Verlässt den GUI-Modus.
⑳NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 42).
⑳STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfeldprogramme aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Eingangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt auf den entsprechenden Lautsprechern ohne Effektverarbeitung ausgegeben.
⑳SPEAKERS A/B
Schaltet mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird den an die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossenen Satz der vorderen Lautsprecher ein oder aus.
②6RE-NAME
Ändert den Namen der Eingansquelle im Anzeigefenster (siehe Seite 102).
⑳CLEAR
Löscht die Fernbedienungscodes oder Funktionen, die Sie mittels Lern-, Makro- und Neubenennungsfunktionen erfasst haben (siehe Seite 105).
⑳LEARN
Programmiert Fernbedienungscodes oder die Funktionen von anderen Fernbedienungen (siehe Seite 100).
⑲Abstimmtasten für Radio-Daten-System (Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Diese Tasten sind nur aktiv, wenn TUNER als Eingangsquelle ausgewählt ist.
FREQ/TEXT
Schaltet die Radio-Daten-Systemanzeige zwischen den Modi PS, PTY, RT, CT (wenn der Sender die entsprechenden Datendienste umfasst) und der Frequenzanzeige um (siehe Seite 53).
PTY SEEK MODE
Schaltet die Einheit in den PTY SEEK-Modus (siehe Seite 54).
PTY SEEK START
Startet die Sendersuche, nachdem der gewünschte Programmtyp im PTY SEEK-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite 54).
EON
Wählt den Typ des Radioprogramms aus (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORTS), der automatisch eingestellt wird (siehe Seite 55).
Zone 2/Zone 3 Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Ferbedienung, das für die Bedienung von Zone 2 oder Zone 3 verwendet wird.

text_image
POWER I STANDBY ⑤ TUNER CD CD-R 1 2 3 DTV CBL/SAT MD/TAPE 4 5 6 PHONO ENT VCR1 DVR/VCR2 DVD V-AUX 7 8 9 0 ① ② + + PRESET VOLUME - A/B/C/D/E MUTE ③ ④ ID2ID1 ZONE 3ZONE2 ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ YAMAHA①Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle für Zone 2 oder Zone 3, und ändern den Steuerungsbereich.
②PRESET +/-
Wählt die Preset-Festsendernummer (1 bis 8), wenn als Eingangsquelle TUNER, Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt ist.
③A/B/C/D/E
Wählt die Preset-Festsendergruppe (A bis E), wenn als Eingangsquelle TUNER, Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt ist.
④ID1/ID2-Schalter
Schaltet die Fernbedienungs-ID zwischen ID1 und ID2 um (siehe Seite 99).
⑤ POWER
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 ein.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
⑥STANDBY
Schaltet Zone 2 oder Zone 3 in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird.
⑦VOLUME +/-
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel oder Zone 2 oder Zone 3.
⑧MUTE
Schaltet den Ton von Zone 2 oder Zone 3 stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
⑨ZONE 2/ZONE 3-Schalter
Schaltet zwischen dem Betriebsmodus von Zone 2 und Zone 3 um.
Frontblende-Display
Hinweis
Die XM-Anzeige ist nur beim für die USA bestimmten Modell verfügbar.

text_image
① ② ③ ④ HDMI V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD CD-R MDD/TAPE TUNERP HDMI CINEMADSP YPAO HiFi DSP SP A B SILENT CINEMA VIRTUAL DISCRETE MATRIX 96 24 PCM PCM -88 dB VOLUME MUTE 96/24 L C R LFE SL SB SR STEREO TUNED AUTO MEMORY ZONE2 PS ZONE3 PTY RT NIGHT CT SLEEP EON PTY HOLD ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉻ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟ ㉟①YPAO Anzeige
Leuchtet während des AUTO SETUP-Vorgangs und bei Verwendung der AUTO SETUP- Lautsprechereinstellungen ohne Modifikationen auf.
②HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn HDMI-Komponenten zu den HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen zugewiesen und von der Einheit erkannt werden. Schaltet sich aus, wenn keine HDMI-Komponente der HDMI IN 1- oder der HDMI IN 2-Buchse zugewiesen ist oder von der Einheit keine HDMI-Komponente erkannt wird, obwohl den HDMI IN-Buchsen eine oder mehrere zugewiesen sind. Siehe Seite 112 für Einzelheiten.
③CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
④Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
⑤Eingangsquellenanzeigen
Leuchtet auf, wenn die entsprechende Eingangsquelle ausgewählt wurde.
⑥VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
⑦MUTE Anzeige
Blinkt, wenn die Stummschaltfunktion (MUTE) eingeschaltet ist.
⑧AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
⑨STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
⑩TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
⑪ MEMORY Anzeige
Blinkt, um anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
⑫Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
⑬SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 39).
⑭SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide vorderen Lautsprechersätze ausgewählt sind oder eine doppelte Verdrahtung ausgeführt wurde.
⑮VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 44).
⑯Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld

text_image
Linkes Surround- DSP-Soundfeld Hörposition Rechtes Surround- DSP-SoundfeldDSP-Soundfeld der Surround-/hinteren Surround-Lautsprecher
⑰HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
⑱PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
⑲Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
⑳96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
②1LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
⑳Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen
Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-Eingangssignals an.

Anzeigen für Presence- und hintere Surround-Lautsprecher
Leuchtet entsprechend der Anzahl von Presence- und hinteren Surround-Lautsprechern auf, die für Presence (siehe Seite 85) und Surround Back (siehe Seite 84) in Manual Setup eingestellt sind, wenn Test Tone in Manual Setup auf On gestellt ist (siehe Seite 83).


Sie können Einstellungen für die Presence- und hinteren Surround-Lautsprechern automatisch vornehmen, indem Sie Auto Setup (siehe Seite 32) ausführen oder manuell die Einstellungen für Presence (siehe Seite 85) und Surround Back (siehe Seite 84) in Manual Setup vornehmen.
②3 ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
Leuchtet auf, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist.
⑳NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie einen Nachthörmodus wählen.
⑲SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
⑳Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der Name der von dem Radio-Daten-System des aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Senders übertragenen Daten leuchtet auf.
EON
Leuchtet auf, wenn ein Radio-Daten-System-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet.
PTY HOLD
Leuchtet auf, wenn im PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
Rückwand

Siehe Seite 24, 25 und 27 für Anschlussinformationen.
② DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 24, 25 und 27 für Einzelheiten.
③Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24 und 25 für Anschlussinformationen.
④ Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 24, 25 und 27 für Anschlussinformationen.
⑤CONTROL OUT-Buchsen
Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für die Werksverwendung dienen.
⑥WRENCH HOLDER
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird (siehe Seite 16).
⑦Antennenklemmen
Siehe Seite 29 für Anschlussinformationen.
⑧VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 30 für detaillierte Informationen.
⑨AC OUTLETS
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 30).
⑩AC IN
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 30).
⑪HDMI IN/OUT-Stecker
Siehe Seite 112 für Anschlussinformationen.
⑫RS-232C-Buchse
Dies ist ein Steuerungserweiterungsanschluss, der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
⑬ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 108 für Einzelheiten.
⑭ MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 26 für Anschlussinformationen.
⑮PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 28 für Anschlussinformationen.
⑯REMOTE 1/2 IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 108 für Einzelheiten.
⑰Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
⑱PRESENCE/ZONE 2(3) Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard-ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, Multi-Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
* ITU-R ist eine Radio-Kommunikationsabteilung der ITU (Internationale Telekommunikations-Union).

flowchart
graph TD
PL["PL"] --> FL["FL"]
FL --> C["C"]
C --> FR["FR"]
FR --> PR["PR"]
PR --> SR["SR"]
SR --> SBR["SBR"]
SBR --> SBL["SBL"]
SL["SL"] --> SR
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> C
SL --> 30°
SL --> 60°
SL --> 80°
Mehr als 30 cm

text_image
1,8 m 1,8 mFrontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 58). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher auf der Vorderseite des Raums etwa 0,5 – 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im PR/SB Priority-Parameter in Manual Setup so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 79).
■Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.


: Di-polarer Lautsprecher

: Richtung der dipolaren Lautsprecherphase
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „-“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
- Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 31). Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohme verwenden, benutzen Sie unbedingt die anfängliche Einstellung der Lautsprecherimpedanz für dieses Gerät.
- Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät von der Stromquelle abgetrennt ist.
- Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
- Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Hinweis
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut verschene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „-“ (schwarzen) Klemmen an.
■Anschluss an die Lautsprecherklemmen
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe an zwei separate Lautsprecherpaar-Systeme verwendet werden.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND ZONE 2(3) Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
ANSCHLÜSSE
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Lautsprecherkabel.

2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.

3 Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel.
Lautsprecherklemmenschlüssel

4 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.

5 Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel

Lautsprecherklemmenschlüssel in den WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden.

Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
Hinweis
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2-Lautsprecher verwenden (siehe Seite 109).
1 Öffnen Sie die Lasche.

2 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung jeder Klemme ein.

3 Bringen Sie die Lasche in ihre Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.

■Anschließen des Bananensteckers
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.

text_image
Bananenstecker(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
[Non-Text]
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche und führen Sie danach den Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen haben.
■Lautsprecher-Layout
Beachten Sie die folgende Abbildung zur Platzierung der einzelnen Lautsprecher im Raum.

1 Subwoofer
2 Frontlautsprecher rechts
3 Frontlautsprecher links
4 Center-Lautsprecher
5 Hintere Surround-Lautsprecher rechts
6 Hintere Surround-Lautsprecher links
7 Surround-Lautsprecher rechts
8 Surround-Lautsprecher links
9 Presence-Lautsprecher rechts
10 Presence-Lautsprecher links

text_image
(Modelle für allgemeine Gebiete) Subwoofer mit integriertem Verstärker Frontlautsprecher (A) Rechts Links Center- Lautsprecher Frontlautsprecher (B) SPEAKERS A B COUNTER SURROUNDZONE 309 SURROUND BACK REchts Links Surround-Lautsprecher Rechts Links Hintere Surround- Lautsprecher Rechts Links Presence-Lautsprecher- Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können die Einstellung im PR/SB Priority-Parameter in Manual Setup so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 79).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS-ES-Software enthalten ist, und arbeitet nur, wenn der Modus Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic IIx, THX Select2, THX Music, THX Games oder der THX Surround EX-Decoder eingeschaltet ist. - Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
Verwenden von Bi-Wiring- und Bi-Amping-Anschlüssen
Einige der heutigen Lautsprecher verfügen über Kabelverbindungen, die zur Verbesserung der Leistung des Lautsprechersystems Anschlüsse für Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) und Bi-Amping (Doppelverstärkung) ermöglichen. Die Einheit ermöglicht das Anschlüsse für Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) und das Bi-Amping (Doppelverstärkung) für ein Lautsprechersystem. Prüfen Sie, ob Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung oder die Doppelverstärkung unterstützen. An derartigen Lautsprechern befinden sich vergoldete Kurzschlussbügel oder Brücken, die jeweils die beiden roten Eingangsklemmen und den beiden schwarzen Eingangsquellen verbinden. Entfernen Sie diese Kurzschlussbügel oder Brücken nur, wenn Sie die Lautsprecher für die Doppelverdrahtung oder die Doppelverstärkung verwenden möchten.
■Herkömmlicher Anschluss
Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren Sie die zweite Klemmengruppe.

text_image
Kurzschlussbügel oder Brücken FRONT... B Kurzschlussbügel oder Brücken Diese Einheit■Doppelt verdrahteter Anschluss
Der Bi-Wiring-Anschluss trennt den Woofer vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Bi-Wiring-kompatible Lautsprecher sind mit vier Anschlussklemmen versehen. Diese zwei Klemmensätze ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Durch die Aufteilung werden die Mittel- und Hochtonfrequenzweichen und die Bassfrequenzweichen jeweils mit einem Klemmenpaar verbunden.
Hinweise
- Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
- Um die doppelt verdrahteten Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A auf dem Frontblende-Display, sodass SP A aufleuchtet.

text_image
Diese Einheit■Doppelverstärkungs-Anschluss
Der Doppelverstärkungs-Anschluss verwendet zwei Verstärker für beide Lautsprecher. Ein Verstärker wird mit dem Woofer-Bereich eines Lautsprechers, der andere mit dem kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich verbunden. Bei dieser Konfiguration übernimmt jeder Verstärker einen bestimmten Frequenzbereich. Durch diese Begrenzung müssen beide Verstärker weniger leisten, sodass der Klang weniger beeinflusst wird. Die internen Übergänge der Lautsprecher erfolgen über einen LPF (Tiefton-Filter) und einen HPF (Hochton-Filter). Wie der Name sagt, lässt der LPF nur Frequenzen unterhalb eines bestimmten Grenzwerts durch, während höhere Frequenzen gefiltert werden. Der HPF hingegen überträgt die Frequenzen oberhalb dieser Grenze.
Hinweise
- Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken, um die LPF (Tiefton-Filter)- und HPF (Hochton-Filter)-Übergänge zu trennen.
- Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in ADVANCED SETUP die Option BI-AMP auf ON (siehe Seite 95).
- Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und SURROUND BACK-Klemmen.

text_image
FRONT SURROUND BACK Diese EinheitInformationen zu Anschlusskabeln und -Buchsen
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
■Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
links Analogkabel
rechtes Analogkabel

Für Digitalsignale
lichtleiterkabel
koaxialkabel

Für Videosignale
videokabel
S-Videokabel

Für HDMI-Signale

■Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
■Audiobuchsen
Die Einheit verfügt über vier Arten Audiobuchsen (Analog-Audio, Digital-Audio koaxial, digital-Audio optisch und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab.

DIGITAL AUDIO (COAXIAL)

Für konventionelle Analog-Audiosignale.
DIGITAL AUDIO (COAXIAL)-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über digitale Koaxialkabel übertragen werden.
Für digitale Audiosignale, die über digitale optische Kabel übertragen werden.
HDMI-Buchsen
Für digitale HDMI-Audiosignale.
■Audiosignalfluss für OUT (REC)

- Die an der HDMI IN 1 oder der HDMI IN 2-Buchse eingespeisten Audiosignale werden nur an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen und nicht an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
- 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signaleingänge an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn HDMI Set auf Other eingestellt ist (siehe Seite 92).
- 2-Kanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signale mit Ausnahme von Mehrkanal-PCM-Signaleingaängen an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse können nur an den DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen ausgegeben werden.
- Kopiergeschützte 2-Kanal-PCM-Signale mit mehr als 48 kHz/16 Bit an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse werden nicht an den DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen ausgegeben.
ANSCHLÜSSE
■Videobuchsen
Diese Einheit weist vier Typen von Videobuchsen auf (Composite, Component, S-Video und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Falls Conversion auf On gestellt ist (siehe Seite 81), können die an den VIDEO-, S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Analog-Videosignale wahlweise an den VIDEO, S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden. Wenn Conversion auf On eingestellt ist (siehe Seite 81) und HDMI Up-Scaling auf On (siehe Seite 81) eingestellt ist, VIDEO-, S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Analog-Videosignale digital konvertiert und an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden.




VIDEO-Buchsen
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchsen
Für S-Video-Signale, die auf Luminanz (Y)- und Farb-Videosignale (C) aufgeteilt sind, um eine hochwertige Farbwiedergabe sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P B , P R ), um die beste Qualität bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
HDMI-Buchsen
Für digitale HDMI-Videosignale.
■Videosignafluss für MONITOR OUT

flowchart
graph LR
A["HDMI"] --> B["Component VIDEO"]
B --> C["S VIDEO"]
C --> D["VIDEO"]
D --> E["Direct"]
F["Component I/P (siehe Seite 81) nur, wenn Conversion auf On (siehe Seite 81) gestellt ist"] -.-> G["Digital-Video"]
H["HDMI Up-Scaling (siehe Seite 81) nur, wenn Conversion auf On (siehe Seite 81) gestellt ist"] -.-> I["Analog-Video"]
J["Ausgang (MONITOR OUT)"] --> K["Image"]
L["Eingang"] --> M["Image"]
N["Analog-Video"] --> O["Image"]
Hinweise
• Die Analog-Video-Signale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden, können von 480i (NTSC) oder 576i (PAL) auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL) entflochten werden. Stellen Sie Component I/P auf On in Manual Setup ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 81).
• Die analogen Videosignale, die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeist und an den S VIDEO- oder VIDEO-Buchsen ausgegeben werden, können nicht auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL) /1080i/720p konvertiert werden.
• Die analogen Videosignale, die an der HDMI-Buchse ausgegeben werden, können Upscaling auf 480p/1080i/720p unterzogen werden.
- Wenn analogen Videosignale an den COMPONENT VIDEO-, S VIDEO- und VIDEO-Buchsen eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt, wenn die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten analogen Videosignale die oberste Priorität besitzen.
Anschluss von HDMI-Komponenten
Dieses Gerät ist mit HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen für den digitalen Audio- und Videosignaleingang sowie mit einer HDMI OUT-Buchse für den digitalen Audio- und Videosignalausgang ausgestattet. Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI OUT-Buchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem Projektor).
An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste Video- oder Audiosignale, die Sie im HDMI IN-Menü in I/O Assignment (siehe Seite 74) oder mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende gewählt haben, werden an der HDMI OUT-Buchse dieser Einheit ausgegeben. Zusätzlich werden die an der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeisten Audiosignale an die Lautsprecher, die Kopfhörer und die DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
Hinweise
- Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge zu verwenden.
• Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Digital-Audiosignale werden an den analogen AUDIO OUT-Buchsen nicht ausgegeben. - Manche Audiosignale werden jedoch je nach dem Signaltyp möglicherweise nicht an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
- Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, können digital hochkonvertiert und auf 480p/1080i/720p upgescalt werden, um an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben zu werden. Stellen Sie Conversion auf On in Manual Setup (siehe Seite 81) ein, und stellen Sie die Einstellungen für HDMI Up-Scaling ein, um diese Funktion zu aktivieren (siehe Seite 81).
- Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audiosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig, und die Meldung HDCP ERROR erscheint im Frontblende-Display, also ob die DVI-Monitore nicht die HDCP-Kopierschutz-Standards unterstützen.

flowchart
graph LR
A["DVD-Player"] -->|HDMI Out| B["In 1"]
C["Kabel-TV oder Satellitentuner"] -->|HDMI Out| D["In 2"]
E["Videomonitor"] -->|HDMI In| F["Out"]
B --> G["HDMI"]
D --> G
F --> G
Anschluss der Videokomponenten
■Anschließen eines DVD-Players

flowchart
graph TD
A["HDMI In"] --> B["Output"]
B --> C["Videomonitor"]
C --> D["Videoingang"]
D --> E["Component Video"]
E --> F["DVD"]
E --> G["S VIDEO"]
E --> H["VIDEO"]
E --> I["AUDIOVIDEO"]
E --> J["MONITOR OUT"]
E --> K["MONITOR OUT"]
E --> L["IN 1"]
E --> M["IN 2"]
E --> N["OUT"]
E --> O["DIV"]
E --> P["C"]
E --> Q["Lichtleiterausgang"]
E --> R["Koaxialausgang"]
E --> S["Audioausgang"]
E --> T["Vidcoausgang"]
E --> U["DIGITAL INPUT COAXIAL"]
E --> V["DIVD"]
E --> W["DVD"]
E --> X["OPTICAL"]
E --> Y["IN 1"]
E --> Z["IN 2"]
E --> AA["OUT"]
E --> AB["DIVD"]
E --> AC["DIVD"]
E --> AD["Lichtleiterausgang"]
Hinweis
Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihrem DVD-Player, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang. Wenn Sie jedoch eine HDMI-Verbindung herstellen möchten, können Sie die Audio- und Video-Anschlüsse über ein einzelnes HDMI-Kabel vornehmen.
■Anschluss von weiteren Videokomponenten

flowchart
graph TD
A["HDMI Out"] --> B["Lichtleiterausgang"]
B --> C["VIDEO"]
C --> D["Kabel-TV oder Satellitentuner"]
D --> E["Audioausgang"]
E --> F["VideoAusgang"]
F --> G["HDMI Out"]
G --> H["VideoMonitor"]
H --> I["VideoAusgang"]
I --> J["DVD-Recorder oder VCR"]
J --> K["Audioeingang"]
J --> L["Audioausgang"]
J --> M["VideoAusgang"]
M --> N["In 1"]
M --> O["In 2"]
M --> P["OUT"]
M --> Q["HDMI"]
Q --> R["CBL/SAT"]
R --> S["OPTICAL"]
S --> T["DIV/ VCR 2"]
T --> U["COMPONENT VIDEO"]
U --> V["PnPaY"]
V --> W["S VIDEO"]
W --> X["VIDEO"]
X --> Y["AUDIOVIDEO"]
Y --> Z["R L"]
Z --> AA["VideoMonitor"]
Hinweis
Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihren weiteren Videokomponenten, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang. Wenn Sie jedoch eine HDMI-Verbindung herstellen möchten, können Sie die Audio- und Video-Anschlüsse über ein einzelnes HDMI-Kabel vornehmen.
ANSCHLÜSSE
■Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Wenn Sie in Multi CH Assign INPUT CH auf 8ch gestellt haben (siehe Seite 75), können Sie die in Multi CH Assign als FRONT INPUT zugewiesenen Eingangsbuchsen (siehe Seite 75) zusammen mit den MULTI CH INPUT-Buchsen verwenden, um 8-Kanalsignale einzuspeisen.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang

flowchart
graph TD
A["FRONT(6CH/SB/8CH)"] --> B["SUBWOOFER CENTER MULTI CH INPUT"]
B --> C["Multi-Format-Player/externer Decoder"]
C --> D["Subwoofer-Ausgang"]
D --> E["Center-Ausgang"]
E --> F["Front-Ausgang"]
G["FRONT(6CH/SB/8CH)"] --> H["SUBWOOFER CENTER MULTI CH INPUT"]
H --> I["Multi-Format-Player/externer Decoder"]
I --> J["Subwoofer-Ausgang"]
J --> K["Center-Ausgang"]
K --> L["Front-Ausgang"]
M["AUDIO"] --> N["DVd"]
M --> O["DTV"]
M --> P["CBL/SAT"]
M --> Q["VCR 1"]
M --> R["OUT"]
M --> S["DVR/VCR 2"]
T["AUDIO"] --> U["In"]
T --> V["CD-R"]
T --> W["CD"]
X["Audio"] --> Y["In"]
X --> Z["DVR/VCR 2"]
AA["Audio"] --> AB["In"]
AA --> AC["DVR/VCR 2"]
AD["Audio"] --> AE["In"]
AD --> AF["DVR/VCR 2"]
Hinweise
- Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
- Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
- Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
■Anschluss an die VIDEO AUX-Buchsen auf der Frontblende
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.

flowchart
graph TD
A["VIDEO AUX"] --> B["S"]
A --> C["V"]
A --> D["L"]
A --> E["R"]
A --> F["G"]
A --> G["Lichtleiterausgang"]
A --> H["Rechter Audioausgang"]
A --> I["Linker Audioausgang"]
A --> J["Videoausgang"]
A --> K["S-Videoausgang"]
L["Spielekonsole oder Videokamera"] --> M["Output"]
Anschluss der Audiokomponenten

flowchart
graph TD
A["CD-Recorder"] -->|Lichtleitercingang| B["Plattenspieler"]
C["MD-Recorder oder Tonbandgerät"] -->|Audioingang| D["Plattenspieler"]
E["Digital INPUT COAXIAL"] --> F["CD"]
G["Optical"] --> H["CD"]
I["MD/TAPE"] --> J["CD-R"]
K["Lichtleiterausgang"] --> L["Koaxialausgang"]
M["Audiousgang"] --> N["CD-Player"]
O["Audioout"] --> P["Plattenspieler"]
Q["Audioout"] --> R["GND"]
S["Plattenspieler"] --> T["GND"]
U["Plattenspieler"] --> V["GND"]
W["Plattenspieler"] --> X["GND"]
Y["Plattenspieler"] --> Z["GND"]
AA["Plattenspieler"] --> AB["GND"]
AC["Plattenspieler"] --> AD["GND"]
AE["Plattenspieler"] --> AF["GND"]
AG["Plattenspieler"] --> AH["GND"]
Hinweise
- Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihren Audiokomponenten, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Video-Ein- und Ausgang.
- Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen ausführen.
- Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
■Anschluss an einen externen Verstärker
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
- Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen externen Verstärker auf Maximum ein.
- Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
- Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SPEAKERS B auf Zone B eingestellt ist (siehe Seite 88), dann werden die Signale nur an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.

text_image
FRONT PRE OUT R D SURROUND R D SUBVOOPER CENTER ① ② ③ ④ SINGLE (NB) R D SURROUND BACK/PRESENCE ⑤①FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
②SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
④ SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen. Falls Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die linke (L) Buchse an.
⑤CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
Hinweise
- Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls jedoch sowohl die hinteren Surround- als auch die Presence-Lautsprecher für dieses Gerät eingerichtet sind, denn kann es vorkommen, dass die an den SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale nicht den richtigen Lautsprechern entsprechen.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein.
- Gewisse Signale werden vielleicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse nicht ausgegeben, abhängig von den Speaker Set-Einstellungen (siehe Seite 83).
Anschluss der Antennen
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.

text_image
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)■Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie eine MW-Rahmenantenne ein.

2 Betätigen und halten Sie die Lasche gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu können.

3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.

• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
- Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
Anschluss des Netzkabels
■Anschluss des Netzkabels
Verbinden Sie das mitgeliefete Netzkabel mit dem Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, da andernfalls Feuer- und Stromschlaggefahr besteht.

text_image
VOLTAGE SELECTOR AC IN AC OUTLETS SUTTER RUM/ALTOSOL(Modelle für allgemeine Gebiete)
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien..... 1 Netz-Steckdose Modell für Korea ....Keine Andere Modelle....2 Netz-Steckdosen Verwenden Sie diese Steckdosen, um jegliche angeschlossenen Komponenten mit Strom zu versorgen. Verbinden Sie die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten mit diesen Steckdosen. Die Stromversorgung der Steckdosen wird hergestellt, wenn der Hauptraum, Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet werden. Die Stromversorgung der Steckdosen wird jedoch unterbrochen, wenn der Hauptraum, Zone 2 oder Zone 3 ausgeschaltet werden, oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende gedrückt und in die OFF-Stellung gebracht wird. Die maximale Leistungsaufnahme, d.h. die Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten, die an diese Steckdosen angeschlossen werden können, beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete....50 W Andere Modelle....100 W
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Folgende Spannungen sind zu beachten: Modell für Asien.....220/230–240V Wechselspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete .....110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, wenn der Netzstecker länger als eine Woche von der Netzsteckdose getrennt wird.
Ein- und Ausschalten der Einheit
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.

text_image
2,3 1,41 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende nach innen in die ON-Stellung, um die Einheit einzuschalten.
- Nur diese Einheit eingeschaltet.
• Die Zone 2 und Zone 3 werden in den Bereitschaftsmodus geschaltet.

2 Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um diese Einheit in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

Frontblende
oder

Fernbedienung
3 Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF oder ZONE 3 ON/OFF auf der Frontblende (oder POWER auf der Fernbedienung), um diese Einheit, Zone 2 oder Zone 3 einzuschalten.

oder

Frontblende Fernbedienung
#
- Wenn Sie MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung drücken, können Sie auch POWER oder STANDBY auf der Fernbedienung drücken um diese Einheit, Zone 2 und Zone 3 gleichzeitig einzuschalten oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
- Weitere Informationen zur Bedienung von Zone 2 und Zone 3 mithilfe der Fernbedienung, siehe Seite 110.
Hinweis
MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF und ZONE 3 ON/OFF auf der Frontblende sowie POWER und STANDBY auf der Fernbedienung sind nur aktiv, wenn MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung gedrückt wird.
4 Drücken Sie erneut MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zu bringen und die Einheit einzuschalten.
Diese Einheit, Zone 2 und Zone 3 werden ausgeschaltet.

Einstellen der Lautsprecherimpedanz
Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um die Impedanz-Einstellungen für alle Lautsprecher zu ändern.
VORSICHT
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, setzen Sie die Impedanz auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
1 Drücken Sie die MASTER ON/OFF auf dem Frontblende-Display, um sie in die OFF-Stellung zum Einstellen der Einheit zu bringen, sowie Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

2 Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung, um die Einheit auszuschalten.
SP IMP.-8ΩMIN erscheint auf dem Frontblende-Display.

3 Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, um die Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.

- Wählen Sie 6 Ohm, wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden.
- Wählen Sie 8 Ohm, wenn Sie 8-Ohm-Lautsprecher verwenden.
4 Drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zum Speichern der neuen Einstellung und zum Einstellen der Einheit zu bringen, sowie Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die Einheit wird in den Bereitschaftsmodus geschaltet.

Hinweis
Sie können die Lautsprecherimpedanz auch mit dem SP IMP.-Parameter im ADVANCED SETUP-Menü einstellen (siehe Seite 94).
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
Hinweise
- Beachten Sie, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs normal ist.
- Falls der AUTO SETUP-Vorgang stoppt und Fehlermeldungen auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die Fehlerbehebung auf Seite 119.
YPAO führen Sie die folgenden Prüfungen aus und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen vor, um den best möglichen Sound von Ihrem System sicherzustellen.
Wiring
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
Distance
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
Size
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen Bereich jedes Kanals ein.
Equalizing
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen Eigenschaften haben.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der sieben Frequenzbänder in dem parametrischen Entzerrer ein, um hochgenaue automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
Level
Überprüft und stellt den Lautstärkepegel jedes Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an.

text_image
AUDIO ALABO DATA INVOICE FLOOD RANGE THICK PULSE ONION RASS SPEAK AVENUE START SWITCH MOUNTING START SWITCH START SWITCH MOUNTING START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCH START SWITCHHinweise
- Nachdem Sie den AUTO SETUP-Vorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon.
- Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
- Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.

text_image
Optimierungsmikrofon-PositionVerwendung von AUTO SETUP
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, muss der Raum während des AUTO SETUP-Vorgangs möglichst ruhig sein (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
[Non-Text]
- Sie können AUTO SETUP über das Systemmenü ausführen, dass in der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) oder auf dem Frontblende-Display angezeigt wird. Das vorliegende Handbuch verwendet zur Erläuterung des AUTO SETUP-Vorgangs die GUI-Illustrationen.
- Wenn während des AUTO SETUP-Vorgangs ein Fehler erkannt wird und eine Fehlermeldung auf dem Frontblende-Display erscheint, siehe Seite 119 und 120 mit einer umfassenden Liste von Fehlermeldungen und Lösungsvorschlägen.
- Wenn an Ihrem Subwoofer die Ausgangslautstärke und die Übergangsfrequenz eingestellt werden können, stellen Sie die Lautstärke auf 50 Prozent (oder etwas weniger), und wählen Sie für die Übergangsfrequenz das Maximum.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 1](/content/2026/05/769738/images/496ea9ff2cd695b49e4b259e7f316043219c6667020d81bb2f9b65340bfde416.jpg)
1 Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein.
2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 2](/content/2026/05/769738/images/9ca8103fa69d98ed101b7e54c4296c91837917fbe211493a96e4d8073a42db6c.jpg)
text_image
AMP SOURCE TV GUITOP TITLE BAND Stereo/Surround Input Select Manual Setup Auto Setup System Memory Sound Video Basic Option3 Drücken Sie wiederholt / , um Auto Setup zu wählen, und betätigen Sie danach die ▷-Taste.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 3](/content/2026/05/769738/images/f0bb06e1260f235b9c74e8d000f4acc728276ee2c12917772a8b06726ee7464f.jpg)
flowchart
graph TD
A["Input Select"] --> B["Manual Setup"]
B --> C["Auto Setup"]
C --> D["System Memory"]
D --> E["Signal Info."]
F["Information"] --> G["Setup Menu"]
G --> H["Setup Type"]
H --> I["Start"]
4 Drücken Sie wiederholt △ / ∇, um Setup Menu zu wählen, und betätigen Sie danach die ▷-Taste.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 4](/content/2026/05/769738/images/f82a15f0891be7ebcf138be1c00a83d28349ad420810da1bd446785ab54c4b9e.jpg)
text_image
Information Setup Menu Wiring Setup Type Distance Size Start5
Drücken Sie / wiederholt, um Wiring, Distance, Size, Equalizing oder Level zu wählen, und betätigen Sie danach ▷.

Wählen Sie für Wiring, Distance, Size oder Level:
Check Zur automatischen Prüfung und Einstellung des gewählten Punktes.
Skip Zum Überspringen des gewählten Punktes, ohne Einstellungen auszuführen.

Wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden, wählen Sie „Skip“ für Size, und stellen Sie sicher, dass „Small“ oder „Small x2“ in Speaker Set (siehe Seite 83) gewählt ist, und dass „80Hz“ in Bass Cross Over (siehe Seite 85) gewählt ist.
Für Equalizing drücken Sie / zum Wählen:
Skip Zum Überspringen des gewählten Punktes, ohne Einstellungen auszuführen.
Check: Natural Um einen mittleren Frequenzgang für alle Lautsprecher mit weniger betonten Höhenfrequenzen zu erhalten. Wird empfohlen, wenn die „Flat“-Einstellung etwas harsch klingt.
Check: Flat Um eine mittlere Anpassung des Frequenzgangs aller Lautsprecher zu erhalten. Empfohlen, wenn alle Ihre Lautsprecher ähnliche Qualität aufweisen.
Check: Front Um den Frequenzgang jedes Lautsprechers in Abhängigkeit vom Klang Ihrer Frontlautsprecher einzustellen. Empfohlen, wenn Ihre Frontlautsprecher viel bessere Qualität als Ihre anderen Lautsprecher aufweisen.
7
Wenn Sie die gewünschte Einstellung gewählt haben, drücken Sie ◀, um auf Setup Menu zurückzugehen.

text_image
Information Setup Menu Wiring Setup Type Distance Size Start8
Drücken Sie ▽, um Setup Type zu wählen, und wählen Sie dann:
Auto Automatische Ausführung des gesamten AUTO SETUP-Vorgangs.
Step Zum Pausieren zur Bestätigung zwischen jeder Prüfung im AUTO SETUP Verfahren.

text_image
Information Setup Menu Setup Type Start Auto Step9 Drücken Sie ∇, um Start zu wählen, und betätigen Sie danach ENTER.
Von jedem Lautsprecher werden laute Testtöne ausgegeben, und „Measuring“ erscheint während des AUTO SETUP-Vorgangs.

flowchart
graph TD
A["Setup Menu"] --> B["Setup Type"]
B --> C["Press ENTERStart"]
[Non-Text]
- Zum Beenden des AUTO SETUP-Vorgangs drücken Sie eine der Cursortasten ( / / / ) oder ENTER. Im Pausenbetrieb drücken Sie , um das Verfahren zu wiederholen und zum Abbrechen AUTO SETUP.
- Wenn beim Testen eine Fehlermeldung erscheint, siehe STÖRUNGSBESEITIGUNG auf Seite 119 und probieren nach dem Ausführen der Abhilfe das Verfahren AUTO SETUP erneut.
Bestätigen der Ergebnisse
Sie können die Ergebnisse jeder Analyse bestätigen.
Wenn Setup Type ist auf „Auto“ eingestellt ist
Die Ergebnisse werden angezeigt, nachdem alle Elemente analysiert sind.

- Drücken Sie und wählen Setup zum Einstellen der Messwerte.
- Drücken Sie und wählen Retry zum Wiederholen des AUTO SETUP-Verfahrens.
- Drücken Sie ▷ und wählen Sie Detail zum Betrachten von Information über Messergebnisse und Warnmeldungen. Weitere Einzelheiten zu den Warnmeldungen siehe STÖRUNGSBESEITIGUNG auf Seite 119.
- Drücken Sie ◀ und wählen Exit zum Verlassen des AUTO SETUP-Verfahrens. Wenn Sie Exit wählen, erscheint „Don’t Setup?“ auf dem Bildschirm. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie Yes. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie No.
Wenn Setup Type ist auf „Step“ eingestellt ist
Die Ergebnisse werden einzeln nach jeder Analyse angezeigt.

- Drücken Sie und wählen Next zum Starten der Messung des nächsten Menügegenstands.
- Drücken Sie und wählen Retry zum Wiederholen des AUTO SETUP-Verfahrens.
- Drücken Sie ▷ und wählen Sie Detail zum Betrachten von Information über Messergebnisse und Warnmeldungen. Weitere Einzelheiten zu den Warnmeldungen siehe STÖRUNGSBESEITIGUNG auf Seite 119.
- Drücken Sie ◀ und wählen Exit zum Verlassen des AUTO SETUP-Verfahrens. Wenn Sie Exit wählen, erscheint „Don’t Setup?“ auf dem Bildschirm. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie Yes. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie No.
AUTO SETUP
Wenn alle Menügegenstände gemessen sind, erscheint „Measurement Over“ im Bildschirm, und die Ergebnisse für jeden Gegenstand werden angezeigt.
- Drücken Sie und wählen Setup zum Einstellen der Messwerte.
- Drücken Sie und wählen Retry zum Wiederholen des AUTO SETUP-Verfahrens.
- Drücken Sie ▷ und wählen Sie Detail zum Betrachten von Information über Messergebnisse und Warnmeldungen. Weitere Einzelheiten zu den Warnmeldungen siehe STÖRUNGSBESEITIGUNG auf Seite 119.
- Drücken Sie ◀ und wählen Exit zum Verlassen des AUTO SETUP-Verfahrens. Wenn Sie Exit wählen, erscheint „Don’t Setup?“ auf dem Bildschirm. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie Yes. Zum Einstellen der Messwerte und Beenden wählen Sie No.

- Wenn Sie weitere Detaileinstellungen vornehmen möchten, ändern Sie die Systemparameter mit dem Manual Setup-Menü. Wenn Sie zu den Auto Setup-Einstellungen zurückkehren wollen, nachdem Sie Einstellungen im Manual Setup-Menü vorgenommen haben, navigieren Sie zum Information-Bildschirm im Auto Setup-Menü, drücken wiederholt / zum Wählen des anzupassenden Parameters und drücken dann ENTER.
- Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind oder manuell jeden Schritt-Parameter anpassen wollen, empfiehlt THX die Ausführung des Manual Setup (siche Seite 76).
Hinweise
- Falls Sie die Lautsprecher, die Positionen der Lautsprecher oder das Layout Ihres Hörraums ändern, führen Sie AUTO SETUP erneut aus, um Ihr System erneut zu kalibrieren.
- Je nach der Hörumgebung kann SubWfr:REV in den Wiring-Ergebnissen erscheinen. In diesem Fall wird SWFR Phase im Manual Setup-Menü (siehe Seite 85) automatisch auf Reverse gestellt. Zum Wählen der gewünschten Einstellung ändern Sie den SWFR Phase-Parameter im Manual Setup-Menü.
- In den Distance-Ergebnissen kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein (abhängig von den Eigenschaften Ihres Subwoofers). Dies kann auch der Fall sein, wenn ein externer Verstärker verwendet wird.
- In den Equalizing-Ergebnissen können unterschiedliche Werte für das gleiche Band eingestellt sein, um feinere Einstellungen zu ermöglichen.
WIEDERGABE
VORSICHT
Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden.
Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTS-inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Grundlegende Bedienung

text_image
1 4 3 7 6
text_image
1 POWER POWER OFF: 0.5V TV V AVOC BL BEARP 4 RANGE TURKEY CH RANGE V MAX COLOR MOUNTED ON RTC VOCOL AVOCON TOD 6 + - TV VOL CH VOLUME AMP VOUT TV WRITE WRITE 1
text_image
YAMAHA 7 31 Drücken Sie die MAIN ZONE ON/OFF-Taste (oder stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie dann die POWER-Taste der Fernbedienung), um die Stromversorgung der Einheit einzuschalten.

text_image
ON/OFF Frontblende oder AMP SOURCE TV Fernbedienung POWER2 Schalten Sie den an diese Einheit angeschlossenen Videomonitor ein.
3 Drücken Sie die SPEAKERS A- oder B-Tasten auf der Frontblende (oder drücken Sie SPEAKERS A oder B an der Fernbedienung).
Mit jedem Drücken von SPEAKERS A oder B die entsprechenden Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

Frontblende
oder

Fernbedienung
Hinweis
Bei Verwendung der Bi-Verdrahtung, wählen Sie sowohl A als auch B.
4 Verwenden Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen.

Frontblende
oder

text_image
PHOND TUNER CD MULTICH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTY VCR 1 DVR/VCR2 DVDFernbedienung
Der Name der aktuell ausgewählten Eingangsquelle erscheint für einige Sekunden auf dem Frontblende-Display und dem Videomonitor.

text_image
V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO TUNER XM CINEMAD SP INPUT: DVD -V400 VOLUME A.SEL: AUTOName der aktuell ausgewählten Eingangsquelle
5 Beginnen Sie mit der Wiedergabe oder wählen Sie einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente.
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponente. Siehe Seite 47 für Einzelheiten über die Abstimmungsanleitung.
6 Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die gewünschte Ausgangslautstärke einzustellen.

text_image
VOLUMEFrontblende
oder

Fernbedienung
7 Verwenden Sie den PROGRAM-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie eine der Soundfeldprogramm-Tasten auf der Fernbedienung), um das gewünschte Soundfeldprogramm zu wählen.
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint auf dem Frontblende-Display und auf dem Videomonitor.
Siehe Seite 58 für Details zu Soundfeldprogrammen.

oder

Fernbedienung

Name der Soundfeldprogramm-Kategorie

- Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung und nicht nach dem Namen des Programms.
- Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch das zuletzt mit dieser Quelle verwendete Soundfeldprogramm.
- Die Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn MULTI CH INPUT gewählt ist.
■Hinweise zur Dialog-Normalisierung (Dial Norm)
Die Dialog-Normalisierung (Dial Norm) ist ein Merkmal von Dolby Digital und DTS, das dafür verwendet wird, die Programme auf dem gleich durchschnittlichen Hörpegel zu halten, damit der Anwender den Lautstärkeregler zwischen den Dolby Digital- und DTS-Programmen nicht verstellen muss. Falls Software wiedergegeben wird, die in Dolby Digital und DTS codiert wurde, können Sie gelegentlich eine kurze Meldung im Frontblende-Display sehen, die „Dial Norm X dB“ lautet (wobei X ein numerischer Wert ist). Das Display zeigt an, wie der Programmpegel mit dem THX-Kalibrierungspegel im Zusammenhang steht. Falls Sie ein Programm mit einem kalibrierten Theaterpegel wiedergeben möchten, können Sie die Lautstärke einstellen.
$$ \text { DialNorm } \cdot \cdot + 4 \mathrm{dB} $$
Falls Sie zum Beispiel die Meldung: „Dial Norm + 4 dB“ auf dem Frontblende-Display sehen, um den gesamten Ausgangspegel auf derc mit THX kalibrierten Lautstärke zu halten, drehen Sie einfach den Lautstärkeregler um 4dB zu. Im Gegensatz zu einem Filmtheater, in dem die Wiedergabelautstärke voreingestellt ist, können Sie für optimale Unterhaltung Ihre bevorzugte Lautstärkeeinstellung verwenden.
Zusätzliche Bedienungsvorgänge
■Einstellen der Klangqualität
Verwenden Sie diese Funktion, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Lautsprecherkanäle einzustellen.
1 Drücken Sie wiederholt TONE CONTROL auf der Frontblende, um TREBLE oder BASS zu wählen.

2 Drehen Sie den PROGRAM-Wahlschalter, um den Frequenzgang der hohen Frequenzen (TREBLE) oder den Frequenzgang der tiefen Frequenzen (BASS) einzustellen.

3 Drücken Sie wiederholt TONE CONTROL, um BYPASS auszuwählen und die Klangregelung zu beenden.

Hinweise
- Falls Sie den Sound mit hohen Frequenzen oder niedrigen Frequenzen auf einen extremen Pegel erhöhen oder vermindern, stimmt die Klangqualität der Surround-Lautsprecher möglicherweise nicht mit den linken/rechten Frontlautsprechern und dem Center-Lautsprecher überein.
- TONE CONTROL ist nicht wirksam, wenn THX (siehe Seite 41) oder PURE DIRECT (siehe Seite 42) bzw. MULTI CH INPUT gewählt ist.
■Stummschalten des Tonausgabe
Verwenden Sie diese Funktion zum Stummschalten der Tonausgabe.
1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung.
Die MUTE-Anzeige blinkt auf dem Frontblende-Display.

text_image
MUTE MUTE Blinkt2 Drücken Sie erneut MUTE (oder drücken Sie VOLUME +/-), um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.
Die MUTE-Anzeige verschwindet von dem Display.

flowchart
graph TD
A["MUTE"] --> B["oder"]
B --> C["+"]
B --> D["VOLUME"]
B --> E["-"]

Sie können einstellen, wie stark die Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll (siehe Seite 79).
■Verwendung von SILENT CINEMA
Verwenden Sie diese Funktion, um Mehrkanalmusik oder Filmton, einschließlich Dolby Digital- und DTS-Surround-Ton, über herkömmliche Kopfhörer zu hören. SILENT CINEMA wird automatisch aktiviert, wenn Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während Sie das CINEMA DSP- oder HiFi DSP-Soundfeldprogramm hören. Wenn aktiviert, leuchtet die SILENT CINEMA-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
Hinweis
Die Funktion SILENT CINEMA ist in den folgenden Fällen wirkungslos:
- Wenn MULTI CH INPUT als Eingangsquelle gewählt ist.
- PURE DIRECT gewählt ist.
– Wenn ein 2ch Stereo-Programm ausgewählt ist.
– Wenn sich diese Einheit im STRAIGHT-Modus befindet.
WIEDERGABE
■Wahl des MULTI CH INPUT
Drücken Sie MULTI CH INPUT auf der Frontblende oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung, sodass MULTI CH INPUT auf dem Frontblende-Display und auf dem Videomonitor erscheint.

text_image
MULTI CH INPUT oder MULTI CH IN Frontblende Fernbedienung ↓ MULTI CH INPUTHinweis
Wenn MULTI CH INPUT auf dem auf dem Frontblende-Display und dem Videomonitor angezeigt wird, kann keine andere Quelle wiedergegeben werden. Um eine andere Eingangsquelle mit dem auf der Frontblende befindlichen INPUT-Wahlschalter (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) zu wählen, drücken Sie MULTI CH INPUT, sodass der Schriftzug MULTI CH INPUT auf dem Frontblende-Display und dem Videomonitor erlischt.
■Vergnügen mit Multi-Kanal-Software in 6.1/7.1-Kanal-Surround
Falls Sie einen oder zwei hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic II-, Dolby Digital EX-oder DTS-ES-Decoders zu genießen.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach EXTD SUR. auf der Fernbedienung, um zwischen 5.1- und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe umzuschalten.

2 Drücken Sie wiederholt ◀/▷, um einen Decoder auszuwählen, wenn der Name eines Decoders (z.B. PLIXMovie) auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.

Auto
AUTO
Wenn ein Signalkennzeichen eingegeben wird, das von der Einheit erkannt werden kann, wählt sie automatisch den den optimalen Decoder für die Wiedergabe der Signale mit 6.1/7.1-Kanälen aus. Falls das das Kennzeichen nicht erkennt werden kann, oder das Eingangssignal kein Kennzeichen enthält, kann die Wiedergabe nicht automatisch mit 6.1/7.1-Kanälen erfolgen.
Decoder
Sie können einen Decoder aus der folgenden Liste wählen (abhängig von dem Format der von Ihnen wiedergegebenen Software).
PLIXMovie
Zur Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic ☒-Movie-Decoders.
PLIXMusic
Zur Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic I _k -Musik-Decoders.
EX/ES
Zur Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital EX- Decoders. Die DTS-Signale werden mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des DTS-ES-Decoders wiedergegeben.
EX
Zur Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital EX-Decoders.
OFF
Zur Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 5.1-Kanälen.
#
Wenn Surround Back auf Large x1 oder Small x1 eingestellt ist (siehe Seite 84), wird der hintere Surround-Kanal von den linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen ausgegeben.
Hinweise
-
Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein automatisch erkennbares Signalkennzeichen auf. Wenn Sie diese Art von Disks mit 6.1-Kanal-Sound wiedergeben, wählen Sie die Decoder (PLiMovie, PL iMusic, EX/ES oder EX) manuell.
• Die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe ist in den folgenden Fällen nicht möglich, auch wenn Sie EXTD SUR. drücken: -
Wenn Surround (siehe Seite 84) oder Surround Back (siehe Seite 84) auf None eingestellt ist.
- Wenn eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Quelle wiedergegeben wird.
-
Wenn die wiedergegebene Quelle keine L/R-Surround-Kanalsignale enthält.
– Wenn eine Dolby Digital KARAOKE-Quelle wiedergegeben wird.
– Wenn 2ch Stereo, 7ch Stereo oder PURE DIRECT gewählt ist. -
Wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist, wird der Eingangsmodus auf AUTO zurückgestellt.
- Der Pro Logic -Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn Surround Back auf None gestellt ist (siehe Seite 84).
- PLXMovie kann nicht gewählt werden, wenn Surround Back auf Large x1 oder Small x1 eingestellt ist (siehe Seite 84).
■Genießen von 2-Kanal-Software in Surround
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch mit mehreren Kanälen wiedergegeben werden.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach STANDARD auf der Fernbedienung, um zwischen Surround- und Enhanced-Programmen umzuschalten.

Oder drücken Sie MOVIE oder THX auf der Fernbedienung, um die MOVIE THEATER- oder THX-Programme zu wählen.

oder

2 Drücken Sie die SELECT-Taste auf der Fernbedienung, um einen Decoder zu wählen.

Sie können einen Decoder aus der folgenden Liste wählen (abhängig vom Typ der von Ihnen wiedergegebenen Software und Ihren persönlichen Vorlieben).
Decodertypen für das Surround-Programm
Dolby Pro Logic Verarbeitung für beliebige Quellen.
Dolby Pro Logic ☒ Verarbeitung für Filmsoftware.
Dolby Pro Logic ☒ Verarbeitung für Musiksoftware.
Dolby Pro Logic IX Verarbeitung für Spielesoftware.
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
DTS Verarbeitung für Musiksoftware.
Decodertypen für das Enhanced-, MOVIE THEATER- oder THX-Programm
Dolby Pro Logic Verarbeitung für beliebige Quellen.
Dolby Pro Logic II Verarbeitung für Filmsoftware.
DTS Verarbeitung für Filmsoftware.
-
- Sie können einen Decoder auch mit Decoder Mode in Input Select auswählen (siehe Seite 75).
- Sie können den Decoder auch wählen, indem Sie / auf der Fernbedienung drücken, wenn der Decodertyp im Kurzmeldungsdisplay angezeigt wird.
Hinweis
Der Pro Logic II-Decoder wird automatisch zum Pro Logic -II Decoder umgeschaltet, wenn Surround Back auf None eingestellt ist (siehe Seite 84).
WIEDERGABE
■Verwendung von PURE DIRECT
PURE DIRECT umgeht die Decoder sowie den DSP-Prozesor dieser Einheit und schaltet die Video-Schaltkreise aus, sodass Sie für analoge und PCM-Quellen eine bestmögliche Klangtreue genießen können.
Hinweise
- Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie im PURE DIRECT-Modus keine DTS-codierten CDs wieder.
- Wenn ein Mehrkanalsignal (Dolby Digital oder DTS) eingegeben wird, dann schaltet dieses Gerät automatisch auf den entsprechenden Analogsignaleingang. Bei Auswahl von DTS als Eingangsmodus gewählt ist kein Ton hörbar.
- Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
- TONE CONTROL auf der Frontblende und die GUI-Menüeinstellungen sind im PURE DIRECT-Modus nicht wirksam.
• Die folgenden Operationen sind im PURE DIRECT-Modus nicht möglich:
– Umschalten des Soundfeldprogramms - Anzeigen einer Kurzmeldung
– Einstellung der GUI-Menüparameter - Alle Videofunktionen einschließlich der Videoumwandlung
– HDMI Digital-Video-Hochkonvertierung von analogen Vidcosignalen - HDMI-Digitalausgang
- PURE DIRECT wird automatisch abgebrochen, wenn diese Einheit auf den Bereitschaftsmodus gestellt wird.
1 Drücken Sie PURE DIRECT auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung, um den Pure-Direct-Modus zu aktivieren.
Die unterlegte Beleuchtung der Taste leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, und das Display wird automatisch ausgeblendet.
PURE DIRECT

oder

Frontblende Fernbedienung
Hinweis
Das Frontblende-Display wird momentan eingeschaltet, wenn Sie eine Operation ausführen.
2 Drücken Sie PURE DIRECT auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung, um den Pure-Direct-Modus wieder zu deaktivieren.
Die unterlegte Beleuchtung der Taste auf der Frontblende erlischt, und die vorhergehenden Einstellungen werden wiederhergestellt.
PURE DIRECT

oder

Frontblende Fernbedienung
■Verwenden der Nachthörmodi
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen für geringe Lautstärken oder bei Nacht verbessert wird. Wählen Sie je nach dem Typ der wiederzugebenden Quelle entweder NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC.
Hinweise
- Sie können die Nachthörmodi nicht mit PURE DIRECT oder MULTI CH INPUT oder bei angeschlossenen Kopfhörern verwenden, auch wenn die NIGHT-Anzeige bei Auswahl von PURE DIRECT leuchtet.
- Die Nachthörmodi können, abhängig von der Eingangsquelle und den von Ihnen verwendeten Surround-Soundeinstellungen, eine unterschiedliche Wirkung entfalten.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie dann wiederholt die NIGHT-Taste auf der Fernbedienung, um NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC auszuwählen.
Wenn ein Nachthörmodus ausgewählt ist, leuchtet die NIGHT-Anzeige auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["AMP SOURCE TV"] --> B["→"]
B --> C["NIGHT AUDIO"]
C --> D["NIGHT Leuchtet auf"]
- Wählen Sie NIGHT:CINEMA, wenn Sie einen Film betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
- Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen hören, um besseres Hörvermögen für alle Sounds sicherzustellen.
- Wählen Sie NIGHT:OFF, wenn Sie diese Funktion nicht verwenden möchten.
2 Drücken Sie ◀/▷, um den Effektpegel für die Kompimierung einzustellen, während NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC angezeigt wird.
Wahlmöglichkeiten: MIN, MID, MAX

Fernbedienung
Effect, Lvl: MID
- Wählen Sie MIN, wenn Sie die minimale Komprimierung verwenden möchten.
- Wählen Sie MID, wenn Sie die Standardkomprimierung verwenden möchten.
- Wählen Sie MAX, wenn Sie die maximale Komprimierung verwenden möchten.
[Non-Text]
Die NIGHT:CINEMA- und NIGHT:MUSIC-Einstellungen werden unabhängig von einander abgespeichert.
■Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an AC OUTLETS angeschlossenen externen Komponenten aus.
1 Wählen Sie eine Eingangsquelle, und beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
2 Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der Fernbedienung, um die Zeitspanne einzustellen.

Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend dargestellt.

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird.

Die SLEEP-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, und das Display kehrt an das gewählte Soundfeldprogramm zurück.

3 Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display erscheint.
Die Anzeige SLEEP erlischt, und dann erscheint SLEEP OFF im Frontblende-Display. Nach einigen Sekunden kehrt Display zum gewählten Soundfeldprogramm zurück.


text_image
VAUX VCR 1 DTV DVD CD-RMIDTAPECBL/SATDVR/VCR 2 TUNERPHONO SLEEP OFF -400 VOLUME ① ②
Sie können die Einstellung des Einschlaf-Timers auf freigeben, indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende) drücken, um diese Einheit, Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
■Heruntermischen auf 2 Kanäle
Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe von Mehrkanalquellen genießen.
Drehen Sie den PROGRAM-Wählschalter (oder stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach die STEREO-Taste auf der Fernbedienung), um 2ch Stereo zu wählen.
2ch Stereo erscheint auf dem Frontblende-Display.

Frontblende

text_image
oder AMP SOURCE TV STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE 1 2 3 4 THX STANDARD SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 1 MEMORY 2 A SPEAKERS B 9 0 +10 ENT.Fernbedienung

Hinweis
Sie können einen Subwoofer mit diesem Programm verwenden, wenn SWFR oder Both in Bass Out ausgewählt ist (siehe Seite 85).
■Hören von unverarbeiteten Eingangssignalen
Im STRAIGHT-Modus werden Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben. Mehrkanalquellen werden direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne dass eine zusätzliche Effektverarbeitung ausgeführt wird.
1 Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung, um STRAIGHT zu wählen.
STRAIGHT erscheint auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["STRAIGHT\nEFFECT"] --> B["Frontblende"]
C["STRALIGHT\nEFFECT"] --> D["Fernbedienung"]
B --> E["STRALIGHT"]
2 Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, um den Klangeffekt wieder einzuschalten.
STRAIGHT wird auf dem Frontblende-Display ausgeblendet.

oder

Frontblende Fernbedienung
■Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP-Programmen ohne Surround-Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Wenn Sie Surround auf None (siehe Seite 84) einstellen, wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert, auch wenn Surround auf None (siehe Seite 84) gestellt ist:
- Wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist.
- Wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind.
■Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund
Sie können Bilder von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie Landschaftsaufnahmen von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten.
Verwenden Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung, um eine Videoquelle zu wählen, und wählen Sie danach eine Audioquelle.

text_image
Audioquellen PHONO TUNER CD MULT CH IN V-AUX CBL/SAT MID/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/NCR2 DVD VideoquellenHinweis
Falls Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Audioquelle gemeinsam mit einer Videoquelle genießen möchten, wählen Sie zuerst die Videoquelle, und drücken Sie danach MULTI CH INPUT auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung.
■Wahl der Audio-Eingangsmodi
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Sie können den Typ des gewünschten Eingangssignals wählen.
Drücken Sie AUDIO SELECT auf der Frontblende oder AUDIO SEL auf der Fernbedienung, um einen Eingangsmodus zu wählen.

flowchart
graph TD
A["FRONTBLende"] --> B["order"]
B --> C["Fernbedienung"]
C --> D["↓"]

text_image
VAUX DVR/VCR 2 VCR1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO TUNER XM CENRSMADIP INPUT: DVD -40 dB SP A.SEL AUTO VOLUME λ Eingangsmodus-TypAUTO
Wählt automatisch die Eingangssignale in der folgenden Reihenfolge:
1) HDMI
2) Digitalsignale
3) Analogsignale
HDMI
Wählt nur HDMI-Signale. Falls keine HDMI-Signale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
COAX/OPT
Wählt die an den OPTICAL- oder COAXIAL-Buchsen eingespeisten Digitalsignale. Verwenden, wenn HDMI-Signale ebenfalls eingespeist werden.
ANALOG
Wählt nur Analogsignale. Falls keine Analogsignale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.

- Wir empfehlen, in der Regel AUTO zu verwenden.
- Sie können den Vorgabeeingabemodus festlegen, der von dieser Einheit beim Einschalten gewählt wird (siehe Seite 30).
Hinweise
- Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn keine digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL, COAXIAL und HDMI) zugewiesen sind. Zusätzlich ist HDMI nicht als Eingangsmodus verfügbar, wenn die HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen nicht zugewiesen wurden. Verwenden Sie I/O Assignment in Input Select, um die entsprechenden Eingangsbuchsen neu zuzuweisen (siehe Seite 74).
- Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS-Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse zwischen diesem Gerät und dem Player herstellen.
- Falls dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal feststellt, dann schaltet der Decoder automatisch auf das geeignete Soundfeldprogramm um.
- Die nicht zugewiesenen Eingangsbuchsen sind nicht als Eingangsmodi verfügbar.
■Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Sie können den Typ, das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals anzeigen.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.

text_image
AMP SOURCE TV GUITOP TITLE BAND Stereo/Surround Input Select Manual Setup Auto Setup System Memory Sound Video Basic Option2 Drücken Sie wiederholt ∇, um Signal Info. zu wählen, und betätigen Sie danach die ▷-Taste.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["AECUDE"]
B --> C["→"]
C --> D["ENTER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
3 Drücken Sie wiederholt die ◀/▷-Taste, um Audio Info. oder Video Info. zu wählen.
Die folgende Information erscheint.

flowchart
graph TD
A["BYER"] --> B["Auto Setup"]
A --> C["System Memory"]
A --> D["Signal Info."]
A --> E["Language"]
B --> F["Audio Info. ▶ Video"]
B --> G["Format ..."]
B --> H["Sampling 48kHz 777"]
B --> I["Channel ..."]
B --> J["Bitrata ..."]
B --> K["Dialogus ..."]
B --> L["Flag? ..."]
B --> M["Flag? ..."]
C --> N["Auto Setup"]
C --> O["System Memory"]
C --> P["Signal Info."]
C --> Q["Language"]
N --> R["Video Info. ▶ Audio"]
N --> S["HOMI Signal ..."]
N --> T["HOMI Resolution ..."]
N --> U["Analog Resolution 480I ... 480I"]
Audio Info. (Audio-Informationen)
Format
Signalformatanzeige. Wenn das Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Analogeingang um.
Sampling
Abtastfrequenz. Wenn das Gerät die Abtastfrequenz nicht feststellen kann, dann erscheint „?“.
Channel
Anzahl der Quellenkanäle in dem Eingangssignal. Zum Beispiel wird eine Mehrkanal-Tonspur mit 3 Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und LFE als „3/2/0.1“ angezeigt.
Bitrate
Bitrate. Wenn das Gerät die Bitrate nicht feststellen kann, dann erscheint „--“.
Dialogue
Dialog-Normalisierungsinformationen für die Dolby Digital- und DTS-Signale.
Flag1/Flag2
Kennzeichendaten, die in den Dolby Digital-, DTS- oder PCM-Signalen codiert sind, die diese Einheit zum automatischen Umschalten der Decoder veranlassen.
Video Info. (Videoinformationen)
HDMI Signal
Typ der HDMI-Signale aus, die an den HDMI IN/OUT-Buchsen dieser Einheit eingespeist oder ausgegeben werden.
HDMI Resolution
Auflösung der HDMI-Signale aus, die an den HDMI IN/OUT-Buchsen dieser Einheit eingespeist oder ausgegeben werden.
Analog Resolution
Auflösung der Analogsignale, die an den Video-Component-Buchsen dieser Einheit eingespeist oder ausgegeben werden.
4 Drücken Sie EXIT auf der Fernbedienung zum Beenden.

AUFNAHME
Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu diesen Komponenten.

text_image
VAMISA 21 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein.
Siehe Seite 30 für Einzelheiten.
2 Verwenden Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle für die Aufnahme zu wählen.

flowchart
graph TD
A["Frontblende oder AMP SOURCE TV"] --> B["Fernbedienung"]
B --> C["Display Control Panel with labeled buttons: (A) PHONO, (B) TUNER, CD, MULTICHIN, DVD, VCR 1, MDTAPE, CD-H"]
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wählen Sie einen Rundfunksender) auf der Quellenkomponente.
4 Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente mit der Aufnahme.
#
Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
Hinweise
• Die Quelle, die Sie aufnehmen, und die für Zone 2 eingestellte Quelle können separat gewählt werden.
- Wenn diese Einheit in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie nicht von weiteren an diese Einheit angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
- Die Einstellungen für Tone Control (siehe Seite 39), VOLUME, Speaker Level (siehe Seite 86) und die Programme wirken sich auf das aufgezeichnete Material nicht aus.
- Eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
- S-Video- und Komposit-Videosignale werden separat durch den Videoschaltkreis dieser Einheit geführt. Wenn Sie daher Videosignale aufnehmen oder kopieren und Ihre Videoquellenkomponente so angeschlossen ist, dass sie nur ein S-Videosignal (oder nur ein Bildaustastsynchronsignal) liefert, können Sie nur das S-Videosignal (oder nur das Bildaustastsynchronsignal) auf Ihrem Video-Cassetten-Recorder (VCR) aufzeichnen.
- Die an den DIGITAL INPUT-Buchsen eingespeisten Digitalsignale werden nicht an den analogen AUDIO OUT L/R-Buchsen für die Aufnahme ausgegeben. Auf ähnliche Weise werden die an den AUDIO IN L/R-Buchsen eingespeisten Analogsignale nicht an den DIGITAL OUTPUT-Buchsen ausgegeben. Falls daher Ihre Quellenkomponente so angeschlossen ist, dass nur Digitalsignale (oder nur Analogsignale) geliefert werden, können Sie nur die Digitalsignale (oder nur die Analogsignale) aufnehmen.
- Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen OUT (REC)-Kanal ausgegeben. Zum Beispiel wird das an VCR 1 IN eingegebene Signal nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.
- Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
- Manche HDMI-Audiosignale, die an der Buchse HDMI IN 1 oder HDMI IN 2 dieses Geräts angelegt werden, können je nach dem Typ dieser HDMI-Audiosignale nicht von den Buchsen DIGITAL AUDIO (OPTICAL) ausgegeben werden.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz verwendet, kann aufgrund dieser Signale das Bild selbst gestört werden.
■Hinweise zur DTS-Software
Bei dem DTS-Signal handelt es sich um einen digitalen Bitstream. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden möchten, auf welchen DTS-Signale aufgezeichnet sind. Für DVDs und CDs, die mit DTS codiert sind, müssen Sie die Bedienungsanleitung des Players für die Einstellung beachten, damit die Analogsignale von dem Player ausgegeben werden können, wenn Ihr Player mit dem DTS-Format kompatibel ist.
UKW/MW-ABSTIMMUNG
Automatische Abstimmung
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden.

text_image
1 4 33 21 Drehen Sie den INPUT-Wählschalter auf der Frontblende (oder stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach die TUNER-Taste auf der Fernbedienung), um als Eingangsquelle TUNER zu wählen.

flowchart
graph LR
A["AMP SOURCE"] --> B["Fernbedienung"]
C["TV"] --> B
D["INPUT"] --> E["Frontblende oder"]
B --> F["TUNER"]
2 Drücken Sie FM/AM auf der Frontblende (oder BAND auf der Fernbedienung), um einen Empfangsbereich zu wählen. FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["FM/AM"] --> B["Frontblende"]
C["oder"] --> D["Fernbedienung"]
E["GUI TOP"] --> F["FM"]
G["TITLE"] --> H["PM"]
3 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE (AUTO/MAN'L), sodass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.

text_image
TUNING MODE AUTO-NANT → AUTO Leuchtet aufFalls ein Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, dann befindet sich das Gerät in dem PRESET-Modus und das Abstimmen ist nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um diesen auszuschalten.

text_image
Preset- TUNING EDIT Preset- Festsendergruppe und -nummer Empfangsbereich Frequenz des empfangenen Senders V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD CD-R-BD/TAPE PHONO | TUNER | XM CINEMA-05P A1 AM 1070 kHz SP VOLUME AUTO u B Sci-Fi Name des Soundfeldprogramms4 Drücken Sie einmal PRESET/TUNING ◀/▷, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Drücken Sie ▷, um eine höhere Frequenz zu empfangen. Drücken Sie ◀, um eine niedrigere Frequenz zu empfangen.

text_image
PRESET/ TUNING V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD CD-RWD/TAPE PHONO (TUNER) XM CINEMA/SP A1:AM 1530 kHz SCI-Fi -400 dB AUTO TUNED VOLUME U BWenn die Einheit einen Sender empfängt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Frontblende-Display angezeigt.
Manuelle Abstimmung
Die manuelle Abstimmung wird aktiviert, wenn die Sendersignale schwach sind. Durch das manuelle Abstimmen auf einen UKW-Sender wird der Empfangsmodus automatisch auf den manuellen Empfang umgeschaltet, u die Signalqualität zu verbessern.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in „Automatische Abstimmung“, um TUNER und den Empfangsbereich zu wählen.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE (AUTO/MAN'L), sodass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display ausgeblendet wird.

Falls ein Doppelpunkt (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, befindet sich das Gerät in dem PRESET-Modus, und die Abstimmung ist nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um diesen auszuschalten.

3 Drücken Sie PRESET/TUNING ◀/▷, um den gewünschten Sender manuell einzustellen.
Drücken Sie ▷, um eine höhere Frequenz zu empfangen.
Drücken Sie <, um eine niedrigere Frequenz zu empfangen.


Drücken und halten Sie die Taste, um die Suche fortzusetzen.
Automatische Festsenderabstimmung
Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder der 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser Sender aufeinanderfolgend abzuspeichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen.
Hinweis
Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER auf der Fernbedienung, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

text_image
YUMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 321 Drücken Sie FM/AM auf der Frontblende (oder BAND auf der Fernbedienung), um UKW als Empfangsbereich zu wählen.

flowchart
graph TD
A["FM/AM"] --> B["Frontblende"]
C["oder"] --> D["Fernbedienung"]
E["GUI TOP"] --> F["TITLE BAND"]
2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN'L), sodass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.

text_image
TUNING MODE AUTO/MANATE AUTO Leuchtet auf3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN'L/AUTO FM) auf der Frontblende für weitere 3 Sekunden gedrückt.
Die Festsendergruppe und -nummer, die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca. 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf von der gegenwärtig angezeigten Frequenz in Aufwärtsrichtung.


text_image
V-AUX VCR 1 DTV DVD CD-R MID/TAPECBL/SATDVR/VCR 2 TUNERPHONIO C3: FM 87.50MHz -40Ω AUTO GENDERY SP A Straight VOLUMEWenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Hinweise
- Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Festsendernummer speichern.
- Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht 40 (E8) erreicht, wird der automatische Festsendersuchlauf automatisch gestoppt, nachdem alle verfügbaren Sender programmiert wurden.
- Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell auf den Sender ab, und speichern Sie diesen danach, indem Sie den unter „Manuelle Festsenderabstimmung“ beschriebenen Vorgang befolgen.
■Benutzerdefinierte automatische Festsenderabstimmung
Sie können eine Festsendergruppe und eine Festsenderstationsnummer festlegen, unter der diese Einheit die beim automatischen Festsendersuchlauf empfangenen UKW-Sender speichert.
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in „Automatische Abstimmung“.
2 Drücken Sie A/B/C/D/E und danach PRESET/TUNING ◀/▷ auf der Frontblende, um die Festsendergruppe und eine Festsenderstationsnummer festzulegen, unter denen der erste empfangene Sender gespeichert wird.
Wenn Sie beispielsweise C5 wählen, wird der erste empfangene Sender automatisch auf C5 programmiert, und die weiteren empfangenen Sender werden nacheinander auf C6, C7, usw. programmiert.

text_image
A/B/C/D/E PRESET/ TUNINGHinweis
Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn Sender bis zu E8 abgespeichert wurden.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, wenn der Netzstecker länger als eine Woche von der Netzsteckdose getrennt wird.
Manuelle Festsenderabstimmung
Sie können bis zu 40 UKW- oder MW-Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen, A1 bis E8) manuell abspeichern.
Hinweis
Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER auf der Fernbedienung, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

text_image
32451 Wiederholen Sie die Schritte in „Automatische Abstimmung“ oder „Manuelle Abstimmung“, um einen Sender automatisch oder manuell einzustellen.
Siehe Seite 47 für Hinweise zur Abstimmung.

text_image
V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO TUNER XM CINEMA-SSP A :AM 630 kHz -400 VOLUME TUNED Sci-FiWenn diese Einheit auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des empfangenen Senders an.
2 Drücken Sie MEMORY (MAN'L/AUTO FM) auf der Frontblende.
Die MEMORY-Anzeige blinkt für etwa 5 Sekunden.

flowchart
graph LR
A["MEMORY"] --> B["Blinkt"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der Frontblende, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Doppelpunkt (:) auf dem Frontblende-Display erscheint.

text_image
A/B/C/D/E Festsendergruppe VAUX DVR/VCR VCR1 CBL/SAT DTV DVD MDTAPE CD-R CD PHONO |TUNER| XM C : AM 630 kHz -400 VOLUME SP Sci-Fi4 Drücken Sie PRESET/TUNING ◀/▷ auf der Frontblende, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Drücken Sie PRESET/TUNING ▷ auf der Frontblende, um eine höhere Festsendernummer zu wählen.
Drücken Sie PRESET/TUNING < auf der Frontblende, um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen.

text_image
PRESET/ TUNING VAUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD-R CD PHONO TUNER XM C3:AM 630 kHz -40Ω VOLUME SCI-Fi5 Drücken Sie MEMORY (MAN'L/AUTO FM) auf der Frontblende, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz erscheinen mit der voreingestellten Gruppe und der von Ihnen gewählten Nummer auf dem Frontblende-Display.



text_image
VAUX VCR 1 DTV DVD CD-RM/TAPECBL/SATDVR/VCR 2 TUNERPHONE CHEMADISP C3:AM 630 kHz -40Hz VOLUME SCI-Fi6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um andere Sender zu speichern.
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern.
- Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert.
Aufrufen eines Festsenders
Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist.
Hinweis
Bevor Sie einen Festsender auswählen, müssen Sie Festsender einstellen. Eizelheiten hierzu finden Sie unter „Automatische Festsenderabstimmung“ auf Seite 48 oder „Manuelle Festsenderabstimmung“ auf Seite 50.

1 Drehen Sie den INPUT-Wählschalter auf der Frontblende (oder stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach die TUNER-Taste auf der Fernbedienung), um als Eingangsquelle TUNER zu wählen.

flowchart
graph TD
A["AMP"] --> B["SOURCE"]
B --> C["TV"]
D["INPUT"] --> E["Frontblende oder"]
E --> F["TUNER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
2 Drücken Sie die A/B/C/D/E-Taste (oder die ◀/▷-Taste der Fernbedienung) zur Wahl der gewünschten Preset-Festsendergruppe.
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Frontblende-Display und ändert sich mit jedem Drücken der Taste.

Frontblende
oder

Fernbedienung
3 Drücken Sie die PRESET/TUNING ◀/▷-Taste (oder die PRESET △/▽-Taste der Fernbedienung), um die gewünschte Preset-Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich, der Frequenz und der leuchtenden TUNED-Anzeige auf dem Frontblende-Display.

Frontblende
oder

Fernbedienung


text_image
V-AUX VCR 1 DTV DVD CD-RM/TAPECBL/SATDVR/VCR 2 TUNERPHOMO E1:FM 87.50MHz -40° VOLUME 10 SCI-Fi TUNEDAustauschen von Festsendern
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender E1 mit dem Festsender A5 austauschen können.

1 Wählen Sie den Festsender E1, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING ◀/▷ verwenden.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“.


2 Betätigen und halten Sie PRESET/TUNING (EDIT) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

text_image
PRESET/ TUNING EDIT V-AUX VCR 1 DTV DVD CD-RM/TAPECBL/SATDVR/VCR 2 TUNER/PHOTO CINEMA-SP E1:FM 87.50MHz -40 dB TUNED MEMORY SCI-Fi3 Wählen Sie den Festsender A5, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING ◀ / ▷ verwenden.
A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

text_image
VAUX CINEMA DSP SP A5:FM 90.60MHz Sci-Fi DTV DVD CD-RND/TAPECBL/SATDRV/VR CR 2 TUNER PHOMO -40 dB VOLUME C B TINED MEMORY4 Drücken Sie erneut PRESET/TUNING (EDIT).
Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht.

Empfang von Radio-Daten-System-Sendern
Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
Dieses Gerät kann die unterschiedlichen Daten des Radio-Daten-Systems empfangen, wie zum Beispiel PS (Programm-Service-Name), PTY (Programmtyp), RT (Radio-Text), CT (Clock Time) und EON (Enhanced Other Networks), wenn ein Radio-Daten-System-Sender empfangen wird.
■PS (Programm-Service-Name) Modus
Der Name des empfangenen Radio-Daten-System-Senders wird angezeigt.
■PTY (Programmtyp) Modus
Es gibt 15 Programmtypen, nach welchen die Radio-Daten-System-Sender klassifiziert sind.
| NEWS Nachrichten | |
| AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten | |
| INFO Allgemeine Informationen | |
| SPORT Sport | |
| EDUCATE Erziehung | |
| DRAMA Drama | |
| CULTURE Kultur | |
| SCIENCE Wissenschaft | |
| VARIED Leichte Unterhaltung | |
| POP M Pop | |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Unterhaltungsmusik |
| LIGHT M | Leichte klassische Musik |
| CLASSICS | Ernsthafte klassische Musik |
| OTHER M | Sonstige Musik |
■RT (Radio-Text) Modus
Die Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs oder der Name des Interpreten) des empfangenen Radio-Daten-System-Senders werden mit bis zu 64 alphanumerischen Zeichen (einschließlich Umlauten) angezeigt. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet werden, dann erfolgt deren Anzeige durch das Unterstreichungssymbol (_).
■CT (Clock Time) Modus
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.
Falls der Empfang dieser Daten versehentlich unterbrochen wird, dann erscheint der Schriftzug „CT WAIT“.
Siehe „EON Funktion“ auf Seite 55.
Umschalten des Radio-Daten-System-Modus
Für die Anzeige der Daten des Radio-Daten-Systems stehen vier Modi zur Verfügung. Die den von einem Radio-Daten-SystemSender gebotenen Datendiensten entsprechenden PS-, PTY-, RT-Und CT-Anzeigen leuchten auf dem Frontblende-Display auf.
1 Setzen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE, und drücken Sie danach TUNER an der Fernbedienung, um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu schalten.

flowchart
graph LR
A["AMP SOURCE"] --> B["TUNER"]
C["TV"] --> B
2 Drücken Sie FREQ/TEXT an der Fernbedienung wiederholt, um die verschiedenen Radiodaten-Systeminformationen anzuzeigen, die von der Sendestation ausgestrahlt werden.

flowchart
graph TD
A["Fernbedienung"] --> B["PS"]
B --> C["PTY"]
C --> D["RT"]
D --> E["CT"]
E --> F["Frequenzanzeige"]
Hinweise
- Drücken Sie niemals die FREQ/TEXT-Taste, bevor nicht einer der Radio-Daten-System-Anzeigen auf dem Frontblende-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Gerät noch nicht alle Daten des Radio-Daten-System-Senders empfangen hat.
• Die von einem Sender nicht angebotenen Radio-Daten-System-Daten können nicht gewählt werden. - Dieses Gerät kann die Datenquelle des Radio-Daten-Systems nicht nutzen, falls das einfallende Signal keine ausreichende stärke aufweist. Besonders der RT-Modus erfordert den Empfang einer riesigen Datenmenge, sodass es vorkommen kann, dass der RT-Modus nicht angezeigt wird, auch wenn mit der Anzeige anderer Radio-Daten-System-Modi (PS, PTY usw.) keine Probleme auftreten.
- Radio-Daten-Systeminformationen werden bei ungünstigen Bedingungen unter Umständen nicht empfangen. Drücken Sie in einem solchen Fall TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display verschwindet. Obwohl dadurch auf den manuellen Empfangsmodus umgeschaltet wird, werden vielleicht die Radio-Daten-System-Daten weiterhin angezeigt, wenn Sie das Display auf die Radio-Daten-System-Daten umschalten.
- Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio-Daten-System-Senders aufgrund von externen Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Datendienst des Radio-Daten-Systems plötzlich abgeschnitten werden, sodass der Schriftzug „...WAIT“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
PTY SEEK Funktion
Falls Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingestellten Radio-Daten-System-Sender, welche den von Ihnen gewünschten Programmtyp ausstrahlen.

text_image
P/NUCK VOLT NOTE GUY TIP FIRE EXIT TUBE CLETT 3 BAND A NOV MIGHT SHORT 3 DIF BASIK EFFECT STUDIO MUSIC ENTERAIN MOVIE 1 2 3 4 THX STANDARD SELECT INTO SUB 5 6 7 8 L SENSY 2 A. SPOKERS D 9 0 10 INT. REQUEST FOR MODEL PRICE SIZE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - YAMAHA1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER auf der Fernbedienung, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

flowchart
graph LR
A["AMP SOURCE"] --> B["TV"]
B --> C["TUNER"]
2 Drücken Sie PTY SEEK MODE, um dieses Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten. Auf dem Frontblende-Display blinkt der Programmtyp des empfangenen Senders oder der Schriftzug „NEWS“. Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut PTY SEEK MODE.

flowchart
graph LR
A[" cursor clicking"] --> B["→"]
B --> C["NEWS"]
C --> D["Blinkt"]
3 Drücken Sie die PRESET k / n-Taste zur Wahl des gewünschten Programmtyps. Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display.

text_image
PRISSET ARCIDE POP M Leuchtet auf4 Drücken Sie die PTY SEEK START-Taste, um den Suchlauf durch alle Radio-Daten-System-Festsender zu beginnen. Der gewählte Programmtyp blinkt, und der Schriftzug PTY HOLD leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, während der Sendersuchlauf ausgeführt wird. Um die Suche abzubrechen, drücken Sie erneut PTY SEEK START.

flowchart
graph LR
A["MOORETY SEEK START"] --> B["→"]
B --> C["PTY HOLD"]
C --> D["Leuchtet auf"]
- Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen Sender gefunden hat, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
- Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann wiederum die Suche nach einem Sender auf, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
EON Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst für das Sendernetz des Radio-Daten-Systems. Falls Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) wählen, dann werden automatisch alle programmierten Radio-Daten-System-Festsender, welche den gewünschten Programmtyp ausstrahlen, abgesucht, worauf auf den entsprechenden Sender umgeschaltet wird, sobald die Sendung des gewählten Programmtyps beginnt.

text_image
STEREO 1 2 3 4 THX 5 STANDARD SELECT EXTD SUR. 6 7 8 1 9 0 10 -10 A SPEKERS B ENT. RECORDING VIEW FTY SETT START - REC 0 00 > DOCSUP NOMROCKLEARN CLEAN FE-NUE YAMAHAHinweis
Diese Funktion kann nur für Radio-Daten-System-Sender verwendet werden, welche den EON-Datendienst beim Ausstrahlen ihrer Signale verwenden. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet.
Falls die EON-Anzeige nicht leuchtet, stimmen Sie auf einen anderen Radio-Daten-System-Sender ab, bis die EON-Anzeige auf dem Display erscheint.
2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER auf der Fernbedienung, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

flowchart
graph LR
A["AMP"] --> C
B["SOURCE"] --> C
D["TV"] --> C
C --> E["TUNER"]
3 Drücken Sie EON, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) zu wählen.
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf dem Frontblende-Display.

Fernbedienung
- Falls ein Sender des Radio-Daten-Systems mit dem Ausstrahlen des gewählten Programmtyps startet, dann schaltet dieses Gerät automatisch von dem aktuell empfangenen Programm auf das gewünschte Programm um. Die EON-Anzeige beginnt daraufhin zu blinken.
- Wenn die Sendung des gewählten Programms endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.
■Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt die EON-Taste, bis auf dem Frontblende-Display kein Programmtypname mehr angezeigt wird und EON OFF erscheint.

2 Drücken Sie wiederholt / , um Stereo/Surround zu wählen, und betätigen Sie danach die ▷-Taste.
Die folgende Anzeige erscheint.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["PRESET"]
B --> C["STRERO"]
C --> D["MUSIC"]
D --> E["ENTERTAINMENT"]
E --> F["MOVIE THEATER"]
F --> G["Munich"]
F --> H["Vienna"]
F --> I["Freiburg"]
3 Drücken Sie / wiederholt, um das Klangfeldprogramm zur Anpassung zu wählen, und drücken Sie dann ▷.
Die folgende Anzeige erscheint.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["RESET"]
subgraph Left
direction LR
A1["PRESET"] --> A2["AR/CD/IE"]
A2 --> A3["→"]
A3 --> A4["→"]
end
subgraph Right
direction LR
B1["PRESET"] --> B2["AR/CD/IE"]
B2 --> B3["→"]
B3 --> B4["→"]
end
Left --> C["Munich"]
Left --> D["Vienna"]
Left --> E["Freiburg"]
C --> F["DSP Level"]
D --> G["Init. Delay"]
E --> H["Room Size"]
4 Drücken Sie / wiederholt, um den Klangfeldparameter zur Anpassung zu wählen, und drücken Sie dann ▷.
Siehe „BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME“ auf Seite 61 für eine detaillierte Beschreibung jedes Klangfeldparameters.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ARCIDE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
5 Drücken Sie EXIT auf der Fernbedienung zum Beenden.

Hinweis
Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn Memory Guard auf On eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte ändern möchten, stellen Sie Memory Guard auf Off (siehe Seite 91) ein.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, wenn der Netzstecker länger als eine Woche von der Netzsteckdose getrennt wird.
■Initialisieren von Klangfeldprogrammen
Zum einzelnen Initialisieren jedes Klangfeldprogramms
1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3 zum Wählen des Klangfeldprogramm zur Rücksetzung, und drücken Sie dann ▷.
2 Drücken Sie wiederholt die / -Taste, um Initialize zu wählen.
3 Drücken Sie EXIT auf der Fernbedienung zum Beenden.

Zum Initialisieren aller Klangfeldprogramme
Verwenden Sie den Parameter Sur. Initialize im Menü Option (siehe Seite 91).
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können. Die meisten dieser Soundfeldprogramme sind präzise Digitalverwirklichungen von tatsächlichen Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind.

Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO (siehe Seite 44), damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig vom Eingangssignal.
Hinweise
- Die DSP-Soundfeldprogramme dieses Gerätes entsprechen einer Neukreierung der tatsächlichen akustischen Umfeldbedingungen, die durch Präzisionsmessungen in einem aktuellen Saal usw. erfasst wurden. Daher können Sie vielleicht Variationen in der Stärke der von vorne, hinten, links und rechts kommenden Reflexionen feststellen.
- Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung und nicht nur nach dem Namen des Programms.
Für Film/Videoquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Film- oder Videoquellen wiedergeben. Die mit MULTI markierten Soundfelder können mit Multikanal-Quellen, wie DVD, Digital-TV usw., verwendet werden. Die mit 2-CH markierten Soundfelder können mit 2-Kanal-Quellen (Stereo), wie TV-Programmen, Videobändern usw., verwendet werden.
Die Programmwahlmethode variiert in Abhängigkeit von dem Typ des gewählten Soundfeldprogramms. Für Einzelheiten darüber, wie Sie die Soundfeldprogramme wählen können, siehe „Grundlegende Bedienung“ auf Seite 37.
| Quellen | Taste der Fernbedienung | Kategorie und Programm | Besondere Merkmale |
| MULTI 2-CH | 1 | STEREO2ch Stereo | Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle (linker und rechter Kanal) herunter gemischt, oder es werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben. |
| 3 | ENTERTAINMENTTV Sports | CINEMA DSP Verarbeitung. Obwohl das Presence-Soundfeld relativ eng ist, verwendet das Surround-Soundfeld das Klangumfeld einer großen Konzerthalle. Diese Effekt betont die Erfahrung beim Betrachten verschiedener TV-Programme wie Nachrichten, Shows, Musikprogrammen oder Sportprogrammen. | |
| ENTERTAINMENTMono Movie | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm dient für die monaurale Reproduktion von Videoquellen (wie zum Beispiel alte Filme). Dieses Programm erzeugt den optimalen Nachhall, um die Klangtiefe zu erzeugen, die nur in dem Presence-Soundfeld verwendet wird. | ||
| ENTERTAINMENTGame | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm fügt Tiefe und Räumlichkeit zu den Sounds von Videospiclen hinzu. | ||
| 4 | MOVIE THEATER Spectacle | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Vido als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders groß angelegte Filmproduktionen). | |
| MOVIE THEATER Sci-Fi | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird. Sie können Zukunftsfilme in einem virtuellen Raumsoundfeld verwenden, das Dolby Surround-, Dolby Digital- und DTS-codierte Software mit den meisten fortschrittlichsten Techniken umfasst. | ||
| MOVIE THEATER Adventure | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns der neueste 70-mm-Filme und Filmen mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Das Soundfeld ähnelt dem eines neuen Filmtheaters, so dass der Nachhall des Sounds selbst möglichst weit eingeschränkt wird. | ||
| MOVIE THEATER General | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70-mm und anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur, und zeichnet sich durch ein weiches und ausgedehntes Soundfeld aus. Das Presence-Soundfeld ist relativ eng. Es dehnt sich rund und gegen den Bildschirm gerichtet aus, wobei der Echoeffekt von Konversationen begrenzt wird, ohne dabei an Klarheit zu verlieren. | ||
| MULTI 2-CH | 5 | THX Cinema | THX Verarbeitung für Filmsoftware. |
| THX THX Game | THX Verarbeitung für Spielesoftware. | ||
| THX THX Select2 Cinema | THX Select2 Verarbeitung für Filmsoftware. | ||
| MULTI | 6 | STANDARD DOLBY DIGITAL | Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen. |
| STANDARD D+PLIX Movie | Standard 7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen. | ||
| STANDARD DOLBY D EX | Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen. | ||
| STANDARD DTS | Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für DTS-Quellen. | ||
| STANDARD DTS 96/24 | Standard-5.1-Kanal-Verarbeitung für 96kHz/24-bit-Bit DTS-Quellen. | ||
| STANDARD DTS+PLIX Movie | Standard-7.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Pro Logic N) für DTS-Signalquellen. | ||
| STANDARD DTS+DOLBY EX | Standard-6.1-Kanal-Verarbeitung (Dolby Digital EX) für DTS-Signalquellen. | ||
| STANDARD DTS ES | Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS-ES Matrix und DTS-ES Discrete) für DTS-Quellen. | ||
| STANDARD DTS 96/24 ES | Standard 6.1-Kanal-Verarbeitung (DTS-ES Matrix und DTS-ES Discrete) für 96kHz/24-bit DTS Quellen. | ||
| STANDARD Enhanced | Betonte CINEMA DSP-Verarbeitung für den gewählten Decoder. | ||
| 2-CH | STANDARD Pro Logic | Standard-Verarbeitung für Dolby Surround-Quellen. | |
| STANDARD PLIX Movie | Dolby Pro Logic N Verarbeitung für Filmsoftware. | ||
| STANDARD PLIX Game | Dolby Pro Logic N Verarbeitung für Spielesoftware. | ||
| STANDARD Neo:6 Cinema | DTS Verarbeitung für Filmsoftware. | ||
| STANDARD Enhanced | Betonte CINEMA DSP-Verarbeitung für den gewählten Decoder. |
Für Musikquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben.
Die Programmwahlmethode variiert in Abhängigkeit von dem Typ des gewählten Soundfeldprogramms. Für Einzelheiten darüber, wie Sie die Soundfeldprogramme wählen können, siehe „Grundlegende Bedienung“ auf Seite 37.
| Quellen | Taste der Fernbedienung | Programm Besondere Merkmale | |
| MULTI 2-CH | 1 | STEREO2ch Stereo | 2-Kanal-Wiedergabe (links und rechts). |
| STEREO7ch Stereo | HiFi DSP Verarbeitung. Dient zur Steigerung der Ausgangsleistung von Stereo-Signalquellen (in Stereo) an allen Lautsprechern. Bietet ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik an Partys usw. geeignet. | ||
| 2 | MUSIC Munich | HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist eine große, fächerförmige Konzerthalle mit etwa 2500 Sitzplätzen. Fast die gesamte Innenverkleidung besteht aus Holz. Es gibt relativ wenig Reflexion von den Wänden, und der Klang verteilt sich fein und angenehm. | |
| MUSIC Vienna | HiFi DSP Verarbeitung. Eine klassische, hufeisenförmige Konzerthalle mit etwa 1700 Sitzen. Säulen und Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen, die zu einem sehr vollen, reichen Sound führen. | ||
| MUSIC Freiburg | HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm rekreiert die akustische Umgebung einer großen Kirche mit einem hohen Dom und Säulen an beiden Seiten. Die Nachhallverzögerung ist sehr lang, während die frühen Reflexionen kleiner als bei anderen Klangfeldprogramen sind. | ||
| MUSIC The Bottom Line | HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des berühmten Jazzclubs „The Bottom Line“ in New York. Der Raum bietet Sitze für 300 Personen an der linken und rechten Seite eines Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet. | ||
| MUSIC The Roxy Theatre | HiFi DSP Verarbeitung. Das ideale Programm für lebendige, dynamische Rockmusik. Die Daten für dieses Programm wurden in dem „heißesten“ Rock-Club von Los Angeles aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle. | ||
| MUSIC Pop/Rock | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt eine vibrante Atmosphäre und lässt Sie fühlen, als ob Sie an einem aktuellen Jazz- oder Rock-Konzert teilnehmen. | ||
| MUSIC Classic/Opera | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Program bietet hervorragende Vokaltiefe und Gesamtklarheit durch Begrenzung extremen Nachhalls. Das umgebende Klangfeld ist relativ moderat, aber es reproduziert schönen Klang mit aus einer Konzerthalle gewonnenen Klangdaten. | ||
| 3 | ENTERTAINMENT Disco | HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt das akustische Umfeld einer lebensfrohen Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Es wird auch durch einen „unmittelbaren“ Sound mit hoher Energie gekennzeichnet. | |
| 5 | THX THX Music | THX Verarbeitung für alle mit 5.1 codierten Musikquellen. | |
| MULTI | 6 | STANDARD D+PLIX Music | Standard-Verarbeitung mit Dolby Digital und Dolby Pro Logic IX für Musik-Software. |
| STANDARD DTS+PLIX Music | Standard-Verarbeitung mit DTS und Dolby Pro Logic IX für Musik-Software. | ||
| STANDARD PLIX Music | Dolby Pro Logic IX Verarbeitung für Musiksoftware. | ||
| STANDARD Neo:6 Music | DTS Verarbeitung für Musiksoftware. | ||
| STANDARD Enhanced | Betonte CINEMA DSP-Verarbeitung für den gewählten Decoder. | ||
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden.
■DSP Level (DSP-Pegel)
Funktion: Stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein.
Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Regelbereich: -6 dB bis +3 dB
■Init. Delay (Anfängliche Verzögerung)
Funktion: Ändert die anscheinende Entfernung der Soundquelle von der Reflexionsfläche, indem die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen Reflexionen eingestellt wird.
Beschreibung: Je kleiner der Wert, um so näher erscheint die Reflexionsfläche zur Soundquelle. Je größer der Wert, um so weiter entfernt erscheint die Soundquelle. Für einen kleinen Raum sollten Sie einen kleinen Wert einstellen. Für einen großen Raum sollten Sie einen großen Wert einstellen.
Regelbereich: 1 bis 99 msec

text_image
Quellensound Frühe Reflexionen Pegel Pegel Zeit Zeit Zeit INIT. DLY INIT. DLY INIT. DLY Soundquelle Reflexionsfläche Kleiner Wert = 1 ms Großer Wert = 99 ms■Room Size (Raumgröße)
Funktion: Stellt die vermutete Größe des Surround-Klangfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird das Surround-Soundfeld.
Beschreibung: Da der Schall in einem Raum wiederholt reflektiert wird, so nimmt mit zunehmender Größe der Halle auch die Zeitdauer zwischen dem ursprüngliche reflektierten Schallt und den nachfolgenden Reflexionen zu. Durch Steuerung der Zeit zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die erscheinende Größe der virtuellen Halle ändern. Durch Änderung dieses Parameters von 1 auf 2, wird die erscheinende Länge des Raumes verdoppelt.
Regelbereich: 0,1 bis 2,0

text_image
Quellensound Frühe Reflexionen Pegel Zeit Pegel Zeit Pegel Zeit Soundquelle Kleiner Wert = 0,1 Großer Wert = 2,0■Liveness (Lebendigkeit)
Funktion: Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Abklingrate der frühen Reflexionen geändert wird.
Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen. Ein Raum mit schallabsorbierenden Flächen wird als tot bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden Flächen als lebendig bezeichnet wird. Der LIVENESS-Parameter ermöglicht die Einstellung der Abklingrate der frühen Reflexionen, und somit der Lebendigkeit des Raumes.
Regelungsbereich: 0 bis 10

Kleiner Wert = 0 Großer Wert = 10
■Sur. Init. Delay (Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion: Stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und den ersten Reflexionen an der Surround-Seite des Sounds ein. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn mindestens zwei Frontkanäle und zwei Surround-Kanäle verwendet werden.
Regelbereich: 1 bis 49 msec
■Sur. Room Size (Surround-Raumgröße)
Funktion: Stellt die vermutete Größe des Surround-Klangfeldes ein.
Regelbereich: 0,1 bis 2,0
■Sur. Liveness (Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Stellt das wahrgenommene Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in dem Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 bis 10
■SB. Init. Delay (Anfängliche hintere Surround-Verzögerung)
Funktion: Stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem hinteren Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 1 bis 49 msec
■SB. Room Size (Hintere Surround-Raumgröße)
Funktion: Stellt die wahrnehmbare Größe des hinteren Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich: 0,1 bis 2,0
■SB. Liveness (Hintere Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Stellt das wahrnehmbare Reflexionsvermögen der virtuellen Wand in dem hinteren Surround-Soundfeld ein.
Regelbereich: 0 bis 10
■Rev. Time (Nachhallzeit)
Funktion: Stellt den Zeitbetrag ein, der benötigt wird, damit der dichte, nachfolgende Nachhallsound um 60 dB (bei 1 kHz) abklingen kann. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich.
Beschreibung: Je länger die Nachhallzeit ist, umso lebendiger scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben. Je kürzer die Nachhallzeit ist, umso toter scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben.
Regelbereich: 1,0 bis 5,0 s

text_image
Nachhall Quellensound Frühe Reflexionen 60 dB 60 dB 60 dB REV.TIME REV.TIME Nachhall REV.TIME Soundquelle Kurzer Nachhall Langer Nachhall Kleiner Wert = 1,0 s Großer Wert = 5,0 s■Rev. Delay (Nachhallverzögerung)
Funktion: Stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound gibt Ihnen das Gefühl eines großen akustischen Umfeldes.
Regelbereich: 0 bis 250 msec

line
| Time (s) | Signal Strength (dB) | | -------- | -------------------- | | 0 | 0 | | 60 | 60 |■Rev. Level (Nachhallpegel)
Funktion: Stellt die Lautstärke des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, um so stärker wird der Nachhallsound.
Regelbereich: 0 bis 100%

bar
| Point | Pegel | |-------|-------| | Quellensound | High | | REV. LEVEL | Lower |■Dialogue Lift (Dialog anheben)
Funktion: Stellt die Höhe der Front- und Center-Kanal-Sounds ein, indem einige der Front- und Center-Kanal-Elemente den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle. Wahlmöglichkeiten: 0, 1, 2, 3, 4, 5
Für 2ch Stereo
Funktion: Umgeht die Decoder sowie die DSP-Prozessoren dieser Einheit und schaltet die Video-Schaltkreise aus, sodass Sie für analoge und PCM-Quellen eine bestmögliche Klangtreue genießen können. Wahlmöglichkeiten: Off, Auto
Für 7ch Stereo
Funktion: Stellt den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 7-Kanal-Stereo-Modus ein. Regelbereich: 0 bis 100%
Center Level (Center-Pegel)
Funktion: Erweitert das vordere Stereobild, um die Surround-Lautsprecher für einen Umschlingungseffekt zu verwenden. Wahlmöglichkeiten: Off, On
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Ein größerer Wert stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein.
Regelbereich: 0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound des Center-Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben), anfängliche Einstellung ist 3
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein. Regelbereich: -3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard)
Für Neo:6 Music
Center Image (Center-Bild)
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Regelbereich: 0,0 bis 1,0 Anfangseinstellung: 0,3
■Decode Type (Decoder-Typ)
Für MOVIE THEATER
Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit MOVIE THEATER-Programmen.
Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / Pro Logic N / Neo:6
Für THX Cinema
Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit THX Cinema.
Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / Pro Logic N / Neo:6
Für SURROUND Standard
Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit SURROUND Standard.
Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / PLⅡx Movie / PLⅡx Music / PLⅡx Game / Neo:6 Cinema / Neo:6 Music
Für SURROUND Enhanced
Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit SURROUND Enhanced.
Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / Pro Logic N / Neo:6
Hinweis
Pro Logic R erscheint, wenn die Surround-Rücklautsprecher verfügbar sind.
■Initialize (Initialisieren)
Funktion: Zum einzelnen Initialisieren jedes Klangfeldprogramms.
Wahlmöglichkeiten: No, Yes
Hinweis
Wenn Sie alle Klangfeldprogramme initialisieren wollen, verwenden Sie den Sur. Initialize-Parameter im Option-Menü (siehe Seite 91).
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS
Die Klangausgabe auf jedem Lautsprecher hängt vom Typ der eingespeisten Audiosignale ab. Beachten Sie die folgendne Diagramme in der nachstehenden Tabelle, die das Lautsprecherlayout für jedes Soundfeldprogramm beschreiben.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Klangausgabe der Lautsprecher je nach dem Typ der wiedergegebenen Eingangsquelle möglicherweise nicht ausreichend ist. Weiterhin sind möglicherweise Kanäle vorhanden, die nur teilweise verwendet werden können, wenn Sie auf spezifische Aspekte von Filmen eingestellt sind, beispielsweise spezielle Klangeffekte, usw.
Die Abkürzungen und Symbole in den Diagrammen werden wie folgt verwendet:
| L | Frontlautsprecher links | PL | Presence-Lautsprecher links | SR | Surround-Lautsprecher rechts |
| C | Center-Lautsprecher | PR | Presence-Lautsprecher rechts | SBL | Hintere Surround-Lautsprecher links |
| R | Frontlautsprecher rechts | SL | Surround-Lautsprecher links | SBR | Hintere Surround-Lautsprecher rechts |

Lautsprecher, auf dem Klang ausgegeben wird

Lautsprecher, auf dem kein Klang ausgegeben wird
*1 Wenn die Anzeigen ☐☐ EX / ☐☐ PL IIx / ES ausgeschaltet sind
*2 Wenn die Anzeigen ☐ EX / ☐ PL IIx / ES leuchten und PR/SB Priority auf Presence eingestellt ist (siehe Seite 79)
*3 Wenn die Anzeigen ☐ EX / ☐ PL IIx / ES leuchten und PR/SB Priority auf Surround Back eingestellt ist (siehe Seite 79)
| 2-Kanal-Audio (mono) | 2-Kanal-Audio (stereo) | 5.1/6.1-Kanal-Audio *1 | 5.1/6.1-Kanal-Audio *2 | 5.1/6.1-Kanal-Audio *3 | |
| STEREO2ch Stereo | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| STEREO7ch Stereo | wenn hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen sind | ||||
| wenn keine hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen sind | |||||
| MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| THX THX Cinema THX Surround EX | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| THX THX Select2 Cinema THX Music | |||||
| THX THX Game | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| STANDARD DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| PRO LOGIC PRO LOGIC | |||||
| MOVIE THEATER Enhanced DOLBY DIGITAL PRO LOGIC DTS | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| PRO LOGIC PRO LOGIC | |||||
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS
| 2-Kanal-Audio (mono) | 2-Kanal-Audio (stereo) | 5.1/6.1-Kanal- Audio *1 | 5.1/6.1-Kanal- Audio *2 | 5.1/6.1-Kanal- Audio *3 | |
| STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game | ![]() | ![]() | |||
| Movie/Game Movie/Music/Game | |||||
![]() | |||||
| Music | |||||
| MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie | ![]() | ![]() | |||
| Wenn PR/SB Priority auf Presence eingestellt ist | |||||
![]() | |||||
| Wenn PR/SB Priority auf Surround Back eingestellt ist | |||||
| STANDARD Neo:6 Cinema Neo:6 Music | ![]() | ![]() | |||
| Cinema Cinema/Music | |||||
![]() | |||||
| Music | |||||
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS
| 2-Kanal-Audio (mono) | 2-Kanal-Audio (stereo) | 5.1/6.1-Kanal-Audio *1 | 5.1/6.1-Kanal-Audio *2 | 5.1/6.1-Kanal-Audio *3 | |
| MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema | ![]() | ![]() | |||
| Wenn PR/SB Priority auf Presence eingestellt ist | |||||
![]() | |||||
| Wenn PR/SB Priority auf Surround Back eingestellt ist | |||||
| STRAIGHT | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Mono-Wiedergabe | |||||
| PURE DIRECT | Mono-Wiedergabe | Mono-Wiedergabe |
SYSTEM-OPTIONEN
Sie können die folgenden Parameter verwenden, um manuell verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
■Stereo/Surround (Stereo-/Surround-Menü)
Zum Bearbeiten verschiedener Klangfeldparameter (siehe Seite 56) verwenden.
■Input Select (Eingabe-Wahlmenü)
Verwenden Sie dies zur Neuzuweisung von digitalen Eingängen/Ausgängen, benennen Sie die Eingänge um, oder Stellen Sie die Ausgabelautstärke jeder Buchse ein (siehe Seite 73).
■Manual Setup (Manuelles Setup-Menü)
Wird verwendet, um manuell die Lautsprecher einzustellen und Systemeinstellungen (siehe Seite 76) auszuführen.
Sound (Klang-Menü)
Wird verwendet, um die Klangparameter manuell einzustellen.
| Parameter Besondere Merkmale Seite | |
| LFE Level Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 76 |
| Dynamic Range Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 77 |
| Parametric EQ Stellt den parametrischen Equalizer jedes Lautsprechers ein. | 77 |
| Tone Control Stellt den Klangbalance von Lautsprechern und Kopfhörern ein. | 78 |
| Audio Option Passt die gesamten Audioeinstellungen dieser Einheit an. | 78 |
| Channel Mute Wählt spezifische Lautsprecherkanäle zur Stummschaltung. | 80 |
Video (Video-Menü)
Wird verwendet, um die Videoparameter manuell einzustellen.
| Parameter Besondere Merkmale Seite | ||
| Conversion Konvertiert die | Analog-Videosignale. | 81 |
| Component I/P Entflechtet | die Analog-Videosignale von 480i auf 480p (NTSC) oder 576i auf 576p (PAL). | 81 |
| HDMI Up-Scaling Up-scaling der Analog-Videosignale auf HDMI. | 81 | |
| HDMI Aspect Wählt das Seitenverhältnis HDMI. | 82 | |
| Short Message | Zeigt kurze Meldungen zum Systembetrieb an. | 82 |
| Position | Stellt die senkrechte und waagerechte Position der GUI-Anzeige ein. | 82 |
| Wall Paper | Wählt den Hintergrund der GUI-Anzeige. | 82 |
Basic (Basis-Menü)
Wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter manuell einzustellen.
| Parameter Besondere Merkmale Seite | ||
| Test Tone | Schaltet die Testtonausgabe für die Lautsprechersatz-, Lautsprecherabstand- und Lautsprecherpegel-Einstellungen ein oder aus. | 83 |
| Speaker Set | Wählt den für jeden Lautsprecher den geeigneten Ausgangsmodus, die Lautsprecher für Niederfrequenz-Signalsuagang und die Übergangsfrequenz. | 83 |
| Speaker Distance | Stellt die Verzögerungszeit jedes Lautsprechers ein. | 85 |
| Speaker Level Stellt den Ausgangspegel jedes Lautsprechers ein. | 86 | |
| THX Set | Passt die THX-Einstellungen ein. | 87 |
Option (Optional-Menü)
Wird verwendet, um manuell optionale Systemeinstellungen auszuführen.
| Parameter Besondere Merkmale Seite | ||
| Dimmer Passt die GUI- und | Frontblenden-Anzeigen an. | 88 |
| Multi Zone Benutzeranpassung der Einstellungen für Zone 2, Zone 3 und Zone B. | 88 | |
| Sur.Initialize Initialisiert die | Parameter aller oder einer Gruppe von Soundfeldprogrammen. | 91 |
| Audio Select Wählt den Anfangseingangsmodus der Quelle. | 91 | |
| Decoder Mode Wählt den von diesem Gerät verwendeten Decoder. | 91 | |
| Memory Guard Sperrt die Menüparameter-Einstellungen. | 91 | |
| HDMI Set Passt die Audio-HDMI-Unterstützung an. | 92 | |
■Auto Setup (Automatisches Setup-Menü)
Dient zum Ausführen AUTO SETUP und Festlegen der anzupassenden Lautsprecherparameter (siehe Seite 32).
■System Memory (Systemspeicher-Menü)
Dient zum Speichern und Abrufen verschiedener Einstellungen (siehe Seite 92).
■Signal Info. (Signalinformation-Menü)
Dient zum Prüfen von Signalinformation (siehe Seite 45).
■Deutsch (GUI-Sprachmenü)
Verwenden Sie dies zum Wählen der Sprache Ihrer Wahl, die im GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menü dieses Geräts erscheint (siehe Seite 93).

Sie können auch die GUI-Sprache mit dem LANG.-Parameter in ADVANCED SETUP im Frontblende-Display wählen (siehe Seite 95).
Änderung der Parametereinstellungen
Verwenden Sie die Fernbedienung für Zugriff auf und Einstellung jedes Parameters. (Lautsprechersatz wird im folgenden Beispiel zum Ändern der Parameter-Einstellungen verwendet.)
Manual Setup > Basic > Speaker Set >

text_image
TVOL GT VOLUME - - TRANS RANGE MUTE TITLE LEFT RIGHT FACE OUTPUT TITLE RIGHT RIGHT DATA DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA OUTPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA DATA INPUT DATA1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.

2 Drücken Sie / wiederholt, um ein Menü zu wählen, und betätigen Sie danach , um das ausgewählte Menü aufzurufen.

3 Drücken Sie wiederholt / , um den einzustellenden Parameter zu wählen.

text_image
Presence Bass Out Bass Cross Over SWFR Phase 40Hz 60Hz 80Hz (THX) 90Hz 100Hz4 Drücken Sie wiederholt ENTER oder ▷ und dann △/▽, um die Einstellung des Eintrags zu ändern, den Sie anpasen möchten.

text_image
Presence 40Hz Bass Out 60Hz Bass Cross Over 80Hz (THX) SWFR Phase 90Hz 100Hz5 Drücken Sie EXIT.

Wenn Sie mit der Anpassung der Parametereinstellungen fortfahren möchten, drücken Sie ENTER zum Zurückschalten zum vorher gewählten Menüeintrag.
Hinweise
- Die verfügbaren Parameter können auf mehr als einer Seite des GUI-Displays angezeigt werden. Um durch die Seiten zu scrollen, drücken Sie / .
- Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn Memory Guard auf „On“ eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte ändern möchten, stellen Sie Memory Guard auf „Off“ (siehe Seite 91) ein.
Speichersicherung
Die Speichersicherung-Schaltung verhindert, dass gespeicherte Daten verlorengehen, auch wenn das Gerät im Bereitschaftsmodus ist, das Netzkabel von der Steckdose abgezogen ist oder die Stromversorgung zeitweilig wegen Stromausfall unterbrochen wird. Wenn der Strom aber für länger als eine Woche unterbrochen wird, werden wie Parameterwerte auf werkseitige Voreinstellungen zurückgesetzt. In diesem Fall bearbeiten Sie den Parameterwert erneut.
Input Select
Verwenden Sie dies Merkmal zur Neuzuweisung von digitalen Eingängen/Ausgängen, benennen Sie die Eingänge um, oder passen Sie den Signaleingangspegel jeder Buchse an.
Wahlmöglichkeiten: TUNER, PHONO, CD, CD-R, MD/TAPE, DVD, DTV, CBL/SAT, VCR1, DVR/VCR2, V-AUX, MULTI CH
Hinweis
Manche unten beschriebenen Parameter stehen möglicherweise nicht für alle Eingangsquellen zur Verfügung, und manche Parameter stehen nur für spezifische Eingangsquellen zur Verfügung.
| Eingangsquelle Parameter | |
| TUNER | Volume TrimRename |
| PHONOCDCD-RMD/TAPEDVDDTVCBL/SATVCR1DVR/VCR2 | I/O AssignmentAudio SelectDecoder ModeVolume TrimRename |
| V-AUX | Audio SelectDecoder ModeVolume TrimRename |
| MULTI CH | Volume TrimMulti CH Assign |
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.

text_image
AMP SOURCE TV GUITOP TITLE BAND Stereo/Surround Input Select Manual Setup Auto Setup System Memory Sound Video Basic Option2 Wählen Sie Input Select und drücken Sie dann ▷.

3 Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle (CD, DVD usw.) und drücken Sie dann ▷ für Zugriff und Einstellung.
■Volume Trim (Lautstärke-Trimming)
Sie können den Pegel des an jeder Buchse eingespeisten Signals einstellen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle ausbalancieren möchten, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten der Eingangsquellen zu vermeiden.
Manual Setup > Input Select > Eingangsquelle (DVD usw.) > Volume Trim >
Regelungsbereich: -6,0 dB bis +6,0 dB

Sie können nur die Lautstärke der aktuellen Eingangsquelle unter Verwendung dieser Einstellung einstellen.
SYSTEM-OPTIONEN
■Rename (Umbenennen)
Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens der Eingänge im GUI und auf dem Frontblende-Display. (DVD dient im folgenden Beispiel als Quellkomponente.) Input Select >Eingangsquelle (DVD usw.) >Rename
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den Eingang zu wählen, dessen Namen Sie ändern möchten.
2 Drücken Sie ◀/▷, um einen _ (Unterstrich) unter der Leerstelle oder dem Zeichen zu platzieren, die/das Sie bearbeiten möchten.

3 Drücken Sie ENTER zum Auswählen eines Zeichentyps (CAPITAL/SMALL/FIGURE/MARK).
4 Drücken Sie / , um das zu verwendende Zeichen zu wählen, und betätigen Sie / , um an das nächste Zeichen zu gelangen.
- Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang verwenden.
- Drücken Sie , um das Zeichen in der folgenden Reihenfolge zu ändern, oder drücken Sie , um in der umgekehrten Reihenfolge zu navigieren. Drücken Sie ENTER zum Umschalten zwischen Zeichentypen:
GROSSL A bis Z, Leerzeichen KLEIN a bis z, Leerzeichen ZAHL 0 bis 9, Leerstelle MARKIERUNG !, #, %, & usw - Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um jeden Eingang neu zu benennen.
5 Drücken Sie ◀/▷, um OK zu wählen, und betätigen Sie nach Fertigstellung ENTER.
#
Zum Ändern von Quellennamen im Anzeigefenster auf der Fernbedienung, siehe Seite 102.
Hinweis
Sie können nur den Namen der aktuellen Eingangsquelle (ausgenommen bei Mehrkanal-Eingangsquellen) mit dieser Einstellung ändern.
■I/O Assignment (Eingang/Ausgang-Zuordnung)
Sie können die digitalen Audio-Eingang-/Ausgang- und Component-Videobuchsen zu anderen Komponenten zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieser Einheit nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können.
Sobald Sie die Buchsen neu zugeordnet haben, können Sie die entsprechende Komponente mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende-Display oder mit den Eingangswahltasten der Fernbedienung wählen.
Input Select >Eingangsquelle (DVD usw.) >I/O Assignment >
Beispiel 1:
Zum Zuweisen der COAXIAL ⑦ (CD)-Buchse zum DVD-Eingang.
1) Wählen Sie Input Select, und wählen Sie dann DVD.
2) Wählen Sie I/O Assignment > Coaxial Input, und wählen Sie dann ⑦ CD.
Beispiel 2:
Löschen einer Buchsenzuordnung.
1) Wählen Sie Input Select und danach die Eingangsquelle (DVD usw.).
2) Wählen Sie I/O Assignment, und wählen Sie dann die Buchsenzuordnung (Coaxial Input, Optical Input, Optical Output, Component Video, oder HDMI).
3) Wählen Sie NONE, und drücken Sie dann ENTER zum Löschen der Buchsenzuordnung.

- Sie können einen bestimmten Punkt nicht öfters als einmal für den gleichen Buchsentyp wählen.
- Falls Sie eine Komponente sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, wird den Eingangssignalen an der COAXIAL-Buchse der Vorrang eingeräumt.
■Audio Select (Ton-Wahl)
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Sie können den Typ des gewünschten Eingangssignals wählen.
Input Select >Eingangsquelle (DVD usw.) >Audio Select >Wahlmöglichkeiten: Auto, HDMI, Coax/Opt, Analog

- Wählen Sie „Auto“, wenn Sie die Signale an diesem Gerät in der folgenden Reihenfolge anlegen wollen: HDMI Signale, Digitalsignale* und Analogsignale.
- Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie nur die HDMI-Signale an diesem Gerät anlegen wollen. Falls keine HDMI-Signale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
- Wählen Sie „Coax/Opt“, wenn Sie die Signale an diesem Gerät an den Buchsen OPTICAL oder COAXIAL anlegen wollen. Verwenden, wenn HDMI-Signale ebenfalls eingespeist werden.
- Wählen Sie „Analog“, wenn Sie nur Analogsignale an diesem Gerät anlegen wollen. Falls keine Analogsignale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
* Falls dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal feststellt, dann schaltet der Decoder automatisch auf das geeignete Soundfeldprogramm um.
[Non-Text]
- Sie können den Vorgabeeingabemodus anpassen, der von dieser Einheit beim Einschalten gewählt wird (siehe Seite 91).
- Der DTS-Modus wird für Wiedergabe einer CD oder LD mit DTS-Codierung empfohlen.
Hinweis
Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS-Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse zwischen diesem Gerät und dem Player herstellen.
■Decoder Mode (Decoder-Modus)
Dieses Merkmal wird zum Umschalten des Eingangsmodus verwendet. Sie können die neu zugeordneten Digital-Eingangsbuchsen (siehe Seite 74) für bestimmte Tonsignale (DTS usw.) festlegen.
Input Select >Eingangsquelle (DVD usw.) >Decoder Mode >
Wahlmöglichkeiten: Auto, DTS

- Wählen Sie „Auto“, wenn Sie möchten, dass dieses Gerät automatisch die Eingangssignaltypen feststellt und den entsprechenden Eingangsmocus wählt.
- Wählen Sie „DTS“, wenn das Gerät DTS als Eingangsmodus verwenden soll.
■Multi CH Assign (Mehrkanal-Zuordnung)
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surround-Kanäle eingespeisten Signale für die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente anzupassen. Falls Sie 8-Kanal-Signale von einem externen Decoder einspeisen, verwenden Sie diese Funktion, um die Buchsen für die zusätzlichen Frontsignale zu wählen.
Input Select > MULTI CH > Multi CH Assign >

Input Channels (Eingangskanäle)
Diese Einstellung wird verwendet, um die Anzahl der von einem externen Decoder eingespeisten Kanäle zu wählen. Wahlmöglichkeiten: 6ch, 8ch
Hinweis
Falls Zone2 Amplifier (Seite 89) auf „Internal“ gestellt ist, wird kein Sound von den hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben, auch wenn Sie „8ch“ wählen. In diesem Fall wählen Sie „6ch“, und stellen Sie die Ausgangseinstellung der externen Komponente auf 6 Kanäle ein.
Front Input (Front-Eingabe)
Falls Sie „8ch“ in Eingabekanäle gewählt haben, dann können Sie die Analogbuchsen wählen, an welchen die Frontsignale von einem externen Decoder eingespeist werden.
Wahlmöglichkeiten: DVD, DTV, CBL/SAT, VCR1, DVR/VCR2, V-AUX, CD, CD-R, MD/TAPE
Dieses Menü wird verwendet, um die Klangparameter einzustellen.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.

flowchart
graph LR
A["AMP"] --> B["SOURCE"]
B --> C["TV"]
D["GUI TOP"] --> E["TITLE"]
E --> F["BAND"]
2 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Manual Setup und drücken Sie danach ▷.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] -->|Arrow to| B["ARCIDE"]
B --> C["→"]
D["ENTER"] -->|Arrow to| E["ARCIDE"]
E --> F["→"]
3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Sound und drücken Sie danach ▷.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["AIRCIDE"]
B --> C["→"]
C --> D["EXTER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333

text_image
Sound Video Basic LFE Level Dynamic Range Parametric EQ Tone Control Audio Option4 Wählen Sie die gewünschten Parameter und drücken Sie dann ▷ für Zugriff und Einstellung.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["PRESER"]
B --> C["Feedback Loop"]
C --> D["Arrow to Center"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
■LFE Level
(Effektpegel der niedrigen Frequenzen)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert.
Zum Zugriff auf diese Parameter, wählen Sie:
Manual Setup > Sound > LFE Level >
Regelungsbereich: -20,0 auf 0,0 dB
Regelungsschritt: 1 dB

Speaker (Effektpegel der niedrigen Frequenzen im Lautsprecher)
Wählen Sie diese Funktion, um den Lautsprecherpegel LFE einzustellen.
Headphone (Effektpegel der niedrigen Frequenzen im Kopfhörer)
Wählen Sie diese Funktion, um den Kopfhörerpegel LFE einzustellen.
Hinweis
Abhängig von der Einstellung des LFE Level-Pegels, werden möglicherweise manche Signale an der SUBWOOFER-Buchse nicht ausgegeben.
■Dynamic Range (Dynamikumfang)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Umfang der Dynamikbereich-Kompression auszuwählen, der auf Ihre Lautsprecher und Kopfhörer angewendet werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert. Zum Zugriff auf diese Parameter, wählen Sie:
Manual Setup > Sound > Dynamic Range > Wahlmöglichkeiten: MAX (Maximum), STD (Standard), MIN (Minimum)

Speaker (Lautsprecher-Dynamikumfang)
Wählen Sie diese Funktion, um die Lautsprecher-Kompression einzustellen.
Headphone (Kopfhörer-Dynamikumfang)
Wählen Sie diese Funktion, um die Kopfhörer-Kompression einzustellen.
- Wählen Sie „MAX“, um den größten Dynamikbereich zu erhalten.
- Wählen Sie „STD“ für die allgemeine Verwendung.
- Wählen Sie „MIN“ zum Hören von Quellen mit niedrigem Lautstärkepegel.
■Parametric EQ (Parametrischer Equalizer)
Verwenden Sie dieses Merkmal zum anpassen des parametrischen Equalizers jedes Lautsprechers.
Manual Setup > Sound > Parametric EQ >

1 Drücken Sie / , um den Test Tone oder den einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
- Test Tone schaltet die Tesston-Ausgabe ein, wenn die Klangqualität jedes Lautsprechers eingestellt wird.
- Front L stellt die Klangqualität des linken Frontlautsprechers ein.
- Front R stellt die Klangqualität des rechten Frontlautsprechers ein.
- Center stellt die Klangqualität des Center-Lautsprechers ein.
- Surround L stellt die Klangqualität des linken Surroundlautsprechers ein.
- Surround R stellt die Klangqualität des rechten Surroundlautsprechers ein.
- Surround Back L stellt die Klangqualität des linken hinteren Surroundlautsprechers ein.
- Surround Back R stellt die Klangqualität des rechten hinteren Surroundlautsprechers ein.
- Presence L stellt die Klangqualität des linken Presence-Lautsprechers ein.
- Presence R stellt die Klangqualität des rechten Presence-Lautsprechers ein.
2 Drücken Sie ▷, um zum Einstellungen-Fenster zu gehen.

3 Drücken Sie ◀/▷ zum Wählen von PARAM und drücken dann ENTER zum Wählen eines Parameters von Band (Wellenbereich), Freq. (Frequenz) oder Q (Q-Faktor).
4 Drücken Sie ∇, um EDIT zu wählen, und drücken Sie ENTER, um auf das Bearbeiten-Fenster zuzugreifen.

Der in PARAM gewählte Parameter wird hervorgehoben.
- Drücken Sie / , um den Parameter einzustellen.
- Drücken Sie / , um die Verstärkung einzustellen.
- Drücken Sie ENTER, um das Bearbeiten-Fenster zu verlassen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, bis Sie mit den Ergebnissen zufrieden sind.

Wenn Sie alle PEQ-Parameter-Einstellungen für den gewünschten Lautsprecher zurücksetzen wollen, wählen Sie RESET und drücken Sie ENTER.
6 Wählen Sie EXIT, und drücken Sie ENTER, um das Einstellungen-Fenster zu verlassen.

- Wenn Sie „Band“ in Schritt 3 wählen, können Sie dieses Menü als Graphic Equalizer verwenden.
- Für mehr Information über den parametrischen Equalizer, siehe Seite 77.
■Tone Control (Klangregelung)
Dient zur Anpassung der Stärke der Tiefen- und Höhenausgabe zu Ihren Lautsprechern und Kopfhörern.
Manual Setup > Sound > Tone Control >
Wahlmöglichkeiten: Control, Bass, Treble, Audio Bypass
Hinweis
Tone Control ist nicht wirksam, wenn:
- THX (siehe Seite 65) oder PURE DIRECT (siehe Seite 64) gewählt ist.
- MULTI CH INPUT gewählt ist.
Control (Klangregelung)
Wahlmöglichkeiten: Speakers, Headphones

- Wählen Sie „Speakers“ zum Anpassen der Tiefen-/Höhenbalance Ihrer Lautsprecher.
- Wählen Sie „Headphones“ zum Anpassen der Tiefen-/Höhenbalance Ihrer Kopfhörer.
Bass (Tiefenregelung)
Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anpassen der Niederfrequenzausgabe zu Ihren Lautsprechern oder Kopfhörern.
Wahlmöglichkeiten: 125Hz, 350Hz, 500Hz (Frequenz) -6,0dB bis +6,0dB (Verstärkungsgrad), Anfangseinstellung: 0,0dB

text_image
Control Bass Treble Speaker Freq : 350Hz Gain : 0.0dB +6 +0 -6Treble (Höhenregelung)
Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anpassen der Hochfrequenzausgabe zu Ihren Lautsprechern oder Kopfhörern.
Wahlmöglichkeiten: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz (Frequenz)
-6,0dB bis +6,0dB (Verstärkungsgrad), Anfangseinstellung: 0,0dB

text_image
Control Bass Treble Auto Bypass Speaker Freq : 3.5kHz Gain : 0.0dB +6 +0 -6Verwenden Sie diese Einheit zur automatischen Umgehung von Einstellungen, die für Tone Control vorgenommen wurden.
Wahlmöglichkeiten: Auto, Off

- Wählen Sie „Auto“ zur automatischen Umgehung aller Tone Control-Einstellungen.
- Wählen Sie „Off“ zur Einstellung dieser Einheit zur Anwendung der Tone Control-Einstellungen.
■Audio Option (Audio-Optionen)
Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen dieser Einheit anzupassen.
Manual Setup > Sound > Audio Option >
Wahlmöglichkeiten: Muting Type, Audio Delay, Max Volume, Initial Volume, PR/SB Select
Muting Type (Stummschaltung-Typ)
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung die Tonausgabe-Lautstärke reduzieren soll.
Wahlmöglichkeiten: Full, -20dB

- Wählen Sie „Full“, um den ausgegebenen Sound vollständig stummzuschalten.
- Wählen Sie „–20dB“, um die aktuelle Lautstärke um 20 dB zu reduzierten.
Audio Delay (Audio-Verzögerung)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Soundausgang zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden. Regelungsbereich: 0 bis 240 (ms)

Max Volume (Maximal-Lautstärke)
Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des maximalen Lautstärkepegels, so dass der Tonausgangspegel nicht über den begrenzten Lautstärkepegel ansteigt. Der ursprüngliche Lautstärkebereich ist z.B. -30,0 dB bis -80 dB. Wenn dagegen Max Volume auf -5 dB gestellt ist, wird der Lautstärkebereich -5 dB bis -90 dB. Regelungsbereich: -30,0dB bis -80dB Regelungsschritt: 5 dB

- Wenn ein Testton ausgegeben wird, wird die Max Volume-Einstellung automatisch deaktiviert, weil der Lautstärkepegel automatisch auf 0 dB gestellt wird, ungeachtet der aktuellen Max Volume-Einstellung.
- Die Max Volume-Einstellung hat Vorrang vor der Initial Volume-Einstellung (siehe unten). Wenn z.B. Initial Volume auf 5 dB gestellt ist und dann Max Volume auf 3 dB gestellt wird, wird der Lautstärkepegel automatisch auf 3 dB eingestellt, wenn dieses Gerät erneut eingeschaltet wird. Die Initial Volume-Einstellung wird aber auf 5 dB gehalten.
Initial Volume (Anfängliche Lautstärke)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Lautstärkepegel im Hauptraum beim Einschalten der Stromversorgung dieses Geräts einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: Off, -80dB bis +16,5dB
Regelungsschritt: 0,5 dB

flowchart
graph TD
A["Audio Delay"] --> B["Max Volume"]
B --> C["Initial Volume"]
C --> D["Off"]
E["PR/SB Priority"] --> C
Hinweis
Die Max Volume-Einstellung (siehe oben) hat Vorrang vor der Initial Volume-Einstellung. Darum kann Initial Volume nicht über die vorhandene Max Volume-Einstellung hinaus eingestellt werden.
PR/SB Priority (Priorität für Presence/hintere Surround-Lautsprecher)
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals gleichzeitig den Sound aus. Sie können wählen, welcher Lautsprechersatz Vorrang hat, wenn Sie Quellen wiedergeben, die Signal der hinteren Surround-Kanäle unter Verwendung der CINEMA DSP-
Soundfeldprogramme enthalten.
Wahlmöglichkeiten: Presence, Surround Back

- Wählen Sie „Presence“, um die Presence-Lautsprecher zu verwenden, auch wenn die Signale des hinteren Surround-Kanals eingegeben werden. Die Signale für den hinteren Surround-Kanal werden von den Surround-Lautsprechern ausgegeben.
- Wählen Sie „Surround Back“, um die hinteren Surround-Lautsprecher zu verwenden, wenn ein Signal eines hinteren Surround-Kanals in einem CINEMA DSP-Soundfeldprogramm festgestellt wird. Die Signale der Presence-Kanäle werden von den Frontlautsprechern ausgegeben.
SYSTEM-OPTIONEN
■Channel Mute (Kanal-Stummschaltung)
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl spezifischer Lautsprecherkanäle zur Stummschaltung.
Manual Setup > Sound > Channel Mute >
Mode (Modus)
Verwenden Sie diese Funktion zur Aktivierung oder Deaktivierung der Channel Mute-Einstellung für jeden Lautsprecher.
Wahlmöglichkeiten: Off, On

- Wählen Sie „Off“, um die Channel Mute-Einstellungen zu deaktivieren.
- Wählen Sie „On“, um die Channel Mute-Einstellungen zu aktivieren.
Lautsprecher-Einstellungen
Wahlmöglichkeiten: Mute, Off

- Wählen Sie „Mute“ zum Stummschalten des gewählten Lautsprecherkanals.
- Wählen Sie „Off“, um den gewählten Lautsprecherkanal nicht stummzuschalten.
- Front L stellt ein, ob der Tonausgang vom vorderen linken Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Front R stellt ein, ob der Tonausgang vom vorderen rechten Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Center stellt ein, ob der Tonausgang vom Center-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Surround L stellt ein, ob der Tonausgang vom linken Surround-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Surround R stellt ein, ob der Tonausgang vom rechten Surround-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Surround Back L stellt ein, ob der Tonausgang vom linken hinteren Surround-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Surround Back R stellt ein, ob der Tonausgang vom rechten hinteren Surround-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- PRESENCE L stellt ein, ob der Tonausgang vom linken Presence-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- PRESENCE R stellt ein, ob der Tonausgang vom rechten Presence-Lautsprecher stummgeschaltet werden kann.
- Subwoofer stellt ein, ob der Tonausgang vom Subwoofer stummgeschaltet werden kann.
Manual Setup (Video)
Dieses Menü wird verwendet, um die Videoparameter einzustellen.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.

flowchart
graph LR
A["AMP"] --> B["SOURCE"]
B --> C["TV"]
D["GUI TOP"] --> E["TITLE"]
E --> F["BAND"]
2 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Manual Setup und drücken Sie danach ▷.

3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Video und drücken Sie danach ▷.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["ASCODE"]
B --> C["→"]
C --> D["OUTPUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333

text_image
Sound Video Basic Option Conversion Component I/P HDMI Up-Scaling4 Wählen Sie die gewünschten Parameter und drücken Sie dann ▷ für Zugriff und Einstellung.

■Conversion (Videoumwandlung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Video-Konvertierung sowie die HDMI Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, die an den Composite Video-, S-Video und Component-Video-Buchsen eingegeben werden.
Wahlmöglichkeiten: Off, On

text_image
Conversion Component I/P HDMI Up-Scaling Off On- Wählen Sie „Off“, um die Video-Konvertierung sowie die HDMI-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu deaktivieren.
- Wählen Sie „On“, um die Video-Konvertierung sowie die HDMI-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren.
[Non-Text]
Für optimale Videoleistung empfiehlt THX, Conversion auf Off zu stellen.
Hinweise
- Auch wenn Conversion auf On gestellt ist, werden HDMI-Digitalsignale nicht in analoge Videosignale umgewandelt.
- Wenn Conversion auf Off gestellt ist, werden die Funktionen Component I/P und HDMI Up-Scaling deaktiviert.
- Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Während der Aufnahme müssen Sie daher den gleichen Typ von Videoanschlüssen (Bildaustastsynchronsignal oder S-Videosignal) zwischen den einzelnen Komponenten ausführen.
- Wenn Sie die Komposit-Video- oder S-Video-Signale von einem VCR in Komponenten-Videosignale umwandeln, dann kann die Bildqualität in Abhängigkeit von Ihrem VCR beeinträchtigt werden.
• Die GUI-Anzeige wird unter den folgenden Umständen abgeblendet:
Wenn Conversion auf Off gestellt ist.
–Wenn die gewählte HDMI Up-Scaling-Einstellung nicht von der HDMI-Komponente unterstützt wird, die an der HDMI OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen ist.
- Wenn die Auflösung der angelegten Analog-Videosignale entweder 1080i oder 720p ist.
- Wenn die gewählte HDMI Up-Scaling-Einstellung unter der Auflösung des angelegten Analog-Videosignals liegt.
- Unkonventionelle Signale (wie solche, die von einer Spielkonsole usw. ausgegeben werden), die an den Composite-Video-, S-Video und Component-Video-Buchsen angelegt sind, können nicht konvertiert werden, auch wenn Conversion auf On gestellt ist.
- Wenn spezifische Signaleingänge an den Composite Video-, S-Video und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, erfolgt die Videoausgabe möglicherweise nicht wie gewohnt. Stellen Sie in deratigen Fällen Conversion auf Off.
- Auch wenn Conversion auf Off gestellt ist, wird jedes Videosignal für Anzeige im GUI-Anzeigemenü konvertiert und an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben.
■Component I/P
(Component-Zeilensprung/Progressiv)
Verwenden Sie diese Funktion, um die analoge I/P-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, die an den Composite-, S-Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, sodass analoge Videosignale, die von 480i auf 480p (NTSC) oder 576i auf 576p (PAL) entflochten werden, an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben werden. Wahlmöglichkeiten: Off, On

text_image
Conversion Component I/P HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Off On- Wählen Sie „Off“, um die analoge I/P-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu deaktivieren.
- Wählen Sie „On“, um die analoge I/P-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren.
Hinweise
- Dieser Mentücintrag ist nicht verfügbar und daher auf dem GUI-Menü nicht sichtbar, wenn Conversion auf Off gestellt ist.
- Wenn Ihr Vidcomonitor keine analogen Videosignale mit einer Auflösung von 480p (NTSC) oder 576p (PAL) unterstützt, werden die System-Optionen-Elemente möglicherweise nicht auf Ihrem Videomonitor angezeigt, auch wenn Component I/P auf On gestellt ist.
■HDMI Up-Scaling (HDMI Up-scaling)
Verwenden Sie dieses Merkmal zum Aktivieren oder Deaktivieren der HDMI Hochkonvertierung der analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Buchsen angelegt werden, so dass die upgescalten Videosignale (480i (NTSC) oder 576i (PAL) → 480p (NTSC) oder 576p (PAL) /1080i/720p und 480p (NTSC) oder 576p (PAL) → 1080i/720p) an den HDMI OUT-Buchsen ausgegeben werden.
Wahlmöglichkeiten: Through, 480p (NTSC) oder 576p (PAL), 1080i, 720p

text_image
Conversion Component I/P HDMI Up-Scaling Through 480p 1080i 720p HDMI Aspect Short Message- Wählen Sie „Through“, um kein Up-scaling für analoge Videosignale vorzunehmen.
- Wählen Sie „480p“ (NTSC) oder „576p“ (PAL), „1080i“ oder „720p“ für Up-scaling von analogen Videosignalen auf 480p (NTSC) oder 576p (PAL), 1080i oder 720p Auflösung.
Hinweis
Dieser Menüeintrag ist nicht verfügbar und daher auf dem GUI-Menü nicht sichtbar, wenn Conversion auf Off gestellt ist.
SYSTEM-OPTIONEN
■HDMI Aspect (HDMI Seitenverhältnis)
Dien zum Wählen des HDMI-Seitenverhältnisses. Wahlmöglichkeiten: Through, 16:9 Normal

text_image
Component I/P HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Short Message Position Through 16:9 Normal- Wählen Sie „Through“, wenn Sie keine Anpassungen im HDMI Seitenverhältnis vornehmen wollen.
- Wählen Sie „16:9 Normal“, wenn Sie Videobilder mit 4:3 von HDMI Seitenverhältnis im Videomonitor mit 16:9 von HDMI Seitenverhältnis anzeigen wollen. Schwarze Streifen erscheinen rechts und links im Bild als Ergebnis.
Hinweis
Wenn HDMI Up-Scaling auf Through gestellt ist (siche Seite 81), können Sie keine Anpassungen an HDMI Aspect vornehmen.
■Short Message (Kurzmeldung)
Dient zum Wählen, od Kurzmeldungen über Systembedienungen im Videomonitor angezeigt werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: Off, On

text_image
HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Short Message Position Wall Paper Off On- Wählen Sie „Off“, wenn Sie keine Kurzmeldungen anzeigen möchten.
- Wählen Sie „On“, wenn Sie Kurzmeldungen anzeigen möchten.
Hinweise
- Die Kurzmeldung-Anzeige kann möglicherweise nicht richtig erscheinen, je nach Typ des Eingangssignals und verwendetem Videomonitor.
- Wenn Conversion auf Off gestellt ist, kann die Kurzmeldung-Anzeige nicht erscheinen, auch wenn On gewählt ist.
Dient zum Anpassen der senkrechten und waagerechten Position der GUI-Anzeige.
Regelungsbereich: -5 (abwärts/links) bis +5 (aufwärts/rechts)

text_image
HDMI Aspect Short Message Position Wall Paper- Drücken Sie , um die Position der GUI-Anzeige anzuheben.
- Drücken Sie , um die Position der GUI-Anzeige abzusenken.
- Drücken Sie ▷, um die Position der GUI-Anzeige nach rechts zu schieben.
- Drücken Sie , um die Position der GUI-Anzeige nach links zu schieben.
Dient zum Wählen des Hintergrunds der GUI-Anzeige. Wahlmöglichkeiten: None, Yes, Gray

- Wählen Sie „None“, um keinen Hintergrund in der GUI-Anzeige darzustellen.
- Wählen Sie „Yes“, um ein Hintergrundbild in der GUI-Anzeige darzustellen.
- Wählen Sie „Gray“, um einen grauen Hintergrund in der GUI-Anzeige darzustellen.
Hinweis
Wenn Video Conv. auf „Off“ gestellt ist, erscheint kein Hintergrund, auch wenn „Yes“ gewählt ist.
Dieses Menü wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter einzurichten.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie △ / ▽ auf der Fernbedienung zum Wählen von Manual Setup und drücken Sie danach ▷.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["AURICIDE"]
B --> C["→"]
C --> D["PARTITION"]
D --> E["ENTER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
3 Drücken Sie △ / ▽ auf der Fernbedienung zum Wählen von Basic und drücken Sie danach ▷.

4 Wählen Sie die gewünschten Parameter und drücken Sie dann ▷ für Zugriff und Einstellung.

[Non-Text]
- Die meisten der im Basis-Menü beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie AUTO SETUP ausführen. Sie können das Basis-Menü für weitere Einstellungen verwenden, wobei wir jedoch empfehlen, zuerst AUTO SETUP zu verwenden.
- Sie können diese Parameters durch Ausführen des AUTO SETUP-Verfahrens (siehe Seite 32) rückstellen.
■Test Tone (Testton)
Schaltet die Testtonausgabe für die Lautsprechersatz-, Lautsprecherabstand- und Lautsprecherpegel-Einstellungen ein oder aus.
Manual Setup > Basic > Test Tone > Wahlmöglichkeiten: Off, On

Falls Sie ein tragbares Lautsprecherpegel-Messgerät verwenden, halten Sie dieses in Armlänge und richten Sie es zu aus, dass sich das Messgerät in der Hörposition befindet. Mit dem auf die 70-dB-Skala und C SLOW gestelltem Messgerät kalibrieren Sie jeden Lautsprecher auf 75 dB.
Hinweis
Laute Testtöne werden ausgegeben, wenn „On“ gewählt wird. In diesem Fall stellen Sie sicher, dass keine Kinder im Hörraum sind.
■Speaker Set (Lautsprecher-Satz)
Wird verwendet, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen.
Falls Sie mit den Bassklängen Ihrer Lautsprecher nicht zufrieden sind, können Sie diese Einstellungen gemäß Ihrer Bevorzugung ändern.
Hinweis
Stellen Sie einen beliebigen THX-Lautsprecher auf Small ein.
SYSTEM-OPTIONEN
Front (Vordere Lautsprecher)
Wahlmöglichkeiten: Large, Small

- Wählen Sie „Large“, wenn Sie große Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale für den linken und rechten Frontkanal an die linken und rechten Frontlautsprecher.
- Wählen Sie „Small“, wenn Sie kleine Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Frontkanals an die in Bass Out gewählten Lautsprecher.
Center (Centerlautsprecher)
Wahlmöglichkeiten: Large, Small, None

- Wählen Sie „Large“, wenn Sie einen großen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des Center-Kanals an den Center-Lautsprecher.
- Wählen Sie „Small“, wenn Sie einen kleinen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Centerkanals an die in Bass Out gewählten Lautsprecher.
- Wählen Sie „None“, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des Center-Kanals an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Surround (Linke/rechte Surround-Lautsprecher)
Wahlmöglichkeiten: Large, Small, None

- Wählen Sie „Large“, wenn Sie große linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden oder wenn ein hinterer Subwoofer an die Surround-Lautsprecher angeschlossen ist. Der gesamte Bereich der Signale des Surround-Kanals wird an die linken und rechten Surround-Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie „Small“, wenn Sie kleine linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des Surround-Kanals werden an die in Bass Out gewählten Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie „None“, wenn Sie keine Surround-Lautsprecher verwenden. Dadurch wird das Gerät in den Virtual CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 44) gestellt und die hintere Surround-Lautsprecher-Einstellung (Surround Back) auf „None“ geschaltet.
Surround Back
(Linke/rechte hintere Surround-Lautsprecher)
Wahlmöglichkeiten: Large x2, Small x2, Large x1,
Small x1, None

- Wählen Sie „Large x2“, wenn Sie zwei große hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an die hinteren Surround-Lautsprecher.
- Wählen Sie „Small x2“, wenn Sie zwei kleine hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz der hinteren Surround-Kanäle werden an die mit Bass Out gewählten Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie „Large x1“, wenn Sie einen großen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an den linken hinteren Surround-Lautsprecher.
- Wählen Sie „Small x1“, wenn Sie einen kleinen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des hinteren Surround-Kanals werden an die mit Bass Out gewählten Lautsprecher geleitet, und die restlichen Frequenzsignale werden an den linken hinteren Surround-Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie „None“, wenn Sie keinen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des hinteren Surround-Kanals an die linken und rechten Surround-Lautsprecher.
Hinweis
Falls Sie „Large x1“ oder „Small x1“ wählen, schließen Sie einen Lautsprecher an die SURROUND BACK (SINGLE)-Lautsprecherklemmen an.
Presence (Presence-Lautsprecher)
Wahlmöglichkeiten: Yes, None

- Wählen Sie „Yes“, wenn Sie Presence-Lautsprecher verwenden.
- Wählen Sie „None“, wenn Sie keine Presence-Lautsprecher verwenden. Dieses Gerät leitet alle Signale des Presence-Kanals an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Hinweis
Wenn Zone2 Amplifier auf „INT:Sur.“ oder „INT:BOTH“ eingestellt ist (siehe Seite 89), wird Presence automatisch auf „None“ gestellt.
Bass Out (Tiefenausgang)
LFE-Signale tragen Niederfrequenz-Effekte, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert. Diese niederfrequenten Signale können zu den linken und rechten vorderen Lautsprechern gesendet werden, und zum Subwoofer (der für sowohl Stereoreproduktion als auch Soundfeldprogramme verwendet werden kann).
Wahlmöglichkeiten: Both, SWFR, Front THX Empfehlung: SWFR

- Wählen Sie „Both“ zum Leiten von LFE-Signalen zum Subwoofer. Vordere L/R-Tiefensignale werden direkt zu Subwoofer und vorderen Kanälen geleitet, und alle anderen Niederfrequenzsignale werden entsprechend den anderen Lautsprechereinstellungen verteilt.
- Wählen Sie „SWFR“, wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben. Das Gerät verteilt alle LFE und Niederfrequenzsignale entsprechend den anderen Lautsprechereinstellungen.
- Wählen Sie „Front“, wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben. Das Gerät leitet alle niederfrequenten und LFE-Signale zu den vorderen Lautsprechern (auch wenn Sie vorher Front auf Small in Speaker Set eingestellt haben).
Bass Cross Over (Bass-Übergangsfrequenz)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Übernahmefrequenz (Abschaltung) für alle Signale mit niedriger Frequenz zu wählen. Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an den Subwoofer gesandt. Wahlmöglichkeiten: 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz
THX Empfehlung: 80Hz (THX)

text_image
Presence Bass Out Bass Cross Over SWFR Phase 40Hz 60Hz 80Hz (THX) 90Hz 100HzSWFR Phase (Subwoofer-Phase)
Falls die Bassklänge fehlen oder unklar erscheinen, verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der Phasen-Charakteristik Ihres Subwoofers.
Wahlmöglichkeiten: Normal, Reverse

- Wählen Sie „Normal“, wenn die Phase für Ihre(n) Subwoofer nicht umgekehrt werden soll.
- Wählen Sie „Reverse“, wenn die Phase für Ihre(n) Subwoofer umgekehrt werden soll.
■Speaker Distance
(Lautsprecherabstand)
Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe des Abstandes jedes Lautsprechers und der an den entsprechenden Kanal angelegten Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich. Daher muss eine bestimmte Verzögerung an den Sound von jedem Lautsprecher angelegt werden, so dass alle Sounds zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommen.
Manual Setup > Basic > Speaker Distance >

Lautsprecherabstände
Regelungsbereich: 0,30 bis 24,00 m (1,0 bis 80,0 Fuß)
Anfangseinstellung: 3,00 m (10,0 Fuß)
Regelungsschritt: 0,1 m (0,5 Fuß)
- Front L stellt den Abstand des linken Frontlautsprechers ein.
- Front R stellt den Abstand des rechten Frontlautsprechers ein.
- Center stellt den Abstand des Center-Lautsprechers ein.
- Surround L stellt den Abstand des linken Surround-Lautsprechers ein.
- Surround R stellt den Abstand des rechten Surround-Lautsprechers ein.
- Surround Back L stellt den Abstand des hinteren linken Surround-Lautsprechers ein.
- Surround Back R stellt den Abstand des hinteren rechten Surround-Lautsprechers ein.
- Presence L stellt den Abstand des linken Presence-Lautsprechers ein.
- Presence R stellt den Abstand des rechten Presence-Lautsprechers ein.
- Subwoofer stellt den Abstand des Subwoofers ein.
Hinweise
- Sie können nicht den Abstand der auf „None“ in Speaker Set gestellten Lautsprecher anpassen.
- Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an die SURROUND BACK (SINGLE)-Buchse an und passen den Abstand in Surround Back L an.
Unit (Einheit)
Wahlmöglichkeiten: Meter (m), Feet (ft)
Anfangseinstellung: Feet (Modelle für USA und Kanada) Meter (Andere Modelle)
- Wählen Sie „Meter“, um den Lautsprecherabstand in Metern einzugeben.
- Wählen Sie „Feet“, um den Lautsprecherabstand in Fuß einzugeben.

Verwenden Sie diese Einstellungen, um die Lautsprecherpegel zwischen den linken Frontlautsprechern und jedem der in Speaker Set (siehe Seite 83) gewählten Lautsprecher manuell auszubalancieren.
Manual Setup > Basic > Speaker Level

Regelungsbereich: -10,0 dB bis +10,0 dB
Anfangseinstellung: 0,0 dB
Regelungsschritt: 0,5 dB
- Front L stellt die Balance des linken Frontlautsprechers ein.
- Front R stellt die Balance des rechten Frontlautsprechers ein.
- Center stellt die Balance des Center-Lautsprechers ein.
- Surround L stellt die Balance des linken Surround-Lautsprechers ein.
- Surround R stellt die Balance des rechten Surround-Lautsprechers ein.
- Surround Back L stellt die Balance des linken hinteren Surround-Lautsprechers ein.
- Surround Back R stellt die Balance des rechten hinteren Surround-Lautsprechers ein.
- Presence L stellt die Balance des linken Presence-Lautsprechers ein.
- Presence R stellt die Balance des rechten Presence-Lautsprechers ein.
- Subwoofer stellt die Balance des Subwoofers ein.

Zur richtigen Kalibrierung auf die THX-Bezugspegel verwenden Sie Test Tone (siehe Seite 83).
Hinweise
- Sie können nicht den Pegel der auf „None“ in Speaker Set gestellten Kanäle anpassen.
- Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an die SURROUND BACK (SINGLE)-Buchse an und passen die Balance in Surround Back L an.
■THX Set (THX-Einstellungen)
Wird verwendet, um die THX-Einstellungen manuell einzustellen.
Manual Setup > Basic > THX Set >

(Abstand der hinteren Surround-Lautsprecher)
Verwenden Sie diese Funktion, um das Surround-Soundfeld zu optimieren, wenn Sie die hinteren Surround-Lautsprecher entfernt von einander aufstellen müssen.
Wahlmöglichkeiten:
Modelle für USA und Kanada:
- Wählen Sie „under 0.3m“ oder „under 1ft“, wenn der Abstand zwischen den beiden hinteren Surround-Lautsprechern weniger als 0,3 m (1 ft) beträgt.
- Wählen Sie „0,3 – 1.2m“ oder „1 – 4ft“, wenn der Abstand zwischen den beiden hinteren Surround-Lautsprechern zwischen 0,3 m und 1,2 m (1 und 4 ft) beträgt.
- Wählen Sie „over 1.2m“ oder „over 4ft“, wenn der Abstand zwischen den beiden hinteren Surround-Lautsprechern mehr als 1,2 m (4 ft) beträgt.
Manual Setup (Option)
Dieses Menü stellt die optionalen Systemeinstellungen ein.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.

flowchart
graph LR
A["AMP"] --> B["SOURCE"]
B --> C["TV"]
D["GUI TOP"] --> E["TITLE"]
E --> F["BAND"]
2 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Manual Setup und drücken Sie danach ▷.

flowchart
graph TD
A["Center"] --> B["PRESER"]
B --> C["ARC/INS"]
C --> D["Arrow"]
D --> E["End"]
3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zum Wählen von Option und drücken Sie danach ▷.

4 Wählen Sie die gewünschten Parameter und drücken Sie dann ▷ für Zugriff und Einstellung.

5 Nach der Fertigstellung der Einstellparameter drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung.

Dimmer (Dimmer)
Wird verwendet, um die Helligkeit des Frontblende-Displays einzustellen.
Manual Setup > Option > Dimmer >
Regelungsbereich: -4 bis 0

Verwenden Sie diese Funktion, um die Zone 2- und Zone 3-Einstellungen für den Benutzer anzupassen.
Manual Setup > Option > Multi Zone >
Wahlmöglichkeiten: Speaker B, Zone2 Amplifier,
Zone3 Amplifier, Zone2 Volume,
Speaker B (Lautsprecher B)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standort der vorderen Lautsprecher anzugeben, die an den SPEAKERS B-Anschlüsse angeschlossen sind.
Wahlmöglichkeiten: Main, Zone B

flowchart
graph TD
SpeakerB["Speaker B"] --> Zone2Amplifier1["Zone2 Amplifier"]
Zone2Amplifier1 --> Zone3Amplifier2["Zone3 Amplifier"]
Zone3Amplifier2 --> Main["Main"]
Zone3Amplifier2 --> ZoneB["Zone B"]
- Wählen Sie „Main“, um SPEAKERS A und B ein/auszuschalten, wenn sich die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in dem Hauptraum befinden.
- Wählen Sie „Zone B“, wenn sich die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in einem anderen Raum befinden. Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SPEAKERS B eingeschaltet sind, dann werden alle Lautsprecher einschließlich der Subwoofer in dem Hauptraum stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Sound nur von SPEAKERS B aus.
Hinweise
- Falls Sie „Zone B“ wählen und Kopfhörer an die PHONES-Buchse dieser Einheit anschließen, dann wird der Sound sowohl an den Kopfhörern als auch von SPEAKERS B ausgegeben.
- Wenn ein DSP-Programm gewählt ist, schaltet das Gerät automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus.
Zone2 Amplifier (Zone 2-Verstärker)
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die Zone 2-Lautsprecher verstärkt werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: EXT, INT: Sur., INT: PRNS, INT: BOTH

text_image
Speaker B Zone2 Amplifier Zone3 Amplifier Zone2 Volume EXT INT:Sur. INT:PRNS- Wählen Sie „EXT“, wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher über einen externen Verstärker anschließen möchten, der an die ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieser Einheit auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
- Wählen Sie „INT:Sur.“, um den internen Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
- Wählen Sie „INT:PRNS“, um den internen hinteren Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
- Wählen Sie „INT:BOTH“, um den internen und den hinteren Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3) und die SURROUND/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
Hinweise
- Wenn BI-AMP auf ON im ADVANCED SETUP-Menü gestellt ist (siehe Seite 95), kommt kein Audioausgang an den gewählten Lautsprecherklemmen, obwohl INT:Sur., INT:PRNS und INT:BOTH im GUI-Menü ausgewählt werden können.
- Zone 2 und Zone 3 können nicht gleichzeitig denselben Verstärker verwenden. Wenn INT:BOTH für Zone2 Amplifier ausgewählt ist, kann beispielsweise nur EXT für Zone3 Amplifier ausgewählt werden (und umgekehrt).
- Die Funktion Intelligent Power AMP dieses Geräts tritt in den folgenden Fällen in kraft, so dass der Surround- und hintere Surround-Verstärker automatisch dem Hauptraum zugeordnet werden, um die hinteren Surround-Lautsprecher zu verwenden, die an die SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen des 7.1-Kanal-Systems angeschlossen sind.
- Wenn Zone2 Amplifier und Zone3 Amplifier auf INT:PRNS bzw. EXT angeschlossen sind und Zone 2 ausgeschaltet ist
- Wenn Zone2 Amplifier und Zone3 Amplifier auf EXT bzw. INT:PRNS angeschlossen sind und Zone 3 ausgeschaltet ist
- Wenn entweder der Zone2 Amplifier oder der Zone3 Amplifier auf INT:Sur. oder INT:BOTH gestellt ist, werden Surround (siehe Seite 84), Surround Back (siehe Seite 84) und Presence (siehe Seite 85) in Speaker Set automatisch auf None gestellt. Als Ergebnis ist das Lautsprechersystem des Hauptraums auf 3.1-oder 2.1-Kanal-Wiedergabe begrenzt, egal ob Zone 2 oder Zone 3 ausgeschaltet ist, weil die SURROUND/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen für den Zone-Anschluss verwendet werden.
Zone3 Amplifier (Zone 3-Verstärker)
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die Zone 3-Lautsprecher verstärkt werden sollen.
Wahlmöglichkeiten: EXT, INT: Sur., INT: PRNS, INT: BOTH

- Wählen Sie „EXT“, wenn Sie Ihre Zone 3-Lautsprecher über einen externen Verstärker anschließen möchten, der an die ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieser Einheit auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
- Wählen Sie „INT:Sur.“, um den internen Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 3-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
- Wählen Sie „INT:PRNS“, um den internen hinteren Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 3-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
- Wählen Sie „INT:BOTH“, um den internen und den hinteren Surround-Verstärker dieser Einheit zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 3-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2(3) und die SURROUND/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen auf der Rückseite dieser Einheit anschließen.
Hinweise
- Wenn BI-AMP auf ON im ADVANCED SETUP-Menü gestellt ist (siche Seite 95), kommt kein Audioausgang an den gewählten Lautsprecherklemmen, obwohl INT:Sur., INT:PRNS und INT:BOTH im GUI-Menü ausgewählt werden können.
- Zone 2 und Zone 3 können nicht gleichzeitig denselben Verstärker verwenden. Wenn INT:BOTH für Zone2 Amplifier ausgewählt ist, kann beispielsweise nur EXT für Zone3 Amplifier ausgewählt werden (und umgekehrt).
- Die Funktion Intelligent Power AMP dieses Geräts tritt in den folgenden Fällen in kraft, so dass der Surround- und hintere Surround-Verstärker automatisch dem Hauptraum zugeordnet werden, um die hinteren Surround-Lautsprecher zu verwenden, die an die SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen des 7.1-Kanal-Systems angeschlossen sind.
- Wenn Zone2 Amplifier und Zone3 Amplifier auf INT:PRNS bzw. EXT angeschlossen sind und Zone 2 ausgeschaltet ist
- Wenn Zone2 Amplifier und Zone3 Amplifier auf EXT bzw. INT:PRNS angeschlossen sind und Zone 3 ausgeschaltet ist
- Wenn entweder der Zone2 Amplifier oder der Zone3 Amplifier auf INT:Sur. oder INT:BOTH gestellt ist, werden Surround (siehe Seite 84), Surround Back (siehe Seite 84) und Presence (siehe Seite 85) in Speaker Set automatisch auf None gestellt. Als Ergebnis ist das Lautsprechersystem des Hauptraums auf 3.1-oder 2.1-Kanal-Wiedergabe begrenzt, egal ob Zone 2 oder Zone 3 ausgeschaltet ist, weil die SURROUND/ZONE 2(3)-Lautsprecherklemmen für den Zone-Anschluss verwendet werden.
Zone2 Volume (Zone 2 Lautstärke)
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 2 OUTPUT-Buchsen arbeiten wird. Wenn der Zone-2-Verstärker auf „Internal“ eingestellt ist. wird dieses Merkmal automatisch auf „Variable“ gestellt. Wahlmöglichkeiten: Fixed, Variable

- Wählen Sie „Fixed“, um den ZONE 2 OUTPUT-Lautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel festzulegen.
- Wählen Sie „Variable“, um die ZONE 2 OUTPUT-Lautstärke gleichzeitig einzustellen, indem Sie VOL +/- auf der Fernbedienung verwenden.
Zone3 Volume (Zone 3 Lautstärke)
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 3 OUTPUT-Buchsen arbeiten wird.
Wahlmöglichkeiten: Fixed, Variable

flowchart
graph TD
A["Zone3 Amplifier"] --> B["Zone2 Volume"]
C["Zone3 Volume"] --> D["Zone2 OSD"]
E["Fixed"] --> F["Variable"]
- Wählen Sie „Fixed“, um den ZONE 3 OUTPUT-Lautstärkepegel auf einen normalen Leitungspegel festzulegen.
- Wählen Sie „Variable“, um die ZONE 3 OUTPUT-Lautstärke gleichzeitig einzustellen, indem Sie VOL +/- auf der Fernbedienung verwenden.
Zone2 OSD (Zone 2 Bildschirm-Anzeige)
Verwenden Sie dieses Merkmal zur Anzeige des Betriebsstatus von Zone 2 ebenso wie Zone 3 im Zone 2-Videomonitor, der an die ZONE 2 VIDEO-Buchsen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen ist. Die Zone 2- und Zone 3-Information zur Anzeige wird wie folgt auftgelistet:
• Eingangsquelle von Zone 2 und Zone 3
• Lautstärkepegel von Zone 2 und Zone 3
• Audio-Stummschaltstatus von Zone 2 und Zone 3
• Tonqualitätstatus von Zone 2 und Zone 3
Wahlmöglichkeiten: Off, Zone2, Zone2&Zone3

- Wählen Sie „Off“, um keinen Betriebsstatus von Zone 2 und Zone 3 im Zone 2-Videomonitor anzuzeigen.
- Wählen Sie „Zone2“, um den Betriebsstatus von nur Zone 2 im Zone 2-Videomonitor anzuzeigen.
- Wählen Sie „Zone2&Zone3“, um den Betriebsstatus von Zone 2 und Zone 3 im Zone 2-Videomonitor anzuzeigen.
Hinweise
- Wenn Zone2 OSD auf Zone2&Zone3 gestellt ist, werden Änderungen im Betriebsstatus von Zone 3 im Zone 2-Vidcomonitor angezeigt. Wenn zum Beispiel die Eingangsquelle von Zone 3 geändert wird, während Sie Fernsehen im Zone 2 sehen, erscheint der Name der geänderten Eingangsquelle von Zone 3 auf Ihrem Fernseher in Zone 2.
- Wenn Zone2 OSD auf Zone2&Zone3 gestellt ist, hängen die Displayinhalte von Zone 2 und Zone 3 davon ab, ob Zone 2 und Zone 3 mit ZONE 2 ON/OFF und ZONE 3 ON/OFF an der Frontblende (siehe Seite 109) eingeschaltet sind.
- Wenn sowohol Zone 2 als auch Zone 3 eingeschaltet sind, werden die Videosignale der aktuellen Eingangsquelle von Zone 2 und die entsprechende Bildschirmanzeige im Zone 2-Videomonitor angezeigt.
- Wenn Zone 2 ausgeschaltet und Zone 3 eingeschaltet ist, erscheint nur die entsprechende Bildschirmanzeige im grauen Hintergrund, ungeachtet des REC OUT/ZONE 2 Status an der Frontblende.
- Wenn Zone 2 eingeschaltet und Zone 3 ausgeschaltet ist, werden die Videosignale der aktuellen Eingangsquelle von Zone 2 und die entsprechende Bildschirmanzeige im Zone 2-Vidcomonitor angezeigt.
- Wenn sowohl Zone 2 als auch Zone 3 ausgeschaltet sind, werden keine Videosignale und keine Bildschirmanzeige im Zone 2-Videcomonitor gezeigt.
■Sur.Initialize (Surround-Initialisieren)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes Soundfeldprogramm innerhalb
Soundfeldprogrammgruppen zu initialisieren. Wenn Sie eine Soundfeldprogrammgruppe initialisieren, dann werden alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt.
Angepaßte Soundfeldparameter-Einstellungen erscheinen in Blau.
Manual Setup > Option > Sur.Initialize
Wahlmöglichkeiten: STEREO, MUSIC,
ENTERTAINMENT, MOVIETHEATER, SURROUND, All

text_image
Dimmer Multi Zone Sur.Initialize Audio Select Decoder Mode STEREO MUSIC ENTERTAINMENT MOVIE THEATER SURROUND All- Drücken Sie / , um das Klangfeldprogramm zur Initialisierung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
- Wählen Sie „All“ zur Initialisierung der Einstellungen für alle Soundfeld-Programmparameter.
Hinweis
Soundfeldprogrammgruppen können nicht initialisiert werden, wenn Memory Guard auf „On“ (siehe Seite 91) eingestellt ist.
■Audio Select (Ton-Wahl)
Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Vorgabe-Eingabemodus zuz bestimmen, den dieses Gerät wählt, wenn es eingeschaltet wird und die Eingangsquelle (wie ein DVD-Player) an die DIGITAL INPUT-Buchsen an diesem Gerät angeschlossen wird.
Manual Setup > Option > Audio Select
Wahlmöglichkeiten: Auto, Last

- Wählen Sie „Auto“, wenn Sie möchten, dass dieses Gerät automatisch die Eingangssignaltypen feststellt und den entsprechenden Eingangsmocus wählt.
- Wählen Sie „Last“, wenn Sie möchten, dass dieses Gerät automatisch den letzten Eingangsmodus der angeschlossenen Quelle wählt.
Hinweis
Wählen Sie „Last“, wodurch die letzte Einstellung für die EXTD SUR.-Taste nicht aufgerufen wird.
■Decoder Mode (Decoder-Modus)
Sie können den von diesem Gerät verwendeten Decoder auswählen.
Manual Setup > Option > Decoder Mode
Wahlmöglichkeiten: Auto, Last

text_image
Sur. Initialize Audio Select Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Auto Last- Wählen Sie „Auto“, wenn Sie möchten, dass dieses Gerät automatisch die Eingangssignaltypen feststellt und den entsprechenden Decoder wählt.
- Wählen Sie „Last“, wenn Sie möchten, dass dieses Gerät automatisch den letzten Decoder der angeschlossenen Quelle wählt.
■Memory Guard (Speicherschutz)
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und anderer Systemeinstellungen zu verhindern.
Manual Setup > Option > Memory Guard
Wahlmöglichkeiten: Off, On

text_image
Audio Select Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Off OnWählen Sie „On“ zum Schützen:
- DSP Programmparameter
- Alle Menüelemente, ausgenommen Memory Guard und System Memory – Load.
Hinweis
Generell werden Frontblenden- und Fernbedienungsvorgänge nicht beeinflusst, wenn Memory Guard auf „On“ gestellt ist. Sie können allerdings nicht die Klangregelung mit Tone Control anpassen.
SYSTEM-OPTIONEN
■HDMI Set (HDMI-Einstellungen)
Wird verwendet, um die Audio-HDMI-Unterstützung anzupassen.

Support Audio (Audiounterstützung)
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiederzugeben, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
Wahlmöglichkeiten: RX-V2600, Other

- Wählen sie „RX-V2600“, um die HDMI-Audiosignale auf diesem Gerät wiederzugeben. Die an den HDMI IN-Buchsen dieses Gerätes eingespeisten HDMI-Audiosignale werden nicht an die an die HDMI-Komponente ausgegeben, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
- Wählen Sie „Other“ zur Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen auf einer anderen HDMI-Komponente, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieses Geräts angeschlossen ist.
Hinweis
Der HDMI-Videosignaleingang an der Buchse HDMI IN 1 oder HDMI IN 2 dieses Geräts werden immer von der Buchse HDMI OUT dieses Geräts ausgegeben.
System Memory
Dieses Merkmal erlaubt es Ihnen, bis zu sechs Ihrer Lieblingseinstellungen zu speichern und leicht auf Wunsch abzurufen. Sie können Einstellungen wie die folgenden speichern:
• Soundfeldprogramm-Parameter
• Lautsprecher-Einstellungen
• Lautsprecherkanal-Einstellungen
• L F E - P e g e l
• Dynamikumfang-Einstellungen
- Parametrischer Equalizer-Einstellungen
■Zum Speichern von Einstellungen
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. Die Top-Anzeige erscheint.

2 Drücken Sie wiederholt / auf der Fernbedienung zum Wählen von System Memory und drücken Sie danach ▷.
3 Wählen Sie Save und drücken Sie dann ENTER.

text_image
Current Memory 1 Memory 2 Sci-Fi Speaker A:ON B:OFF SpeakerCH 3/4/0.1 LFE Level 0dB D-Range MAX PEQ ResetZur Zeit werden nur die aktuellen Einstellungen dieses Geräts angezeigt.
4 Drücken Sie / an der Fernbedienung wiederholt zum Wählen der Speichernummer, unter der die Einstellungen abgelegt werden sollen, und drücken Sie dann ▷. „Save: ENTER“ erscheint unten rechts im Fenster.
5 Drücken Sie ENTER zum Speichern von Einstellungen.
■Zum Laden von Einstellungen
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.

2 Drücken Sie wiederholt / auf der Fernbedienung zum Wählen von System Memory und drücken Sie danach ▷.
3 Wählen Sie Load und drücken Sie dann ENTER.

text_image
Current Memory 1 Memory 2 Memory 3 Sci-Fi Speaker A:ON B:OFF SpeakerCH 3/4/0.1 LFE Level 0dB D-Range MAX PEQ Reset4 Drücken Sie / an der Fernbedienung wiederholt zum Wählen der Speichernummer, die geladen werden soll, und drücken Sie dann ▷.
„Load: ENTER“ erscheint unten rechts im Fenster.
5 Drücken Sie ENTER zum Laden von Einstellungen.

Die Einstellungen von Memory 1 und Memory 2 können durch einfaches Drücken von MEMORY 1/2 an der Fernbedienung abgerufen werden.
Wenn Sie MEMORY 1 drücken, erscheint die Meldung „Load Memory 1? Yes:Press Again“ auf dem Frontblende-Display. Drücken Sie MEMORY 1 noch einmal zum Abrufen der Einstellungen.

Wenn Sie MEMORY 2 drücken, erscheint die Meldung „Load Memory 2? Yes:Press Again“ auf dem Frontblende-Display. Drücken Sie MEMORY 2 noch einmal zum Abrufen der Einstellungen.

Language
Dieses Merkmal erlaubt Wählen der Sprache Ihrer Wahl, die im GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menü dieses Geräts erscheint.
Wahlmöglichkeiten: English (Englisch), 日本語
(Japanisch), Français (Französisch),
Deutsch (Deutsch),
Español (Spanisch)

Sie können auch die GUI-Sprache mit dem LANG.-Parameter in ADVANCED SETUP im Frontblende-Display wählen (siehe Seite 95).
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
Die Top-Anzeige erscheint.

flowchart
graph LR
A["AMP"] --> C["→"]
B["SOURCE"] --> C["→"]
D["TV"] --> C["→"]
E["GUI TOP"] --> F["TITLE"]
E --> G["BAND"]

text_image
Stereo/Surround Input Select Manual Setup Auto Setup System Memory Sound Video Basic Option2 Drücken Sie wiederholt / auf der Fernbedienung zum Wählen von Language und drücken Sie danach ▷.

text_image
System Memory Signal Info. Language English 日本語 Français3 Drücken Sie wiederholt / auf der Fernbedienung zum Wählen der Sprache Ihrer Wahl.
4 Drücken Sie ENTER, um Ihre Wahl zu bestätigen.
ERWEITERTE EINSTELLUNG
Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das Menü ADVANCED SETUP bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Verwendung von ADVANCED SETUP
1 Drücken Sie die MASTER ON/OFF auf dem Frontblende-Display, um sie in die OFF-Stellung zum Einstellen der Einheit zu bringen, sowie Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

2 Drücken und halten Sie STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, und drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung, um die Einheit auszuschalten.

3 Drehen Sie den PROGRAM-Wählschalter auf der Frontblende, um die einzustellenden Parameter zu wählen.
Der Name des ausgewählten Parameters erscheint auf dem Frontblende-Display.
Siehe Seite 94 und 95 für eine vollständige Liste der verfügbaren Parameter.

text_image
PROGRAM ADVANCED SETUP SP IMP.-80MIN Name des ausgewählten Parameters Aktuelle Einstellung4 Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, um die Einstellung zu ändern.

5 Drücken Sie die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende, um sie in die OFF-Stellung zum Speichern der neuen Einstellung und zum Einstellen der Einheit zu bringen, sowie Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus zu schalten.


Die neue Einstellung wird mit aktiviert, wenn Sei das nächste Mal MASTER ON/OFF nach innen in die ON-Stellung drücken, um diese Einheit, Zone 2 und Zone 3 einzuschalten.
Hinweise
- Die Bedientasten auf der Fernbedienung und VOLUME sowie die weiteren Bedientasten auf der Gerätevorderseite mit Ausnahme von MASTER ON/OFF, STRAIGHT (EFFECT) und dem PROGRAM-Wählschalter sind deaktiviert, solange Sie das ADVANCED SETUP-Menü verwenden.
- Zone 2, Zone 3 und das Lautsprecherrelais werden ausgeschaltet, und die Audio- und Videoausgabe wird unterbrochen, während Sie das ADVANCED SETUP-Menü verwenden.
- Das ADVANCED SETUP-Menü ist nur auf dem Frontblende-Display verfügbar.
■Lautsprecherimpedanz SP IMP.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Impedanz dieses Gerätes einzustellen, damit diese an Ihre Lautsprecher angepasst wird.
Wahlmöglichkeiten: 6ΩMIN, 8ΩMIN
- Wählen Sie 6ΩMIN für Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder höher.
- Wählen Sie 8ΩMIN für Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm oder höher.
Benutzervoreinstellung PRESET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter dieser Einheit auf die anfänglichen Werkseinstellungen zurückzustellen, mit Ausnahme der System Memory- und AUTO SETUP-Einstellungen.
Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET
- Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieser Einheit nicht zurückstellen möchten.
- Wählen Sie RESET, um die Parameter dieser Einheit zurückzustellen.
Hinweise
- Diese Einstellung beeinflusst nicht die Eintragsparameter des ADVANCED SETUP-Menüs.
• Die neue Werkseinstellungen wird mit dem nächsten Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit aktiviert.
■Fernbedienungssensor REMOTE SEN
Wird verwendet, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors auf der Frontblende dieser Einheit zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
- Wählen Sie ON, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors zu aktivieren.
- Wählen Sie OFF, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors zu deaktivieren.
Hinweis
Wir empfehlen, diesen Parameter in der Regel auf ON zu setzen.
■Wake-On RS-232C-Zugriff WAKE ON 232C
Wird verwendet, um die Einheit auf die Datenübertragung über die RS-232C-Schnittstelle einzustellen, wenn sich diese Einheit im Bereitschaftsmodus befindet.
Wahlmöglichkeiten: Y (Ja), N (Nein)
- Wählen Sie Y, um die Datenübertragung durch die Einheit über die RS-232C-Schnittstelle zu aktivieren.
- Wählen Sie N, um die Datenübertragung durch die Einheit über die RS-232C-Schnittstelle zu deaktivieren.
■AMP-Identifikation der Fernbedienung REMOTE AMP
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um die AMP ID dieser Einheit auf die Fernbedienungserkennung einzustellen (siehe Seite 99).
Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2
- Wählen Sie ID1, wenn der AMP-Bibliothekscode der Fernbedienung auf 2001 eingestellt ist.
- Wählen Sie ID2, wenn der AMP-Bibliothekcode der Fernbedienung auf 2002 eingestellt ist.
Hinweis
Sie müssen den entsprechenden Fernbedienungscode für die Fernbedienung festlegen.
■Tuner-Identifikation der Fernbedienung REMOTE TUN
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um die Tuner-ID dieser Einheit auf die Fernbedienungserkennung einzustellen (siehe Seite 99).
Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2
- Wählen Sie ID1, wenn der Tunerbibliothekcode der Fernbedienung auf 2602 eingestellt ist.
- Wählen Sie ID2, wenn der Tunerbibliothekcode der Fernbedienung auf 2603 eingestellt ist.
Hinweis
Sie müssen den entsprechenden Fernbedienungscode für die Fernbedienung festlegen.
■Lüfterbetriebsmodus FAN MODE
Verwenden Sie diese Funktion, um den Betrieb des Lüfters dieser Einheit einzustellen. Wahlmöglichkeiten: AUTO, CONT.
- Wählen sie AUTO, um den Lüfter so einzustellen, dass er in Abhängigkeit von der Temperatur dieses Gerätes automatisch arbeitet.
- Wählen sie CONT., um den Lüfter so einzustellen, dass er in Abhängigkeit von der Temperatur dieses Gerätes automatisch arbeitet.
■Tuner-Frequenzschritt TU (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Frequenzschritt gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen. Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50
- Wählen Sie AM10/FM100 für Nord-, Zentral- und Südamerika.
- Wählen Sie AM9/FM50 für alle anderen Gebiete.
■Doppelverstärkung (Bi-AMP) BI-AMP
Wird verwendet, um die Doppelverstärkungsfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
- Wählen Sie ON, wenn Sie die Doppelverstärkungsfunktion aktivieren möchten.
- Wählen Sie OFF, wenn Sie die Doppelverstärkungsfunktion deaktivieren möchten.
Hinweis
Wenn BI-AMP auf ON eingestellt ist, können die SURROUND BACK-Anschlüsse nicht verwendet werden, um Surround-Lautsprecher anzuschließen, da die SURROUND BACK-Klemmen bereits für die Bi-AMP-Verbindung verwendet werden (siehe Seite 19).
■Video zurücksetzen U-RESET
Wird verwendet, um die Parametereinstellungen für Dimmer im Option-Menü (siehe Seite 88) zu initialisieren. Diese Funktion ist nützlich, wenn die SET MENU-Einträge aufgrund eines technischen Fehlers zwischen der Einstellung CMPNT I/P und der entsprechenden Funktionalität Ihres Videomonitors nicht auf dem Videomonitor angezeigt werden. Demzufolge werden, wenn Ihr Videomonitor keine analogen Videosignale mit einer Auflösung von 480p (NTSC) oder 576p (PAL) unterstützt, die SET MENU-Elemente möglicherweise nicht auf Ihrem Videomonitor angezeigt, auch wenn Component I/P auf On gestellt ist (siehe Seite 81). Wahlmöglichkeiten: YES, CANCEL
Hinweis
Die Parametereinstellung für Dimmer ist nicht initialisiert (siehe Seite 88).
■Fernsehformat TV FORMAT
Dient zum Einstellen des Farbcodierformats Ihres Fernsehers. Wahlmöglichkeiten: PAL, NTSC
Anfangseinstellung: NTSC (Modelle für USA, Kanada, allgemeine Gebiete und Korea) PAL (Andere Modelle)
Hinweis
Diese Parametereinstellung beeinflusst nur den an die MONITOR OUT-Buchsen angeschlossenen Videomonitor und hat keinen Einfluss auf den Zone 2 Videomonitor, der an die ZONE 2 VIDEO-Buchsen angeschlossen ist.
■GUI-Sprache LANG.
Verwenden Sie dies zum Wählen der Sprache Ihrer Wahl, die im GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menü dieses Geräts erscheint.
Wahlmöglichkeiten: ENGLISH (Englisch), JAPANESE (Japanisch), FRENCH (Französisch), GERMAN (Deutsch), SPANISH (Spanisch)
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio- und Video-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um diese anderen Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren. Diese Fernbedienung weist eine Lernfunktion auf, mit der die Fernbedienung die Funktionen von anderen Fernbedienungen erlernen kann, die mit Infrarot-Fernbedienungssender ausgertüstet sind.
Bedienungsbereich
■Bedienung dieses Gerätes
Der nachfolgend angelegte Bereich kann für die Bedienung dieses Gerätes verwendet werden, nachdem Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP eingestellt haben, um den AMP-Modus zu aktivieren.

text_image
Anzeigefenster AMP/SOURCE/ TV Auf AMP einstellen, um dieses Gerät zu bedienen. Die durch gepunktete Linien eingeschlossenen Tasten steuern dieses Gerät in jedem beliebigen Modus (POWER, STANDBY, SLEEP, AUDIO SEL, die Eingangswahltasten, VOLUME +/-, MUTE, STRAIGHT (EFFECT) und PURE DIRECT). 2 POWER POWER GNDEN POWER PHONE TUNER CD MULTI ON N VAUM CHILLAT MDTAPE CD-R DTV DVRRVCR2VCR 1 DVD SELECT + - + - + - VOLUME + - AMP SOURCE TV MUTE CUT TOP FUSE1 EXIT HARELLA TITLE MENU SHORT REVEN 2 PLAM STUDIO MUSIC ENTERTAIN NOVE THX STANDARD SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 1 MEMORY 2 A STRAIGHTED 9 0 ENT. PRED/TEXT EXTRAFFICE FTR GARD START = <<3> <<4> <<5> <<6> <<7> <<8> <<9> <<10> <<11> <<12> <<13> <<14> <<15> <<16> <<17> <<18> <<19> <<20) YAMAHA■Bedienung anderer Komponenten
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung anderer Komponenten. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von den gewählten Komponenten. Wählen Sie die zu bedienende Komponente, indem Sie eine Eingangswahltaste oder SELECT / drücken. Der Name der gewählten Komponente erscheint auf dem Frontblende-Display.

text_image
Die A-Taste und die Eingangswahltasten schalten die Funktion der unteren Komponenten-Steuertafel um. * Verwenden Sie die A-Taste, um andere Komponenten zu bedienen, unabhängig davon, ob diese an dieses Gerät angeschlossen sind oder nicht. Werksseitige Einstellung: A...Tonbandgerät Anzeigefenster Komponenten Bedienungsbereich Sie können bis zu 14 verschiedene Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen (siehe Seite 98). SELECT Δ / ∇ schaltet die Steuerung auf eine andere Komponente um, ohne die Eingangsquelle dieses Gerätes zu ändern. AMP/ SOURCE/TV Auf SOURCE einstellen, um die Komponente zu bedienen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben. Auf TV einstellen, um das Fernsehgerät zu bedienen (Sie müssen den Fernbedienungscode für DTV oder PHONO einstellen. YAMAHA■Steuerung optionaler Komponenten (OPTN-Bereich)
OPTN ist ein Bedienungsbereich für eine zusätzliche Komponente, der mit Fernbedienungsfunktionen programmiert werden kann, unabhängig von einer anderen Eingangsquellen. Dieser Bereich ist nützlich für Programmierungsbefehle, die nur als Teil einer Makrofunktion oder für Komponenten verwendet werden sollen, die keinen gültigen Fernbedienungscode aufweisen. Um den OPTN-Bedienungsbereich zu wählen, drücken Sie wiederholt , bis OPTN in dem Anzeigefenster erscheint.
Hinweis
Sie können für diesen Bereich keinen Fernbedienungscode einstellen. Für das Programmieren der innerhalb des Komponentensteuerungsbereiches zu bedienenden Tasten siehe Siehe Seite 100.
Bedienung jeder Komponente
Sobald Sie die entsprechenden Herstellercodes eingestellt haben, können Sie diese Fernbedienung für die Bedienung Ihrer anderen Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern. Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die Sie bedienen möchten. Die Fernbedienung schaltet automatisch auf den entsprechenden Steuerungsmodus für diese Komponente.

| DVD-Player/DVD-Recorder | VCR | Kabel-TV/Satellitentuner | TV | LD-Player | CD-Player | MD-Recorder/CD-Recorder | Tonbandgerät | Tuner | ||
| 1 | AV POWER | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | VCR-Stromversorgung *3 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 |
| 2 | TV POWER | TV Stromversorgung*2 | TV Stromversorgung*2 | TV Stromversorgung*2 | Stromversorgung *1 | TV Stromversorgung *2 | TV Stromversorgung *2 | TV Stromversorgung *2 | TV Stromversorgung *2 | TV Stromversorgung *2 |
| 3 | TV VOL + | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 | Lautstärke + | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 | TV-Lautstärke +*2 |
| TV VOL - | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | Lautstärke - | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | TV-Lautstärke -*2 | |
| CH + | TV-Kanal +*2 | Kanal + | Kanal + | Kanal + | TV-Kanal +*2 | TV-Kanal +*2 | TV-Kanal +*2 | TV-Kanal +*2 | TV-Kanal +*2 | |
| CH - | TV-Kanal -*2 | Kanal - | Kanal - | Kanal - | TV-Kanal -*2 | TV-Kanal -*2 | TV-Kanal -*2 | TV-Kanal -*2 | TV-Kanal -*2 | |
| TV INPUT | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | Eingang | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | |
| TV MUTE | TV-Stummschaltung*2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung*2 | Stummschaltung | TV-Stummschaltung*2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | |
| 4 | TITLE | Titel | Titel | Titel | Titel | Empfangsbereich | ||||
| 5 | MENU | Menü | Menü | Menü | ||||||
| 6 | ENTER | Mentücingabe | Menüwahl | Menüwahl | ||||||
| Δ | Oberes Menü | Oberes Menü | Oberes Menü | Festsender erhöhen (1 bis 8) | ||||||
| ∇ | Unteres Menü | Unteres Menü | Unteres Menü | Festsender vermindern (1 bis 8) | ||||||
| ◀ | Linkes Menü | Linkes Menü | Linkes Menü | Festsender vermindern (A bis E) | ||||||
| ▷ | Rechtes Menü | Rechtes Menü | Rechtes Menü | Richtung A/B | Festsender erhöhen (A bis E) | |||||
| 7 | RETURN | Zurück | Zurück | Zurück | Zurück | |||||
| 8 | 1-9.0,+10 | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | ||
| 9 | ◀◀◀ | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | VCR-Suchlauf rückwärts*3 | VCR-Suchlauf rückwärts*3 | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | |
| ▷▷ | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | VCR-Suchlauf vorwärts*3 | VCR-Suchlauf vorwärts*3 | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | ||
| ◀◀◀ | Sprung rückwärts | Kapitel/Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Richtung rückwärts | |||||
| ▷▷◀ | Sprung vorwärts | Kapitel/Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Richtung vorwärts | |||||
| REC/DISC SKIP | Disk überspringen (Player) Aufnahme (Recorder) | Aufnahme | VCR-Aufnahme*3 | VCR-Aufnahme*3 | Überspringen der Disc | Aufnahme | Aufnahme | |||
| □ | Stopp | Stopp | VCR-Stopp*3 | VCR-Stopp*3 | Stopp | Stopp | Stopp | Stopp | ||
| □□ | Pausc | Pausc | VCR-Pausc*3 | VCR-Pausc*3 | Pausc | Pausc | Pausc | Pausc | ||
| ▷ | Wiedergabe | Wiedergabe | VCR-Wiedergabe*3 | VCR-Wiedergabe*3 | Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe | ||
| 10 | AUDIO | Audio | Audio | |||||||
| 11 | DISPLAY | Display | Display | Display | Display | Display | Display | |||
| 12 | ENTER | Eingeben | Eingeben/Aufrufen | Eingeben/Zifferntaste | ||||||
*1 Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente eine POWER-Taste aufweist.
*2 Diese Tasten können Ihren Fernseher bedienen, ohne den Eingang umzuschalten, wenn der Fernbedienungscode auf DTV oder PHONO eingestellt ist. Falls der Fernbedienungscode für Ihren TV sowohl in dem DTV- als auch in dem PHONO-Bereich eingestellt ist, dann wird dem Signal in dem DTV-Bereich Vorrang eingeräumt.
^*3 Diese Tasten können Ihren Videorecorder (VCR) bedienen, ohne den Eingang auf VCR 1 umzuschalten, wenn der Fernbedienungscode auf VCR 1 eingestellt ist.
Einstellung der Fernbedienungscodes
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Die Codes können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscode siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.
Die folgende Tabelle zeigt die Vorgabekomponenten (Bibliothek: Komponentenkategorie) und den Fernbedienungscode für jeden Bereich.
Fernbedienungscode-Vorgabeeinstellungen
| Eingangsbereich | Bibliothek (Komponentenkategorie) | YAMAHA-Vorgabecode |
| A | T | A |
| B | L | D |
| PHONO | TV | - |
| TUNER TUNER 2602 | ||
| CD CD | 2300 | |
| MULTI CH INPUT | DVD | 2102 |
| V-AUX | VCR | - |
| CBL/SAT | CABLE | - |
| MD/TAPE | MD | 2500 |
| CD-R CD-R | 2400 | |
| DTV | TV | - |
| VCR 1 | VCR | - |
| DVR/VCR2 | DVR | 2807 |
| DVD | DVD | 2102 |
Hinweis
Sie können vielleicht Ihre YAMAHA-Komponente nicht bedienen, auch wenn der YAMAHA-Fernbedienungscode anfänglich gemäß obiger Tabelle eingestellt wird. In diesem Fall muss ein anderer YAMAHA-Fernbedienungscode versucht werden.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein.

2 Drücken Sie die Eingangswahltaste, um die Quellenkomponente zu wählen, die Sie einstellen möchten.

text_image
A B AUTO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CH IN V -AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD3 Betätigen und halten Sie LEARN für etwa 3 Sekunden gedrückt, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Der Bibliothekname (zum Beispiel L;DVD) und der Name der gewählten Komponente (zum Beispiel DVD) erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.

Falls Sie das Setup für eine weitere Komponente ausführen möchten, drücken Sie die Eingangswahltaste oder SELECT / , um die Komponente zu wählen.
Hinweise
- Betätigen und halten Sie LEARN unbedingt mindestens 3 Sekunden gedrückt, da anderenfalls der Lernprozess startet.
- Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Einstellmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die LEARN-Taste erneut drücken.
4 Falls Sie eine Bibliothek
(Komponentenkategorie) ändern möchten, drücken Sie ◀/▷. Sie können einen unterschiedlichen Typ von Komponente einstellen.
Bibliothekswahl: L;DVD, L;DVR, L;LD, L;CD, L;CDR, L;MD, L;TAP (Band), L;TUN (Tuner), L;AMP, L;TV, L;CAB (Kabel), L;SAT (Satellit), L;VCR
Hinweise
- Der Tunerbibliothekscode (L;TUN) ist anf die Taste TUNER voreingestellt, um dieses Gerät bedienen zu können. Die Anfangseinstellung für die Taste TUNER lautet 2602. Sie können jedoch den Tunerbibliothekscode auch umschalten, indem Sie einen der folgenden Codes wie erforderlich eingeben.
- Der Verstärkerbibliothekscode (L;AMP) ist auf 2001 voreingestellt, um dieses Gerät bedienen zu können. Sie können jedoch den Verstärkerbibliothekscode auch umschalten, indem Sie einen der folgenden Codes wie erforderlich eingeben.
Einstellung der AMP-Codes der Fernbedienung
Wählen Sie einen der folgenden Codes, um den AMP-Code der Fernbedienung für die zu verwendende Komponente einzustellen. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein, und ändern Sie danach die Codeeinstellungen der Fernbedienung.
| AMP-Bibliothekscode (Einstellung der Fernbedienung) | Funktion | AMP-Identifikation der Fernbedienung (Einstellung dieses Gerätes: siehe Seite 95) |
| 2001 (Anfängliche Einstellung) | Bedienung dieses Gerätes unter Verwendung des Vorgabecodes. Zur Bedienung der Funktionen von Zone 2 oder Zone 3 (siehe Seite 108). | ID1 (Anfängliche Einstellung) |
| 2002 | Bedienung dieses Gerätes unter Verwendung eines alternativen Codes. Zur Bedienung der Funktionen von Zone 2 oder Zone 3 (siehe Seite 108). | ID2 |
Hinweise
- Sie müssen die entsprechende Fernbedienungs-Verstärker-ID festlegen (siehe Seite 95).
- Wenn Sie mehrere YAMAHA-Receiver/Verstärker verwenden, dann können Sie vielleicht die anderen Komponenten mit der Vorgabecodeeinstellung gleichzeitig steuern. In diesem Fall müssen Sie einen der alternativen Codes für die separate Bedienung dieses Gerätes einstellen.
Einstellung der Tunercodes der Fernbedienung
Wählen Sie einen der folgenden Codes, um den Tunercode der Fernbedienung für die zu verwendende Komponente einzustellen. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen. Ändern Sie danach die Codeeinstellungen der Fernbedienung.
| Tunerbibliothekcode (Einstellung der Fernbedienung) | Funktion | Tuner-Identifikation der Fernbedienung (Einstellung dieses Gerätes: siehe Seite 95) |
| 2602 (Anfängliche Einstellung) | Bedienung dieses Gerätes unter Verwendung des Vorgabecodes. | ID1 (Anfängliche Einstellung) |
| 2603 | Bedienung dieses Gerätes unter Verwendung eines alternativen Codes. | ID2 |
Hinweise
- Sie müssen die entsprechende Fernbedienungs-Tuner-ID festlegen (siehe Seite 95).
- Wenn Sie mehrere YAMAHA-Receiver/Verstärker verwenden, dann können Sie vielleicht die anderen Komponenten mit der Vorgabecodeeinstellung gleichzeitig steuern. In diesem Fall müssen Sie einen der alternativen Codes für die separate Bedienung dieses Gerätes einstellen.
5 Drücken Sie ENTER.
Der vierstellige Code für die gewählte Komponente erscheint in dem Anzeigefenster.
Hinweis
0000 erscheint in dem Anzeigefenster, wenn kein Code eingestellt ist.
6 Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für die zu verwendende Komponente einzugeben.
Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscode siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.

7 Drücken Sie ENTER, um die Nummer einzustellen.
OK erscheint in dem Displayfenster, wenn die Einstellung erfolgreich war. NG erscheint in dem Displayfenster, wenn die Einstellung nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 3.
[Non-Text]
Falls Sie mit dem Einstellen eines Codes für eine weitere Komponente fortfahren möchten, drücken Sie die Eingangswahltaste oder SELECT / , um die Komponente zu wählen, und wiederholen Sie danach die Schritte 4 bis 6.
8 Drücken Sie erneut LEARN, um den Setup-Modus zu verlassen.

9 Drücken Sie eine der nachfolgend angelegt dargestellten Tasten, um zu sehen, ob Sie Ihre Komponente steuern können. Falls Sie dies können, ist der Fernbedienungscode richtig.

text_image
POWER POWER AVTI CPU POWER I AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CHIN VAUX OBLISAT MIXTAPE CD-R DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
text_image
FRED TEXT ROW VIDEO PTY WEEK START REC BSC SKIP MACRONOMON CLCAR IS-LIME YAMAHA
Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes, um den richtigen zu finden.
Hinweise
- ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
- Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Codes für alle im Fachhandel erhältlichen Audio- und Video-Komponenten (einschließlich YAMAHA-Komponenten). Falls die Bedienung mit keinem der Fernbedienungscodes möglich ist, programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion unter Verwendung der Lernfunktion (siehe „Verwendung von LEARN“) oder verwenden Sie die mit der Komponente mitgelieferte Fernbedienung.
• Die mit der Lernfunktion programmierten Funktionen haben Vorrang über die Fernbedienungscodefunktion.
Verwendung von LEARN
Sie können Fernbedienungscodes oder die Funktionen von anderen Fernbedienungen programmieren. Verwenden Sie die LEARN-Funktion, wenn Sie Funktionen programmieren möchten, die nicht in den grundlegenden Operationen des Fernbedienungscodes enthalten sind, oder wenn der entsprechende Fernbedienungscode nicht zur Verfügung steht. Sie können jede der in dem Komponentensteuerungsbereich verfügbaren Tasten programmieren (siehe Seite 96). Die Tasten können unabhängig für jede Komponente programmiert werden.
Hinweis
Diese Fernbedienung überträgt Infrarotstrahlung. Falls die andere Fernbedienung ebenfalls Infrarotstrahlung verwendet, dann kann diese Fernbedienung die meisten Funktionen der anderen Fernbedienung erlernen. Sie können jedoch vielleicht manche speziellen Signale oder extrem lange Sendungen nicht programmieren. (Siehe die Bedienungsanleitung der anderen Fernbedienung.)
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein.

2 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um eine Quellenkomponente zu wählen.

text_image
PHONO TUNER CD MULTICHIN V AUX CRL/SAT MOT/APCE CD-R DTV DV/RV/CR/2VCR 1 DVD3 Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Unterlage an, so dass ihre Infrarotsender aufeinander gerichtet sind.

text_image
5 bis 10 cm4 Drücken Sie LEARN, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
LEARN und der Name der gewählten Komponente (zum Beispiel DVD) erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.

- Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. Falls Sie diese Taste betätigen und für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet die Fernbedienung auf den Fernbedienungscode-Einstellungsmodus.
- Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Lernmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die LEARN-Taste erneut drücken.
5 Drücken Sie die Taste, für die Sie eine neue Funktion programmieren möchten.
LEARN erscheint in dem Displayfenster.

6 Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis OK in dem Displayfenster erscheint.
NG erscheint in dem Displayfenster, wenn die Lernfunktion nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 5.

- Falls Sie eine andere Funktion programmieren möchten, wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
- Falls Sie mit dem Programmieren einer anderen Funktion für eine andere Komponente fortsetzen möchten, drücken Sie die SELECT / -Taste zur Wahl der Komponente, und wiederholen Sie danach die Schritte 5 und 6.
7 Drücken Sie erneut LEARN, um den Lernmodus zu verlassen.

Hinweise
- ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
- Diese Fernbedienung kann etwa 200 Funktionen erlernen. Abhängig von der erlernten Signalen, kann jedoch FULL auf dem Display erscheinen, bevor Sie 200 Funktionen programmiert haben. In diesem Fall löschen Sie nicht erforderliche programmierte Funktionen, um Platz für weiteres Lernen zu machen.
- Lernen ist in den folgenden Fällen vielleicht nicht möglich:
- Wenn die Batterien in der Fernbedienung für dieses Gerät oder für die anderen Komponenten schwach sind.
- Wenn der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen zu groß oder zu klein ist.
- Wenn die Fernbedienungs-Infrarotfenster gegenseitig nicht im richtigen Winkel ausgerichtet sind.
- Wenn die Fernbedienung direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Wenn die zu programmierende Funktion eine Fortsetzung darstellt oder ungewöhnlich ist.
Verwendung von RE-NAME
Sie können den Namen der Eingangsquelle ändern, der in dem Anzeigefenster der Fernbedienung erscheint, wenn Sie einen von der werksseitigen Voreinstellung abweichenden Namen verwenden möchten. Dies ist nützlich, wenn Sie den Eingangswähler für die Steuerung einer unterschiedlichen Komponente eingestellt haben.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein.

2 Drücken Sie eine Eingangswahltastez, um die Quellenkomponente zu wählen, die Sie neu benennen möchten.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Displayfenster.

text_image
(A) (B) AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI-CHIN V'AIN CBL/SAT MIO/TAPE CD-R DTV DV/R/CR2VCR 1 DVD3 Drücken Sie RE-NAME, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.

Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Neubenennungsmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die RE-NAME-Taste erneut drücken.
4 Drücken Sie / , um ein Zeichen zu wählen und einzugeben.
Durch das Drücken von wird das Zeichen wie folgt geändert:
A bis Z, 1 bis 9, 0, + (plus), - (Bindestrich),
; (Strichpunkt), / (Schrägstrich) und Leerstelle.
(Durch das Drücken von werden die Zeichen in der umgekehrten Reihenfolge geändert.)

flowchart
graph TD
A["ENTES"] --> B["Preset"]
A --> C["ARGID"]
B --> D["Grid Pattern"]
C --> D
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
5 Drücken Sie ◀/▷, um den Cursor an die nächste Position zu verschieben.

6 Drücken Sie ENTER, um den neuen Namen einzustellen.
OK erscheint in dem Displayfenster, wenn die Neubenennung erfolgreich war.
NG erscheint in dem Displayfenster, wenn die Neubenennung nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 4.
[Non-Text]
Falls Sie mit der Neubenennung einer weiteren Komponente fortfahren möchten, drücken Sie die Eingangswahltaste oder SELECT / , um die Komponente zu wählen, und wiederholen Sie danach die Schritte 4 bis 6.
7 Drücken Sie erneut RE-NAME, um den Neubenennungsmodus zu verlassen.

Hinweis
ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
Verwendung von MACRO
Die MACRO-Funktion ermöglicht die Ausführung einer Serie von Operationen durch das Drücken einer einzigen Taste. Falls Sie zum Beispiel eine CD wiedergeben möchten, müssten Sie normalerweise die Komponenten einschalten, den CD-Eingang wählen und die Wiedergabetaste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die MACRO-Funktion lässt Sie alle diese Operationen durch einfaches Drücken der CD-Makrotaste ausführen. Die nachfolgend als Makrotasten aufgelisteten Tasten wurden werksseitig auf Makroprogramme eingestellt. Sie können aber auch Ihre eigenen Makros programmieren (siehe Seite 104).
Drücken Sie eine Makrotaste Um diese Signale automatisch in der gegebenen Reihenfolge zu übertragen





(CD-Bereich)
| Makrotasten Erstens Zweitens Drittens | ||||
| — | — | |||
| (*1) | POWER (*2) | — | ||
| — | — | — | ||
| — | — | — | ||
| POWER(*1) | PHONO | — | ||
| TUNER (*3) | — | |||
| CD | (CD-Bereich) (*4) | |||
| — | ||||
| V-AUX | — | |||
| CBL/SAT | — | |||
| MD/TAPE | (MD/TAPE-Bereich) (*4) | |||
| CD-R | (CD-R-Bereich) (*4) | |||
| DTV | — | |||
| VCR 1 | (VCR 1-Bereich) (*4) | |||
| DVR/VCR2 | (DVR/VCR 2-Bereich) (*4) | |||
| DVD | (DVD-Bereich) (*4) | |||
*1 Sie können einige der mit diesem Gerät verbundenen Komponenten (einschließlich der YAMAHA-Komponenten) einschalten, indem, Sie diese an AC OUTLETS an der Rückseite dieses Gerätes anschließen. (Die Stromsteuerung ist vielleicht nicht mit diesem Gerät synchronisiert, abhängig von der Komponente. Für Einzelheiten beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.)
*2 Falls der Fernbedienungscode für Ihren Fernseher (TV) entweder auf DTV oder auf PHONO eingestellt ist (siehe Seite 98), können Sie die Stromversorgung Ihres Fernsehgerätes einschalten, ohne eine Eingangsquelle wählen zu müssen. Der für DTV eingestellte Fernbedienungscode weist Priorität gegenüber der Einstellung PHONO auf.
*3 Wenn TUNER als die Eingangsquelle gewählt ist, dann gibt dieses Gerät wiederum den zuletzt empfangenen Sender wieder, bevor das Geräte auf den Bereitschaftsmodus umgeschaltet wurde.
*4 Die Wiedergabe kann mit jedem MD-Recorder, CD-Player, CD-Recorder, DVD-Player oder DVD-Recorder begonnen werden, der kompatibel mit der YAMAHA-Fernbedienung ist. Falls Sie Makros für die Bedienung anderer Komponenten verwenden, müssen Sie die Wiedergabetaste im Bedienungsbereich dieser Komponente (siehe Seite 100) programmieren oder einen Fernbedienungscode einstellen (siehe Seite 98).
■MACRO-Bedienungsvorgänge

text_image
Makrotasten POWER POWER TV 12V CLOD CLOD PHOPO TUNES CD WABIX CHIKAT NEXTAPK CLUB BTV BURKCHUVER 3 MACRO ON/OFF MACRO MACRO ON/OFF MACRO1 Stellen Sie MACRO ON/OFF auf ON ein.
2 Drücken Sie eine Makrotaste.
Hinweise
- Wenn Sie mit der Verwendung der MACRO-Funktion fertig sind, stellen Sie MACRO ON/OFF auf OFF ein.
- Während die Fernbedienung ein MACRO-Programm ausführt, nimmt sie keine andere Tastenfunktion an, bis die Makrooperation beendet ist (die Übertragungsanzeige stellt das Blinken ein).
- Richten Sie weiterhin die Fernbedienung auf die Komponente, die mit der Makro bedient wird, bis die Makrooperation beendet ist.
■Programmieren von MACRO-Bedienungsvorgängen
Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die MACRO-Funktion für die Übertragung mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle durch Drücken einer Taste verwenden. Stellen Sie unbedingt die Fernbedienungscodes ein, oder führen Sie die Lernoperationen aus, bevor Sie eine Makro programmieren. Wir empfehlen nicht die Programmierung von kontinuierlichen Operationen wie zum Beispiel der Lautstärkeregelung in einer Makro.
Hinweise
- Die Vorgabemakro wird nicht gelöscht, wenn Sie eine neue Makro für eine Taste programmieren. Die Vorgabemakro kann wieder verwendet werden, wenn die programmierte Makro gelöscht wird.
- Es ist nicht möglich, ein neues Signal (einen neuen Makroschritt) zu der Vorgabemakro hinzuzufügen. Durch die Programmierung einer Makro werden alle Makroinhalte geändert.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein.

2 Drücken Sie MACRO, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„MCR ?“ erscheint in dem Displayfenster.

Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Makroprogrammierungsmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die MACRO-Taste erneut drücken.
3 Drücken Sie die Makrotaste, die Sie für die Ausführung einer Makro verwenden möchten.
Der Makrotastenname (zum Beispiel M;DVD) und der Name der gewählten Komponente (zum Beispiel DVD) erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.

text_image
A B AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CH IN V'AUX CBL/BAT MO/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVDHinweis
AGAIN erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine andere Taste als eine Makrotaste drücken.
4 Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, die Sie aufeinander folgend in die Makrooperation einschließen möchten.
Sie können bis zu 10 Schritte (10 Funktionen) einstellen. Nachdem Sie 10 Schritte eingestellt haben, erscheint FULL und die Fernbedienung verlässt automatisch den Makromodus.

text_image
POWER POWER TV AV STARTER POWER I (A) (B) CND SEL SLEEP PHONO TUNER CD ITCH IN V-AUX CBL/SAT MIXTAPE CD-R DTV DVR/VCRC2VCR 1 DVD 1MCR 2: AV POWER
MCR 3: AUDIO SEL
MCR 1: DVD

text_image
Zeigt die Anzahl der von Ihnen eingegebenen Makroschritte an Blinkt abwechselnd, so dass Sie den nächsten Schritt einstellen könnenHinweis
Um die gewählte Quellenkomponente zu ändern, drücken Sie SELECT / . Durch das Drücken der Eingangswahltasten wird ein Makroschritt programmiert, wogegen SELECT / nur die gewählte Komponente und den entsprechenden Komponenten-Bedienungsbereich ändert.
5 Drücken Sie erneut MACRO, wenn die Bedienungssequenz beendet ist, die Sie programmieren möchten.
Hinweis
ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, wenn der Netzstecker länger als eine Woche von der Netzsteckdose getrennt wird.
Verwendung von CLEAR
Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten Funktionen, die Makros, die neu benannten Quellennamen und die eingestellten Fernbedienungscodes.
Grundlegende CLEAR-Bedienungsvorgänge
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein.

2 Drücken Sie CLEAR, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
CLEAR erscheint in dem Displayfenster.

Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Löschmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die CLEAR-Taste erneut drücken.
3 Drücken Sie / , um den Löschmodus zu wählen.
L;CD Löscht alle erlernten Funktionen für den Steuerungsbereich der entsprechenden Komponente. Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Komponente zu wählen.
L:AMP Löscht alle erlernten Funktionen für den Steuerungsbereich dieses Gerätes.
L:ALL Löscht alle erlernten Funktionen.
M;ALL Löscht alle programmierten Makros.
RNAME Löscht alle neu benannten Quellennamen.
FCTRY Löscht alle Fernbedienungsfunktionen und stellt die Fernbedienung auf die werksseitigen Einstellungen zurück.
Hinweis
Der Name einer Komponente wird nach einem Semikolon (;) angezeigt.
4 Betätigen und halten Sie CLEAR für etwa 3 Sekunden gedrückt.
WAIT erscheint in dem Displayfenster. Falls das Löschen erfolgreich war, erscheint C;OK in dem Displayfenster.


Sobald Sie eine erlernte Funktion löschen, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn Sie die Fernbedienungscodes eingestellt haben) zurück.
Hinweis
L;ALL und FCTRY können bis zur Beendigung etwa 30 Sekunden benötigen.
5 Geben Sie das verwendete Objekt frei, und drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu verlassen.

Hinweise
- C;NG erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 3.
- ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
■Löschung einer erlernten Funktion
Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein.

2 Drücken Sie die Eingangswahltaste, um die Quellenkomponente zu wählen, welche die Funktion enthält, die Sie löschen möchten.
Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Displayfenster.

text_image
(A) (B) A/00 SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD3 Drücken Sie LEARN, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
LEARN und der Name der gewählten Komponente (zum Beispiel DVD) erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster.

flowchart
graph LR
A["LEARN"] --> B["DKKD"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
Hinweise
- Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt. Falls Sie diese Taste betätigen und für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet die Fernbedienung auf den Fernbedienungscode-Einstellungsmodus.
- Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Lernmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die LEARN-Taste erneut drücken.
4 Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die zu löschende Taste für etwa 3 Sekunden.
C;OK erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen erfolgreich war.

text_image
PROCTEXT EON MODE=FTY SETK=START REC BSC SKIP MATCHING/WHIP CLIP YAMAHA → CHOK#
- Falls Sie eine weitere Funktion löschen möchten, wiederholen Sie den Schritt 4.
- Falls Sie mit dem Programmieren einer anderen Funktion für eine andere Komponente fortsetzen möchten, drücken Sie die SELECT / -Taste zur Wahl der Komponente, und wiederholen Sie danach die Schritte 4.
- Sobald Sie eine erlernte Funktion löschen, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn Sie die Herstellercodes eingestellt haben) zurück.
5 Geben Sie das verwendete Objekt frei, und drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu verlassen.
Die Fernbedienung kehrt auf den Lernmodus zurück.
6 Drücken Sie erneut LEARN, um diesen Vorgang zu verlassen.
Hinweise
- C;NG erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 4.
- ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
■Löschung einer Makrofunktion
Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten.
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein.

2 Drücken Sie MACRO, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
„MCR ?“ erscheint in dem Displayfenster.



Hinweis
Falls Sie jeden der folgenden Schritte nicht innerhalb von 30 Sekunden beenden, dann wird der Makroprogrammierungsmodus automatisch freigegeben. In diesem Fall müssen Sie die MACRO-Taste erneut drücken.
3 Betätigen und halten Sie CLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die zu löschende Makrotaste für etwa 3 Sekunden.
C;OK erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen erfolgreich war.

- Falls Sie eine weitere Funktion löschen möchten, wiederholen Sie den Schritt 3.
- Sobald Sie eine programmierte Funktion löschen, kehrt die Taste auf die Werkseinstellung (oder an die Herstellereinstellung, wenn Sie die Herstellercodes eingestellt haben) zurück.
4 Drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu verlassen.
Die Fernbedienung kehrt auf den Makroprogrammierungsmodus zurück.
5 Drücken Sie erneut MACRO, um diesen Vorgang zu verlassen.
Hinweise
• C;NG erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 3.
- ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
ZONE 2/ZONE 3
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren eine Audio-Anlage für mehrere Räume. Die Zone 2- und Zone 3-Funktionen gestatten Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in dem Hauptraum, in einem zweiten Raum (Zone 2) und in einem dritten Raum (Zone 3). Sie können dieses Gerät von dem zweiten oder dritten Raum aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
Nur Analogsignale werden in den zweiten und dritten Raum gesandt. Jede Quelle, die Sie in dem zweiten oder dritten Raum hören möchten, muss unter Verwendung der Analogeingangsbuchsen (AUDIO L/R) an dieses Gerät angeschlossen sein.
Anschluss der Zone 2- und Zone 3-Komponenten
Sie benötigen die folgende zusätzliche Ausrüstung, um die Multi-Raum-Funktionen dieses Gerätes verwenden zu können:
- Einen Infrarot-Signalempfänger in dem zweiten und/oder dritten Raum.
- Einen Infrarotsender in dem Hauptraum. Dieser Sender überträgt die Infrarotsignale von der in dem zweiten und/oder dritten Raum befindlichen Fernbedienung in den Hauptraum (zum Beispiel an einen CD-Player oder DVD-Player).
- Einen Verstärker und Lautsprecher für den zweiten und/oder dritten Raum.
- Ein Videomonitor für den zweiten Raum.
#
- Wenn Sie die internen Verstärker dieser Einheit verwenden möchten, benötigen Sie einen Zusatzverstärker und Lautsprecher für den zweiten und/oder dritten Raum.
- Da es verschiedene Wege gibt, wie Sie dieses Gerät in einer Multi-Raum-Konfiguration anschließen und verwenden können, empfehlen wir, dass Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder einen Kundendienst wenden, um die Anschlüsse für Zone 2 und Zone 3 passend für Ihre Anforderungen ausführen zu lassen.
- Manche YAMAHA-Modelle können direkt an die CONTROL OUT-Buchse dieses Gerätes angeschlossen werden. Falls Sie diese Produkte besitzen, benötigen Sie vielleicht keinen Infrarot-Sender. Bis zu sechs YAMAHA-Komponenten können wie hier gezeigt angeschlossen werden.

flowchart
graph LR
A["Infrarot-Signalempfänger"] -->|IN| B["Diese Einheit"]
B -->|IN| C["YAMAHA-Komponenten"]
C -->|OUT| D["YAMAHA-Komponenten"]
D -->|IN| C
C -->|OUT| E["Out"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#ccc,stroke:#000
style C fill:#ccc,stroke:#000
style D fill:#ccc,stroke:#000
■Verwendung von externen Verstärkern
Um einen externen Verstärker in Zone 2 zu verwenden, wählen Sie EXT in Zone2 Amplifier (siehe Seite 89).

flowchart
graph TD
A["DVD Player (oder andere Komponente)"] --> B["VIDEO IN AUDIO IN"]
B --> C["SYSTEM"]
C --> D["DIÈSC Einheit"]
D --> E["MONITOR OUT"]
E --> F["SP OUT"]
F --> G["ZONE 2 VIDEO OUT"]
F --> H["ZONE 2 AUDIO OUT"]
G --> I["Verstärker"]
H --> J["Fernbedienung"]
J --> K["Infrarot-Signalempfänger"]
K --> L["Zweiter Raum Dritter Raum-Haupttraum"]
L --> M["Remote 1 IN"]
L --> N["Remote 2 IN"]
M --> O["Zone 3 AUDIO OUT"]
N --> P["Zone 2 AUDIO OUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cff,stroke:#333
style D fill:#ffc,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#fcf,stroke:#333
style I fill:#cff,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#fcf,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
Hinweise
- Wenn Sie den Hauptraum nicht verwenden, reduzieren Sie die Lautstärke dieses Gerätes in dem Hauptraum. Stellen Sie die Zone 2/Zone 3-Lautstärke unter Verwendung des Verstärkers in dem zweiten/dritten Raum ein.
- Um unerwartete Rauschstörungen zu vermeiden, VERWENDEN SIE NICHT die Zone 2/Zone 3-Funktionen mit in DTS codierten CDs.
- Nur die analogen Videosignale, die an den Composite-VIDEO-Buchsen an der Rückseite dieses Geräts angelegt werden, werden an den ZONE 2 VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben. Die analogen Videosignale, die an den S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen an der Rückseite dieses Geräts angelegt werden, werden nicht an den ZONE 2 VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben.
■Verwendung der internen Verstärker dieser Einheit
Wenn Sie einen der internen Verstärker (Surround oder Surround-Back) dieser Einheit verwenden möchten
Verbinden Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher direkt mit den SURROUND/ZONE 2(3)- oder PRESENCE/ZONE 2(3)-Klemmen, und wählen Sie entweder INT:Sur. oder INT:PRNS für Zone2 Amplifier (siehe Seite 89).
Wenn Sie beide internen Verstärker (Surround und Surround-Back) dieser Einheit verwenden möchten
Verbinden Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher direkt mit den SURROUND/ZONE 2(3)- und PRESENCE/ZONE 2(3)-Klemmen, und wählen Sie INT:BOTH für Zone2 Amplifier oder Zone3 Amplifier (siehe Seite 89).

flowchart
graph TD
A["Dritter Raum"] --> B["Surround Back"]
C["Zweiter Raum"] --> D["Diese Einheit"]
B --> E["Surround/ZONE 2(D)"]
D --> F["PRESENCED ZONE 2(D)"]
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Die Lautsprecherklemmen SURROUND/ZONE 2(3) oder PRESENCE/ZONE 2(3) an diesem Receiver dürfen nicht an eine passive Lautsprecherwahlbox oder an mehr als einen Lautsprecher pro Kanal angeschlossen werden.
Anschluss an eine passive Lautsprecherwahlbox oder mehrfache Lautsprecher pro Kanal können eine anormal niedrige impedanzlast erzeugen, die Lautsprecherschäden verursacht. Richtige Verwendung siehe Bedienungsanleitung.
Die Information über die minimale Lautsprecherimpedanz für alle Kanäle muss immer beachtet werden. Diese Information befindet sich an der Rückseite des Receivers.
Wählen Sie Zone 2 oder Zone 3
Sie können die zu bedienende Zone mit den Bedientasten auf der Gerätevorderseite oder auf der Fernbedienung auswählen. Nachdem die zu bedienende Zone ausgewählt wurde, können Sie sie wie in „Bedienen von Zone 2 und Zone 3“ auf Seite 110 bedienen.
■ Bedienungsvorgänge auf der Frontblende
1 Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF oder ZONE 3 ON/OFF auf der Frontblende, um diese Einheit, Zone 2 oder Zone 3 einzuschalten.
Drücken Sie die entsprechende Taste wiederholt, um die zugeordnete Zone ein- oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten.


[Non-Text]
Wenn Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende nach innen in die ON-Stellung drücken, können Sie auch POWER oder STANDBY auf der Fernbedienung drücken, um diese Einheit, Zone 2 und Zone 3 gleichzeitig einzuschalten.
2 Drücken Sie ZONE CONTROL auf der
Frontblende, um die zu bedienende Zone zu wählen.

Mit jedem Drücken der ZONE CONTROL-Taste ändert die Anzeige des Frontblende-Displays wie folgt, wobei die Anzeige der jeweils aktuell angewählten Zone für etwa 5 Sekunden blinkt. Wenn diese Einheit ausgewählt ist, blinkt jedoch keine Anzeige.

Wenn diese Einheit ausgewählt ist, blinkt keine Anzeige.
ZONE2
Steuert die Zone 2-Komponente, die an die ZONE 2 AUDIO L/R-Buchsen auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
ZONE3
Steuert die Zone 3-Komponente, die an die ZONE 3 AUDIO L/R-Buchsen auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
ZONE 2/ZONE 3
[Non-Text]
- Sie müssen diesen Schritt innerhalb von 5 Sekunden beenden, nachdem Sie die ausgewählte Zone auf dem Frontblende-Display zu blinken beginnt. Anderenfalls wird der neu ausgewählte Zonenmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie die ZONE CONTROL-Taste erneut drücken.
• Die Anfangseinstellung ist ZONE2, wenn Zone 2 und Zone 3 eingeschaltet sind.
3 Fahren Sie mit „Bedienen von Zone 2 und Zone 3“ auf Seite 110 fort, um detaillierte Informationen zu den Bedienfunktionen für Zone 2 und Zone 3 zu erhalten.
■Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung
1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf der Fernbedienung auf AMP ein.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 1](/content/2026/05/769738/images/2854cfd4863f285759535adcf95d74ea3eb279dfbe580838e6668b59f7ab8cf8.jpg)
2 Drücken Sie wiederholt SELECT , um die zu bedienende Zone zu wählen.
ZONE 2 oder ZONE 3 erscheint in dem Displayfenster.
![YAMAHA RX-V2600 - [Non-Text] - 2](/content/2026/05/769738/images/e077b3b6d31b3553c4e28c6939abb493dfd90e777b14137de832f33712713766.jpg)
flowchart
graph TD
A["ZONE 2"] --> B["Select"]
B --> C["ZONE 3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
3 Fahren Sie mit „Bedienen von Zone 2 und Zone 3“ auf Seite 110 fort, um detaillierte Informationen zu den Bedienfunktionen für Zone 2 und Zone 3 zu erhalten.
4 Drücken Sie SELECT / , um den Zone 2/Zone 3-Modus zu verlassen.
Hinweise
• Die Eingangsquelle in Zone 2 und die für die Aufnahme verfügbare Quelle sind immer gleich.
- ZONE 2 oder ZONE 3 erscheint in dem Anzeigefenster nur dann, wenn gedrückt wurde, und ALL erscheint nur dann, wenn gedrückt wurde.
Bedienen von Zone 2 und Zone 3
Nachdem Sie die zu bedienende Zone wie in „Wählen Sie Zone 2 oder Zone 3“ auf Seite 109 beschrieben ausgewählt wurde, können Sie Zone 2 und Zone 3 mit den Bedientasten auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung bedienen. Die verfügbaren Vorgänge sind nachfolgend aufgeführt:
- Auswählen der Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3
- Einstellen der Lautstärke von Zone 2 oder Zone 3
- Einstellen der Klangqualität von Zone 2 oder Zone 3
- Umschalten des Empfangsbereichs auf UKW oder MW, wenn TUNER als Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt ist
■Auswählen der Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3
Verwenden Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle der ausgewählten Zone zu wählen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, um die Eingangsquelle zu wählen, „2: Name der gewählten Eingangsquelle“ oder „3: Name der gewählten Eingangsquelle“ erscheint im Displayfenster, wenn Zone 2 oder Zone 3 ausgewählt werden.

text_image
INPUT oder (A) (B) AUXO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CH IN V AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD- Wählen Sie TUNER als Eingangsquelle, um die TUNER-Funktionen in der ausgewählten Zone zu verwenden. Einzelheiten zu den TUNER-Bedienvorgängen finden Sie auf „UKW/MW-ABSTIMMUNG“ auf Seite 47.
Hinweis
Die ausgewählte Eingangsquelle wird für alle Zonen verwendet.
#
Sie müssen diesen Schritt innerhalb von 5 Sekunden beenden, nachdem Sie die ausgewählte Zone auf dem Frontblende-Display zu blinken beginnt. Anderenfalls wird der neu ausgewählte Zonenmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie die ZONE CONTROL-Taste auf der Frontblende erneut drücken.
■Einstellen der Lautstärke von Zone 2 oder Zone 3
Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Fernbedienung), um die Lautstärke der ausgewählten Zone einzustellen.
Regelungsbereich: -80 dB bis +16,5 dB
Regelungsschritt: 0,5 dB

text_image
VOLUMEoder

Hinweis
VOLUME +/- kann nur verwendet werden, wenn Zone2 Volume oder Zone3 Volume in Multi Zone auf Variable eingestellt ist (siehe Seite 90).

Drücken Sie MUTE, um die Tonausgabe für die gewählte Zone stumm zu schalten.
■Einstellen der Klangqualität von Zone 2 oder Zone 3
Drücken Sie CH +/- und TV VOL +/- auf der Fernbedienung, um den Frequenzgang der hohen Frequenzen (TREBLE) oder den Frequenzgang der tiefen Frequenzen (BASS) einzustellen.
Regelungsbereich: -10 dB bis +10 dB
Regelungsschritt: 2 dB


Hinweis
Prüfen Sie, dass „ZONE 2“ oder „ZONE 3“ im Displayfenster der Fernbedienung erscheinen, bevor Sie die Klangqualität der entsprechenden Zone einstellen (siehe Seite 110).

Sie können die Klangqualität von Zone 2 oder Zone 3 mit TONE CONTROL auf der Frontblende einstellen. Für Einzelheiten siehe „Einstellen der Klangqualität“ auf Seite 39.
■Anzeige der Zone 2 Bildschirm-Anzeige
Verwenden den Zone2 OSD Parameter zur Anzeige des Betriebsstatus von Zone 2 ebenso wie Zone 3 im Zone 2-Videomonitor, der an die ZONE 2 VIDEO-Buchsen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen ist. Für detailliertere Information über den Zone2 OSD-Parameter, siehe Seite 90.
Verwenden des Fernbedienungsmodus von Zone 2 und Zone 3
POWER und STANDBY auf der Fernbedienung arbeiten in Abhängigkeit von der gewählten Zone, die im Displayfenster erscheint, unterschiedlich.
- Wenn Normal, Zone 2 oder Zone 3 gewählt wird, kann die Einheit, Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet werden; ebenso lassen sich diese Bereiche individuell in den Bereitschaftsmodus schalten.
- Wenn Alle ausgewählt ist, können durch Drücken von POWER die Einheit, Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet werden; ebenso lassen sich diese Bereiche durch Drücken von STANDBY gleichzeitig in den Bereitschaftsmodus schalten.
| Steuerungsmodus | LCD-Display | POWER und STANDBY |
| Normalmodus | Name der Komponente | Zum ausschließlichen Einschalten des Hauptgeräts, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. |
| Zone 2 Modus | „ZONE 2“ oder „2:Name der gewählten Komponente“ | Zum Einschalten von Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. |
| Zone 3 Modus | „ZONE 3“ oder „3:Name der gewählten Komponente“ | Zum Einschalten von Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. |
| Modus Alle | „ALL“ | POWER: Schaltet nur das Hauptgerät, Zone 2 und Zone 3 ein.STANDBY: Schaltet das Hauptgerät, Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus. |
Hinweis
Im Normalmodus erscheint MAIN für einige Sekunden, wenn POWER oder STANDBY gedrückt wird.
HDMI
Was ist HDMI?
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von der Industrie unterstützte, nicht komprimierte, vollständig digitale A/V-Schnittstelle (Audio/Video).
Durch Verwendung einer Schnittstelle zwischen einer beliebigen A/V-Quelle (wie zum Beispiel einer Settop-Box oder einem A/V-Receiver) und einem Audio/Video-Monitor (wie zum Beispiel einem digitalen Fernseher – DTV), unterstützt HDMI die Standard-, betonten und hoch auflösenden Videosignale sowie die Multikanal-Digital-Audiosignale unter Verwendung eines einzigen Kabels.
HDMI überträgt alle ATSC HDTV Standards und unterstützt 8-Kanal-Digital-Audio, wobei Reserven in der Bandbreite für weitere Erweiterungs- und Lösungsfunktion in der Zukunft vorhanden sind.
Bei Verwendung in Kombination mit HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) bürgt HDMI eine sichere Audio/Video-Schnittstelle, die den Sicherheitsanforderungen der Inhaltprovider und Systembetreiber entspricht.
Für weitere Informationen über HDMI besuchen Sie bitte die HDMI-Webseite unter „http://www.hdmi.org/“.
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes beruht auf den folgenden Standards:
- HDMI 1.1 (High-Definition Multimedia Interface, Spezifikationsversion 1.1) lizenziert von der HDMI Licensing, LLC.
- HDCP 1.1 (High-bandwidth Digital Content Protection System Revision 1.1) lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
Hinweise
- Analoge Audiosignale, die an anderen als den HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchsen dieses Gerätes angeordneten Audio-Eingangsbuchsen eingespeist werden, können an der HDMI OUT-Buchse nicht ausgegeben werden. Die analogen Videosignale, die an den Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Buchsen eingespeist werden, können jedoch auf HDMI hochkonvertiert werden, um digital an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben zu werden (siehe Seite 81).
- Verbinden Sie die HDMI OUT-Buchse einer anderen Komponente mit der HDMI IN 1-Buchse oder mit der HDMI IN 2-Buchse dieses Gerätes. Verbinden Sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN 1-Buchse oder mit der HDMI IN 2-Buchse der anderen Komponente (wie zum Beispiel einem Projektor).
- Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches HDMI-Kabel, um dieses Gerät mit einer HDMI-Komponente zu verbinden. Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit einer Länge von weniger als 5 m, um stabilen Betrieb sicherzustellen und Video-Qualitätsverluste zu vermeiden.
-
Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVI-Komponenten nicht kompatibel.
-
Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
- An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste digitalen Videosignale können an den analogen Video-Ausgangsbuchsen nicht ausgegeben werden.
- An anderen Eingangsbuchsen als an den HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchsen dieses Gerätes eingespeiste Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben werden.
- Dieses Gerät ist nicht kompatibel mit Multi-Stereo-Bereich-Audiosignalen oder Super-Audio-CDs. Sie können Geräte (wie einen DVD-Player) an die MULTI CH INPUT-Buchsen anschließen.
- Wenn an einen DVD-Player angeschlossen, werden die Audiosignale vielleicht nicht ausgegeben, abhängig von dem Typ des DVD-Players. Falls bei an dieses Gerät angeschlossenem DVD-Player keine DVD-Multikanal-Audiosignale an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, schließen Sie den DVD-Player an die analogen Multikanal-Audio-Eingangsbuchsen an.
- Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVD-Audio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
- An der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse eingespeiste video- und Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht ausgegeben werden, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet bzw. die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
- Falls Sie andere HDMI-Komponenten an dieses Gerät anschließen, beachten Sie die Bedienungsanleitungen dieser anderen Komponenten.
- Wenn die HDMI-Audiosignale von Komponenten wie zum Beispiel einem DVD-Player ausgegeben werden, dann kann das Audiosignalformat (wie Samplingfrequenzen) restriktiert werden, abhängig von dem HDMI-Videosignalformat.
- Trennen Sie das HDMI-Kabel niemals von diesem Gerät ab, schließen Sie dieses nicht an dieses Gerät an und schalten Sie niemals die Stromversorgung der an die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes angeschlossenen HDMI/DVI-Komponenten aus, während die Daten übertragen werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommen.
- Manche an dieses Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audiosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In diesem Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig, und die Meldung HDCP ERROR erscheint im Frontblende-Display, also ob die DVI-Monitore nicht die HDCP-Kopierschutz-Standards unterstützen.
■HDMI-Kompatibilität mit diesem Gerät
| Audiosignaltypen | Audiosignalformate | Kompatible HDMI-Komponenten |
| 2-Kanal-Linear-PCM | 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit | CD, DVD-Video, DVD-Audio usw. |
| Multikanal-Linear-PCM | 5.1 ch, 32-96 kHz, 16/20/24 bit | DVD-Audio usw. |
| Bitstream Dolby | Digital, DTS DVD- | Video usw. |
Einstellen der HDMI-Parameter
■Zuordnung von HDMI-Komponenten
Sie können eine HDMI-Komponente der HDMI IN 1- oder HDMI IN 2-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit zuweisen, sodass die über den HDMI-Anschluss eingespeisten Audio- und Videosignale gleichzeitig wiedergegeben werden können.
Verwenden Sie den I/O Assignment-Parameter im Input Select, um HDMI-Komponenten zuzuweisen (siehe Seite 74).
■Konvertieren von Analog-Videosignale in HDMI
Diese Einheit ist mit der HDMI-
Hochkonvertierungsfunktion ausgestattet, bei der die analogen Videosignale, die an den Composite Video-, S-Video und Component-Video-Buchsen auf der Rückseite dieser Einheit eingespeist werden, digital verarbeitet und hochkonvertiert werden, sodass sie an der HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit mit digitaler Auflösungsqualität wiedergegeben werden können.
Verwenden Sie den HDMI Up-Scaling-Parameter im Option-Menü, um analoge Component-Videosignale in HDMI zu konvertieren (siehe Seite 81).
Hinweis
Wenn die analogen Vidcosignale mit 1080i oder 720p Auflösung zu HDMI hochkonvertiert und an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität.
■Einstellen der Audio-HDMI-Unterstützung
Sie können wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den HDMI Set-Parameter im Option-Menü, um die HDMI-Audio-Unterstützung einzustellen (siehe Seite 92).
Grundlegend HDMI-Bedienungsvorgänge
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Wiedergabe von einer registrierten HDMI-Komponente zu hören.
Hinweis
Wenn eine Fehlermeldung auf dem Frontblende-Display erscheint, siehe Seite 120 mit einer umfassenden Liste von Fehlermeldungen und Lösungsvorschlägen.
1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle für die HDMI IN 1- oder die HDMI IN 2-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit zu wählen.

text_image
INPUT oder (+) (B) MIXO 16L SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CHIN V-AMX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV DVR/WCR2VCR 1 DVDFrontblende Fernbedienung
2 Drücken Sie AUDIO SELECT auf der Frontblende oder AUDIO SEL auf der Fernbedienung, um AUTO oder HDMI als Eingangsmodus zu wählen.
Die folgenden Frontblende-Display zeigen DVD als ausgewählte Eingangsquelle.

text_image
AUDIO SELECT Frontblende AUDIO SEL Fernbedienung V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD CD-RMIDTAPE TUNERPHOMO CINEMADISP INPUT: DVD -400 SP A.SEL: AUTO VOLUME oder V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD CD-RMIDTAPE TUNERPHOMO CINEMADISP INPUT: DVD -400 SP A.SEL: HDMI VOLUME oder3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der angeschlossenen HDMI-Komponente.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| Dieses Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn Sie MAIN ZONE ON/OFF auf dem Frontblende (oder POWER auf der Fernbedienung) drücken, oder schaltet bald nach dem Einschalten der Stromversorgung auf den Bereitschaftsmodus. | Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. | Schließen Sie das Netzkabel richtig an. | — |
| Die Impedanzeinstellung ist falsch. | Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. | 31 | |
| Die Schutzschaltung wurde aktiviert. | Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Lautsprecherdrähte an diesem Gerät und an allen Lautsprechern richtig ausgeführt wurden, und dass der Draht jedes Anschlusses nichts anderes als die entsprechende Klemme berührt. | 15 | |
| Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. | Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal. | — | |
| Kein Sound Fehlerhafte A | anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel. | Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | 20–28 |
| Das Optimierungsmikrofon ist angeschlossen. | Trennen Sie das Optimierungsmikrofon ab. | — | |
| Der Eingangsmodus ist auf HDMI, COAX/OPT oder ANALOG eingestellt. | Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO ein. | 44 | |
| Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt. | Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle unter Verwendung der INPUT, MULTI CH INPUT oder Eingangswahltasten der Fernbedienung. | 37 | |
| Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. | Schließen Sie die Kabel richtig an. | 15 | |
| Die zu verwendenden Frontlautsprecher wurden nicht richtig gewählt. | Wählen Sie die Frontlautsprecher durch Drücken der SPEAKERS A- oder B-Taste auf der Frontblende (oder durch Drücken von SPEAKERS A oder B auf der Fernbedienung). | 37 | |
| Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. | — | ||
| Der Sound ist stummgeschaltet. | Drücken Sie MUTE oder eine beliebige Bedienungstaste dieses Gcrätes, um die Stummschaltung freizugeben, und stellen Sie danach die Lautstärke ein. | 39 | |
| Der Eingangsmodus ist auf ANALOG eingestellt, während Sie eine Quelle wiedergeben, die mit einem DTS-Signal codiert ist. | Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder COAX/OPT ein. | 44 | |
| Die Signale, welche diese Einheit nicht reproduzieren kann (z.B. von einer CD-ROM), werden von einer Quellenkomponente empfangen. | Geben Sie nur eine Quelle wieder, deren Signale von diesem Gerät reproduziert werden können. | — | |
| Die mit diesem Gerät verbundenen HDMI-Komponenten unterstützen die HDCP-Kopierschutzstandards nicht. | Schließen Sie HDMI-Komponenten an, bei denen die HDCP-Kopierschutzstandards unterstützen werden. | — | |
| Support Audio ist auf Other eingestellt, und die HDMI-Audiosignale werden auf diesem Gerät nicht wiedergegeben. | Stellen Sie Support Audio im HDMI Set auf RX-V2600. | 92 | |
| Kein Bild Conversion ist auf Off eingestellt. Stellen Sie Conversion auf On ein. | 81 | ||
| Der Sound bleibt plötzlich aus. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert. | Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung richtig ausgeführt wurde. | 31 |
| Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein. | — | ||
| Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder. | — | |
| Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie | MUTE, um die Stummschaltung freizugeben. | 39 | |
| Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. | Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | 20 |
| Fehlerhafte Balancecinstellungen im GUI-Menü. | Führen Sie die Speaker Level-Einstellungen aus. | 86 | |
| Nur der Center-Lautsprecher gibt einen beachtlichen Sound aus. | Wenn Sie eine Monoquelle mit einem CINEMA DSP-Programm wiedergeben, wird das Quellensignal an den Center-Kanal geleitet, und die Front- und Surround-Lautsprecher geben die Effektsounds aus. | ||
| Kein Sound von den Effektlautsprechern | Die Soundfeldprogramme sind ausgeschaltet. | Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT), um diese einzuschalten. | 43 |
| Sie verwenden eine Quellen- oder Programmkombination, die keinen Sound von allen Kanälen ausgibt. | Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. | 37 | |
| Kein Sound von dem Center-Lautsprecher | Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt. | Heben Sie den Pegel des Center-Lautsprechers an. | 86 |
| Center ist auf None in Speaker Set eingestellt. | Wählen Sie die geeignete Einstellung für Ihren Center-Lautsprecher. | 83 | |
| Eines der HiFi DSP-Programme (ausgenommen für 7ch Stereo) wurde gewählt. | Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. | 37 | |
| Kein Sound von den Surround-Lautsprechern | Der Ausgangspegel der Surround-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt. | Heben Sie den Pegel der Surround-Lautsprechers an. | 86 |
| Surround ist auf None in Speaker Set eingestellt. | Wählen Sie die geeignete Einstellung für die linken und rechten Surround-Lautsprecher. | 83 | |
| Eine Mono- oder Stereo-Quelle wird mit STRAIGHT wiedergegeben. | Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT), um die Soundfelder einzuschalten. | — | |
| Kein Sound von den hinteren Surround-Lautsprechern | Die Presence-Lautsprecher sind gewählt. Wählen Sie Surround Back in PR/SB Priority. | 79 | |
| Surround ist auf None in Speaker Set eingestellt. | Falls die linken und rechten Surround-Lautsprecher auf None eingestellt sind, dann werden die hinteren Surround-Lautsprecher automatisch auf None eingestellt. Wählen Sie die geeignete Einstellung für die linken und rechten Surround-Lautsprecher. | 83 | |
| Surround Back ist auf None in Speaker Set eingestellt. | Wählen Sie Small x1, Small x2, Large x1 oder Large x2. | 83 | |
| Kein Sound von dem Subwoofer | Bass Out ist auf Front eingestellt, wenn ein Dolby Digital- oder DTS-Signal wiedergegeben wird. | Wählen Sie SWFR oder Both. | 85 |
| Bass Out ist auf SWFR oder Front eingestellt, wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird. | Wählen Sie Both. | 85 | |
| Die Quelle enthält keine niedrigen Bassignale. | |||
| Problem Ursache | Abhilfe | Vorgehensweise | |
| Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digital- oder DTS-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet nicht.) | Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digital- oder DTS-Digitalsignalen eingestellt. | Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß Bedicnungsanleitung Ihrer Komponente aus. | — |
| Der Eingangsmodus ist auf ANALOG eingestellt. | Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder COAX/OPT ein. | 44 | |
| Ein Brummgeräusch kann vernommen werden. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | — | |
| Der Plattenspieler ist nicht an die GND-Klemme angeschlossen. | Schließen Sie das Erdungskabel Ihres Plattenspielers an die GND-Klemme dieses Gerätes an. | 27 | |
| Der Lautstärkepegel ist niedrig eingestellt, während eine Schallplatte abgespielt wird. | Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer abgespielt. | Der Plattenspieler sollte über einen MC-Vorverstärker an dieses Gerät angeschlossen werden. | 27 |
| Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt. | Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein. | — |
| Der Soundeffekt kann nicht aufgezeichnet werden. | Der Soundeffekt kann mit einer Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | ||
| Eine Quelle kann von einer an die DIGITAL OUTPUT-Buchse angeschlossenen Digital-Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | Die Quellenkomponente ist nicht an die DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossen. | Schließen Sie die Quellenkomponente an die DIGITAL INPUT-Buchsen an. | 20–27 |
| Manche Komponenten können die Dolby Digital- oder DTS-Quellen nicht aufzeichnen. | |||
| Eine Quelle kann von einer an die AUDIO OUT-Buchsen angeschlossenen Analogkomponente nicht aufgezeichnet werden. | Die Quellenkomponente ist nicht an die AUDIO IN-Analogbuchsen dieser Einheit angeschlossen. | Schließen Sie die Quellenkomponente an die AUDIO IN-Analogbuchsen an. | 20–27 |
| Die Soundfeldparameter und manche anderen Einstellungen dieses Gerätes können nicht geändert werden. | Memory Guard ist auf On eingestellt. Wählen Sie Off. | 91 | |
| Dieses Gerät arbeitet nicht richtig. | Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stromschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefroren. | Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder an. | — |
| CHECK SP WIRES erscheint auf dem Frontblende-Display. | Die Lautsprecherkabel weisen einen Kurzschluss auf. | Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind. | 15 |
| Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Radiofrequenzgeräten bzw. diesem Gerät auf. | Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- oder Radiofrequenzgerät angeordnet. | Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher Ausrüstung auf. | — |
| Das Bild ist gestört. Die | Videoquelle verwendet verschlüsselte oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern. | ||
| Dieses Gerät schaltet plötzlich auf den Bereitschaftsmodus. | Die interne Temperatur ist zu hoch angestiegen, so dass die Schutzschaltung zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert wurde. | Warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es danach wieder ein. | — |
Tuner
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | |||
| UKW | Der UKW-Stereo-Empfang ist verrauscht. | Die Eigenschaften der UKW-Stereo-Sendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antennencingang schlecht ist. | Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. | 29 |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 48 | |||
| Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten UKW-Antenne nicht möglich. | Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. | Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren. | — | |
| Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmethode nicht abgestimmt werden. | Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-Antenne mit Richtwirkung. | 29 | ||
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 48 | |||
| Frühere Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. | Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom Netz abgetrennt. | Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab. | 48 | |
| MW | Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmethode nicht abgestimmt werden. | Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker. | Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang aus. | — |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 48 | |||
| Es treten kontinuierliche Krach- und Zischgeräusche auf. | Dabei handelt es sich um Störgeräusche von Gewittern, Leuchtstoffröhren, Motoren, Thermostaten und anderer elektrischer Ausrüstung. | Verwenden Sie eine Hochantenne und einen guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu eliminieren. | — | |
| Es kommt zu Summ- und Heulgeräuschen. | Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. | Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV. | — | |
■Fernbedienung
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. | Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. | 5 | |
| Direktes Sonnenlicht oder die Belcuchtung (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. | Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. | — | |
| Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. | 4 | ||
| AMP/SOURCE/TV ist fehlerhaft. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV richtig ein.Wenn Sie dieses Gerät betreiben, stellen Sie es auf die AMP-Position ein.Wenn Sie eine mit der Eingangswahltaste gewählte Komponente betreiben, stellen Sie diese auf die SOURCE-Position ein.Wenn Sie das Fernsehgerät in dem DTV- oder PHONO-Bereich betreiben, stellen Sie es auf die TV-Position ein. | — | ||
| Der Fernbedienungscode wurde nicht richtig eingestellt. | Stellen Sie den Fernbedienungscode richtig ein, indem Sie die „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung verwenden. | 98 | |
| Versuchen Sie einen anderen Code des gleichen Herstellers, indem Sie die „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung verwenden. | 98 | ||
| Der Bibliothekcode der Fernbedienung und die Identifikation der Fernbedienung für diese Einheit stimmen nicht überein. | Der Bibliothekcode der Fernbedienung und die Identifikation der Fernbedienung für diese Einheit müssen übereinstimmen. | 95, 98 | |
| Auch wenn der Fernbedienungscode richtig eingestellt ist, sprechen manche Modelle nicht auf die Fernbedienung an. | Programmieren Sie die erforderlichen Funktionen unabhängig für die programmierbaren Tasten, indem Sie die Lernfunktion verwenden. | 100 | |
| Die Batterien halten nicht lange und werden schnell verbraucht. | Verwendung von Alkalibatterien wird dringend empfohlen. | — | |
| Die Fernbedienung lernt keine neuen Funktionen. | Die Batterien dieser Fernbedienung und/oder der anderen Fernbedienung sind zu schwach. | Tauschen Sie die Batterien aus. | 4 |
| Der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen ist zu groß oder zu klein. | Bringen Sie die Fernbedienungen im richtigen Abstand an. | 100 | |
| Die Signalcodierung oder Modulation der anderen Fernbedienung ist mit dieser Fernbedienung nicht kompatibel. | Lernen ist nicht möglich. | — | |
| Speicherkapazität ist voll. Löschen Sie nicht mehr erforderliche Funktionen, um Platz für neue Funktionen zu machen. | 105 | ||
■AUTO SETUP
Vor dem AUTO SETUP
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| Connect MIC! | Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. | Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. | 32 |
| Unplug Phones! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. | — | ||
| No Setup Menu! | Es wurden keine Setup-Menüelemente gewählt. | Wählen Sie mindestens ein Setup-Menüelement. | — |
| Memory Guard! Diese Einstellung ist geschützt. | Heben Sie die Schutzeinstellung für AUTO SETUP auf. | 91 | |
Während des AUTO SETUP
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| E01:No Front SP | Linke(s)/rechte(s) Frontkanalsignal(e) wird (werden) nicht festgestellt. | Wählen Sie die Frontlautsprecher durch Drücken der SPEAKER A- oder B-Taste auf der Frontblende (oder Einstellen von AMP/SOURCE/ TV auf AMP und anschließendes Drücken von SPEAKER A oder B auf der Fernbedienung). | — |
| Überprüfen Sie die Anschlüsse der L/R-Frontlautsprecher. | 15 | ||
| E02:No Surr. SP | Ein Surround-Kanalsignal wird nicht erkannt. | Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. | 15 |
| E03:No PRNS SP | Ein Presence-Kanalsignal wird nicht erkannt. | Überprüfen Sie die Presence-Lautsprecheranschlüsse. | 15 |
| E04:SBR->SBL | Nur das rechte hintere Surround-Kanalsignal wird erkannt. | Schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an die LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-Klemme an, wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. | 15 |
| E05:Noisy Hintergrundgeräusche sind zu laut. | Versuchen Sie das AUTO SETUP in einem ruhigen Umfeld auszuführen. | — | |
| Schalten Sie laute elektrische Haushaltgeräte wie Klimaanlagen (usw.) aus oder entfernen Sie diese vom Optimierungsmikrofon. | — | ||
| E06:Check Surr. | Hintere(r) Surround-Lautsprecher ist (sind) angeschlossen, nicht aber die linken/rechten Surround-Lautsprecher. | Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an, wenn Sie (einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher verwenden. | 15 |
| E07:No MIC | Das Optimierungsmikrofon wurde während des AUTO SETUP-Vorganges getrennt. | Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. | 32 |
| E08:No Signal | Das Optimierungsmikrofon stellt die Testtöne nicht fest. | Überprüfen Sie die Mikrofoneinstellung. 32 | |
| Überprüfen Sie die Anschlüsse und Anordnung der Lautsprecher. | 15 | ||
| E09:User Cancel | Der AUTO SETUP-Vorgang wurde wegen einer Benutzeraktion abgebrochen. | Führen Sie AUTO SETUP erneut aus. 32 | |
| E10:Internal Err | Ein interner Fehler ist aufgetreten. | Führen Sie AUTO SETUP erneut aus. | 32 |
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Nach dem AUTO SETUP
| Warnmeldung Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| W1:Out of Phase | Die Lautsprecherpolarität ist falsch. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erschincen, auch wenn diese richtig angeschlossen sind. | Überprüfen Sie die Anschlüsse und Polarität der Lautsprecher (+ oder -). | 15 |
| W2:Over24m/80ft | Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition beträgt mehr als 24 m. | Bringen Sie den Lautsprecher näher an die Hörposition heran. | — |
| W3:Level Error | Die Differenz der Lautstärkepegel zwischen den Lautsprechern ist übermäßig groß. (Keine Pegelberichtigung wird ausgeführt.) | Passen Sie die Platzierung der Lautsprecher erneut an, sodass alle Lautsprecher an Standorten mit ähnlichen Bedingungen aufgestellt sind. | — |
| Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 15 | |||
| Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität. | — | ||
| Stellen Sie die Ausgangslautstärke des Subwoofers ein. | 33 | ||
| W4:SP Mismatch | Die Wiring-Ergebnisse sind mit den aktuellen Benutzereinstellungen inkompatibel. | Die aktuellen Benutzereinstellungen haben Priorität. | — |
Hinweise
- Wenn die Bildschirme ERROR oder WARNING angezeigt werden, suchen Sie nach der Ursache des Problems, und führen Sie den AUTO SETUP-Vorgang erneut aus.
- Wenn die Warnung W-1 oder W-4 angezeigt wird, werden Korrekturen durchgeführt, die jedoch möglicherweise nicht optimal sind.
- Wenn die Warnungen W-2 oder W-3 angezeigt werden, werden keine Korrekturen durchgeführt.
- Wenn der Fehler E-10 wiederholt auftritt, wenden Sie sich an ein zugelassenes YAMAHA-Servicecenter.
HDMI
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | Vorgehensweise | ||
| Device Over | Es sind mehr als 5 HDMI-Komponenten (einschließlich dieser Einheit) miteinander verbunden. | Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen HDMI-Komponenten. | — |
| HDCP Error HDCP-Prüfung fehlgeschlagen. | Überprüfen Sie, dass die angeschlossenen HDMI-Komponenten die HDCP-Kopierschutzstandards unterstützen. | — | |
GLOSSAR
Audio-Informationen
ASA ist eine THX-Technologie, welche den Sound an 2 seitliche und 2 hintere Surround-Lautsprecher umleitet, um ein optimales Surround-Sound-Erlebnis genießen zu können. Falls Sie Ihr Heimtheatersystem unter Verwendung aller acht Lautsprecherausgänge (links, Center, rechts, Surround rechts, Surround hinten rechts, Surround hinten links, Surround links und Subwoofer) einrichten, stellen Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher in unmittelbarer Nachbarschaft mit auf die Frontseite des Raumes gerichteten Strahlern auf, wodurch der größte Idealpunkt erhalten wird. Falls Sie aus praktischen Gründen die hinteren Surround-Lautsprecher in einiger Entfernung voneinander aufstellen müssen, dann müssen Sie die THX Audio-Setup-Anzeige verwenden, um die Einstellung wählen zu können, die am besten dem Lautsprecherabstand entspricht, wodurch das Surround-Soundfeld neu optimiert wird.
ASA wird in drei neuen Modi verwendet: THX Select2 Cinema, THX Music Mode und THX Games Mode.
■Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Es bietet 5 Vollbereich-Audio-Kanäle: 3 Frontkanäle (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt) auf. Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-Lautsprecher, können genauere bewegte Soundeffekte und ein besseres Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den 5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, die durch die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und Erregung.
■Dolby Digital EX
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller Bandbreite von den 5.1-Kanal-Quellen. Dies wird durch Verwendung eines Matrixdecoders erzielt, der die 3 Surround-Kanäle von den 2 Kanälen der Originalaufnahme ableitet. Für beste Ergebnisse sollte Dolby Digital EX mit den mit Dolby Digital Surround EX aufgezeichneten Tonspuren von Filmen verwendet werden. Mit diesem zusätzlichen Kanal können Sie sich an mehr Dynamik und realistisch bewegtem Sound erfreuen, besonders mit Szenen mit Flyover- und Fly-Around-Effekten.
■Dolby Pro Logic xII
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um eine neue Technologie, die eine 6.1- oder 7.1-Multikanal-Wiedergabe von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen ermöglicht. Außerdem steht ein Music-Modus für Musikwiedergabe, ein Movie-Modus für Spielfilme und ein Game-Modus für Videospiele zur Verfügung.
■Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
■DTS 96/24
DTS 96/24 bietet einen nie erreichten Pegel an Klangqualität für Mehrkanalsound auf DVD-Video, und ist vollständig zurück kompatibel mit allen DTS-Decodern. 96 bezieht sich auf eine Abtastrate von 96 kHz (im Vergleich zu der typischen Abtastrate von 48 kHz). 24 bezieht sich auf die 24-Bit Wortlänge. DTS 96/24 bietet eine Klangqualität, die transparent zu dem Original-96/24-Master und dem 96/24 5.1-Kanal-Sound mit vollwertigem Filmvideo für Musikprogramme und Film-Tonspuren auf DVD-Video ist.
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Filmen mit 6-Kanal-Digital-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an Beliebtheit. Digital Theater Systems Inc. hat ein Heim-Theater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche räumliche Repräsentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim genießen können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen linken, rechten und Center-Kanal, 2 Surround-Kanäle plus einen LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle). Das Gerät schließt einen DTS-ES-Decoder ein, der die Reproduktion von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem ein hinterer Surround-Kanal zu dem bestehenden 5.1-Kanal-Format hinzugefügt wird.
ITU-R
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU (International Telecommunication Union). ITU-R empfiehlt eine Standard-Lautsprecheranordnung, die in vielen kritischen Hörräumen verwendet wird, wie zum Beispiel in Mastering-Studios.
■LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Bassignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
■Neo:6
Neo:6 decodiert konventionelle 2-Kanal-Quellen für die 6-Kanal-Wiedergabe. Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen höherer Kanaltrennung, vergleichbar mit der Wiedergabe von diskreten Digitalsignalen. Zwei Modi stehen zur Verfügung: der Music-Modus für die Wiedergabe von Musikquellen und der Cinema-Modus für Filme.
■PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein Analog-Audiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der Pulse Code Modulation wird das Analogsignal in Impulse codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
■Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit höherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bit kann der Soundpegel feiner reproduziert werden.
■THX Cinema-Verarbeitung
THX ist ein exklusiver Satz von Standards und Technologien, die von der weltberühmten Filmproduktionsfirma etabliert wurden. Lucasfilm Ltd. THX entstand aus dem persönlichen Verlangen von George Lucas, Ihnen das Erlebnis der Tonspur von Filmen sowohl in Filmtheatern als auch in Ihrem Heimtheater möglichst genau nach den Vorstellungen des Direktors bieten zu können. Die Tonspuren von Filmen werden in speziellen Filmtheatern gemischt, die als Tonmischlabors bezeichnet sind, und sind für die Wiedergabe in Filmtheatern mit ähnlicher Ausrüstung und unter ähnlichen Bedingungen ausgelegt. Die gleiche Tonspur wird dann direkt auf die Laserdisk, das VHS-Band, die DVD usw. übertragen, und wird auch für die Wiedergabe in kleinen Heimtheatern nicht geändert. Die von THX-Ingenieuren entwickelten patentierten Technologien ermöglichen eine adäquate Übertragung des Tons aus Kinosaal-Umgebungen auf Heimkino-Systeme, wobei auftretende Ton- und Raumklangfehler korrigiert werden. Falls an diesem Produkt die THX-Anzeige leuchtet, werden die THX-Funktionen automatisch in den Cinema-Modi angelegt (z.B. THX Cinema, THX Surround EX).
Adaptive Dekorrelation
In einem Filmtheater hilft eine große Anzahl von Surround-Lautsprechern bei der Kreierung eines umhüllenden Surround-Sound-Erlebnisses, wogegen in einem Heimtheater normalerweise nur zwei Lautsprecher verwendet werden. Dadurch können die Surround-Lautsprecher wie Kopfhörer klingen, denen die Räumlichkeit und die Ausbreitung fehlt. Die Surround-Sounds brechen auch in dem nächstgelegenen Lautsprecher zusammen, wenn Sie sich aus der mittleren Sitzposition entfernen. Die adaptive Dekorrelation ändert das Verhältnis zwischen Zeit und Phase eines Surround-Kanals ein wenig, in Hinsicht auf den anderen Surround-Kanal. Dadurch wird die Hörposition ausgedehnt, wobei – mit nur zwei Lautsprechern – das gleiche räumliche Surround-Erlebnis wie in einem Filmtheater kreiert wird.
Neuentzerrung
Film-Soundtracks klingen bei der Wiedergabe über Heim-Audio-Equipment sehr hell und hart, da sie ursprünglich für Kinosäle und andere Geräte produziert wurden. Die Neuentzerrung stellt wiederum die richtige Klangbalance für die Wiedergabe der Tonspur eines Filmes in einem kleinen Eigenheim her.
Klangfarbenanpassung
Das menschliche Gehör ändert das Wahrnehmungsvermögen des Sounds in Abhängigkeit von der Richtung, aus welcher der Sound einfällt. In einem Filmtheater ist eine große Anzahl von Surround-Lautsprechern vorhanden, so dass die Surround-Informationen von allen Seiten bei Ihnen eintreffen. In einem Heimtheater dagegen verwenden Sie nur zwei Lautsprecher, die seitlich von Ihrem Kopf angeordnet sind. Die Klangfarbenanpassungsfunktion filtriert die an die Surround-Lautsprecher gehenden Informationen aus, so dass diese genauer zu den klanglichen Eigenschaften des von den Frontlautsprechern kommenden Sounds passen. Dadurch wird ein nahtloser Übergang zwischen den Front- und Surround-Lautsprechern gewährleistet.
■THX Games Mode
Zum Replay von Stereo und Mehrkanal-Spiele-Audio sollte THX Games Mode gewählt werden. In diesem Modus wird die THX ASA-Verarbeitung an die Surround-Kanäle aller mit 5.1 und 2.0 codierten Spiel-Quellen wie analog, PCM, DTS und Dolby Digital angelegt. Dies verteilt die Spiele-Audio-Surroundinformation akkurat und schafft eine volle 360-Grad-Wiedergabeumgebung. THX Games Mode ist dadurch einzigartig, dass es einen glatten Übergang von Audio in allen Punkten des Surroundfelds bietet.
■THX Music Mode
Zum Replay von Mehrkanal-Musik sollte THX Music Mode gewählt werden. In diesem Modus wird THX ASA-Verarbeitung an die Surroundkanäle aller mit 5.1 codierten Musikquellen wie DTS, Dolby Digital und DVD-Audio angelegt, um eine breite, stabile Soundkulisse hinten zu schaffen.
■THX Select2
Bevor eine Home-Theater-Komponente für THX Select2 zertifiziert werden kann, muss sie alle die in THX Cinema-Verarbeitung beschriebenen Merkmale erfüllen und auch eine rigorose Serie von Qualitäts- und Leistungstests bestehen. Erst dann darf ein Produkt das THX Select2-Logo tragen, welches garantiert, dass die von Ihnen gekauften Home-Theater-Produkte über viele Jahre hinweg die versprochene hervorragende Leistung bieten. THX Select2-Anforderungen decken alle Aspekte des Produkts, einschließlich Leistung und Funktion von Verstärkerendstufe und Vorverstärker und hunderte von Parametern im digitalen und analogen Bereich.
■THX Select2 Cinema Modus
Der THX Select2 Cinema-Modus spielt 5.1-Filem mit allen 8 Lautsprechern ab, um ein bestmögliches Kino-Erlebnis zu bieten. In diesem Modus mischt ASA-Verarbeitung die Seiten-Surroundlautsprecher und hinteren Surroundlautsprecher, um eine optimale Mischung von Umgebungs- und Richt-Surroundsounds zu bieten. Mit DTS-ES (Matrix und 6.1 Discrete) und Dolby Digital Surround EX codierte Soundtracks werden automatisch im THX Select2 Cinema-Modus erkannt, wenn das entsprechende Flag codiert wurde. Manche Dolby Digital Surround EX Soundtracks haben nicht das digitale Flag, das automatisches Umschalten ermöglicht. Wenn Sie wissen, dass ein Film, den Sie sehen, mit Surround EX codiert ist, können sie den THX Surround EX-Wiedergabemodus manuell wählen; andernfalls legt der THX Select2 Cinema-Modus ASA-Verarbeitung für optimales Replay an.
■THX Surround EX
THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ist eine Gemeinschaftsentwicklung von Dolby Laboratories und THX Ltd. In einem Kinofile können Film-Soundtracks, die mit Dolby Digital Surround EX-Technologie codiert sind, einen zusätzlichen Kanal reproduzieren, der bei der Programmabmischung hinzugefügt wurde. Dieser „Surround Back“ genannte Kanal platziert Sound hinter dem Hörer zusätzlich zu den momentan verfügbaren linken, vorderen, mittleren, vorderen rechten, surround-rechten, surround-linken und Subwoofer-Kanälen. Dieser zusätzliche Kanal bietet die Möglichkeit für detaillierteres Imaging hinter dem Hörer und erzeugt mehr Tiefe, Raumambiente und Soundlokalisierung als je zuvor. Filme, die mit der Dolby Digital Surround EX-Technologie hergestellt wurden, können bei der Freigabe für den Einzelhandel eine entsprechend Kennzeichnung auf der Hülle tragen. Eine Liste von Filmen, die mit dieser Technologie hergestellt wurden, können Sie auf der Dolby-Website bei www.dolby.com sehen. Eine Liste verfügbarer DVD-Softwaretitel, die mit dieser Technologie codiert sind, finden Sie bei www.thx.com. Nur Receiver- und Controller-Produkte, die das THX Surround EX-Logo tragen, wenn im THX Surround EX-Modus, reproduzieren treu diese neue Technologie in Ihrem Heim. Dieses Produkt kann auch den THX Surround EX-Modus bei der Wiedergabe von 5.1-Kanal-Material aktivieren, das nicht mit Dolby Digital Surround EX codiert ist. In solchen Fällen wird die zum Surround-Back-Kanal gelieferte Information unabhängig programmiert und kann je nach Art des betreffenden Soundtracks und persönlichem Geschmack angenehm oder auch nicht sein.
Videoinformationen Soundfeldprogramm-
Komponentenvideosignal
Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die P_B und P_R Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist. Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang verwenden zu können.
Kompositvideosignal
Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das Videosignal aus den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten. Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
■S-Videosignal
Bei dem S-Videosignalsystem wird das Videosignal, das normalerweise unter Verwendung eines Cinchkabels in das Y-Signal für die Luminanz (Leuchtdichte) sowie das C-Signal für die Chrominanz (Farbsignal) aufgetrennt und übertragen wird, über das S-Video-Kabel übertragen. Die Verwendung der S VIDEO-Buchse eliminiert Übertragungsverluste in dem Videosignal und gestattet Aufnahme und Wiedergabe von noch schöneren Bildern.
Informationen
CINEMA DSP
Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die Bedingungen in Ihrem Heim, wie zum Beispiel die Raumgröße, das Wandmaterial, die Anzahl der Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich sein können, ist es unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound auftreten. Basierend auf eine Vielzahl tatsächliche Messdaten, verwendet YAMAHA CINEMA DSP die YAMAHA Original-Soundfeldtechnologie, um Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS Systeme zu kombinieren, damit Sie die visuelle und tonliche Erfahrung eines Filmtheaters auch in Ihrem Hörraum in Ihrem Heim genießen können.
■SILENT CINEMA
YAMAHA hat einen natürlichen, realistischen DSP Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen werden können.
■Virtual CINEMA DSP
YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld-Surround-Effekte auch ohne Surround-Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher verwendet werden. Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das keinen Center-Lautsprecher einschließt.
Informationen zum parametrischen Equalizer
Dieses Gerät verwendet den YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) gemeinsam mit dem Parametric EQ (Equalizer) (siehe Seite 77), um die Frequenzgangeigenschaften des parametrischen Entzerrers (Equalizer) durch richtige Einstellungen an die akustischen Gegebenheiten Ihrer Wohnlandschaft anpassen zu können. Der YPAO verwendet eine Kombination aus den folgenden drei Parametern (Frequency, Gain und Q factor), um hochpräzise Einstellungen der Frequenzgangeigenschaften zu ermöglichen.
Frequency
Dieser Parameter kann innerhalb einer drittel Oktave in Inkrementen zwischen 63 Hz und 16 kHz eingestellt werden.

Dieser Parameter kann in Inkrementen von 0,5 dB zwischen -20 und +6 dB eingestellt werden.

Die Breite des spezifizierten Frequenzbandes wird als Q-Faktor bezeichnet. Dieser Parameter kann zwischen den Werten von 0,5 bis 10 eingestellt werden.

line
| Frequency | Amplitude (dB) | | --------- | -------------- | | 63 Hz | +6 | | 125 Hz | +6 | | 250 Hz | +6 | | 500 Hz | +6 | | 1 kHz | +6 | | 2 kHz | +6 | | 4 kHz | +6 | | 8 kHz | +6 | | 16 kHz | +6 |YPAO stellt die Frequenzgangeigenschaften passen zu Ihren Höranforderungen an, indem eine Kombination aus den drei obigen Parametern (Frequency, Gain und Q factor) für jedes Frequenzband des parametrischen Equalizers dieses Gerätes verwendet wird. Dieses Gerät weist 7 Equalizer-Frequenzbänder für jeden Kanal auf. Die Verwendung mehrerer Equalizer-Frequenzbänder bietet genauere Einstellung der
Frequenzgangeigenschaften (wie es in Abbildung 2 dargestellt ist). Dies ist nicht möglich, wenn nur ein einziges Equalizer-Frequenzband verwendet wird (wie in Abbildung 1 dargestellt).
Abbildung 1

text_image
Gewinn (Verstärkung) Frequenzgangeigenschaften nach der Berichtigung Frequenzband 1 Original- FrequenzgangeigenschaftenAbbildung 2

line
| Frequency Range | Label | | --------------- | -------------------------- | | Low | Frequenzband 1 | | Medium | Frequenzband 1 | | High | Original-Frequenzband 2 |TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT
- Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω .... 130 W
• Dynamikleistung (IHF) 8/6/4/2 Ω 165/205/260/340 W
- Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Modelle für Asien, allgemeine Gebiete, China und Korea] 1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω .... 180 W
- Maximale Ausgangsleistung [Modelle für Großbritannien und Europa] 1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω .... 190 W
• Dynamikumfang 8 Ω 1,11 dB
- Ausgangsleistung nach IEC [Modelle für Großbritannien und Europa] 1 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω .... 140 W
• Dämpfungsfaktor (IHF) 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω ..... 140 oder mehr
- Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz PHONO .... 3,5 mV/47 kΩ CD usw. .... 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT .... 200 mV/47 kΩ
- Maximaler Eingangssignalpegel PHONO (1 kHz, 0,1% THD) ....60 mV oder mehr CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ....2,4 V oder mehr
- Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz OUT (REC) 200 mV/1,2 kΩ PRE OUT 1,0 V/500 Ω SUBWOOFER 2,0 V/500 Ω ZONE 2/ZONE 3 OUT [Modelle für USA, Kanada, Australien, Großbritannien und Europa] 1,0 V/1,2 kΩ
- Nennbelastbarkeit/Impedanz der Kopfhörerbuchse CD, usw. (1 kHz, 40 mV, 8 Ω) .... 150 mV/100 Ω
- Frequenzgang CD bis L/R Frontlautsprecher ..... 10 Hz bis 100 kHz, +0/-3 dB
- Abweichung von der RIAA-Entzerrungskurve PHONO (20 Hz bis 20 kHz) 0 ± 0,5 dB
- Gesamtklirrfaktor PHONO bis OUT (REC) (20 Hz bis 20 kHz, 1 V) .... 0,02 % oder weniger CD usw. an linken/rechten Frontlautsprecher (20 Hz bis 20 kHz, 65 W, 8 Ω) .... 0,04% oder weniger
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) PHONO (5 mV) bis L/R Frontlautsprecher [Modelle für Australien, Großbritannien und Europa] ...... 81 dB oder mehr [Andere Modelle] ...... 86 dB oder mehr CD, usw. (250 mV) bis L/R Frontlautsprecher ...... 100 dB oder mehr
- Restrauschen (IHF-A Netzwerk) L/R Frontlautsprecher 150 μV oder weniger
- Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz) PHONO (abgeschlossen) an linken/rechten Frontlautsprecher 60 dB/55 dB oder mehr CD, etc. (5,1 kΩ abgeschlossen) bis L/R Frontlautsprecher 60 dB/45 dB oder mehr
- Klangregler-Charakteristik (linker/rechter Frontlautsprecher) BASS Boost/Cut .... ±6 dB/50 Hz BASS-Übernahmefrequenz .... 350 Hz TREBLE Boost/Cut .... ±6 dB/20 kHz TREBLE-Übernahmefrequenz .... 3,5 kHz
- Zone 2/Zone 3 Klangregler-Charakteristik (linker/rechter Frontlautsprecher) BASS Boost/Cut .... ±10 dB/100 Hz BASS-Übernahmefrequenz .... 450 Hz TREBLE Boost/Cut .... ±10 dB/20 kHz TREBLE-Übernahmefrequenz .... 1,5 kHz
- Filtercharakteristik (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F (Front, Center, Surround, Surround hinten) ..... 12 dB/oct. L.P.F. (Subwoofer) ..... 24 dB/oct.
VIDEOABSCHNITT
- Videosignaltyp (Grauer Hintergrund) [Modelle für USA, Kanada, allgemeine Gebiete und Korea] NTSC [Modelle für Großbritannien, Europa, Australien, Asien und China] PAL
- Videosignaltyp (Videoumwandlung) NTSC/PAL
- Signalpegel Bildaustastsynchronsignal .... 1 Vp-p/75 Ω S-Video .... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C) Komponentensignal .... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
- Maximaler Eingangspegel (V CONV. aus) ..... 1,5 Vs-s oder mehr
- Signal-Rauschspannungsabstand (V CONV. aus) 60 dB oder mehr
- Frequenzgang (MONITOR OUT) Komponenten (V CONV. aus) .... 5 Hz bis 100 MHz, ±3 dB
UKW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] .... 87,5 bis 107,9 MHz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] .... 87,5/87,50 bis 108,0/108,00 MHz [Andere Modelle] .... 87,50 bis 108,00 MHz
- 50 dB Ruhe-Sensitivität (IHF) Mono/Stereo 2,0/25 μV (17,3/39,2 dBf)
- Nutzempfindlichkeit (IHF) 1,0 μV (11,2 dBf)
- Selektivität (400 kHz) 70 dB
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF) Mono/Stereo 76 dB/70 dB
- Klirrfaktor (1 kHz) Mono/Stereo 0,2%/0,3%
- Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) Stereo .... 42 dB
- Frequenzgang Stereo 20 Hz to 15 kHz, +0,5, -2 dB
- Antenneneingang (asymmetrisch) 75 Ω
MW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] .... 530 bis 1710 kHz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] .... 530/531 bis 1710/1611 kHz [Andere Modelle] .... 531 bis 1611 kHz
- Nutzempfindlichkeit 300 V/m
ALLGEMEINES
- Netzspannung/-frequenz
[Modelle für USA und Kanada] 120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
...... AC 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modelle für China] 220 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modell für Korea] 220 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für Australien] ...... 240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa]
230 V Wechselspannung, 50 Hz
- Leistungsaufnahme
[Modelle für USA und Kanada] 500 W/630 VA
[Andere Modelle] 500 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
[Modelle für USA und Kanada] 0,1 W oder weniger
[Modelle für allgemeine Gebiete]
(240 V Wechselspannung, 50 Hz) ..... 0,33 W oder weniger [Andere Modelle] ..... 0,1 W oder weniger
- Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modelle für allgemeine Gebiete] 6ch, 10% THD .... 1100 W
• Kaltgeräte-Steckdosen
[Modelle für USA und Kanada] 2 (Gesamt max. 100 W/0,8 A)
[Modelle für Asien, China und allgemeine Gebiete]
...... 2 (Gesamt max. 50 W)
[Modelle für Australien und Großbritannien]
.... 1 (Gesamt max. 100 W/0,4 A)
[Modelle für Europa] .... 2 (Gesamt max. 100 W/0,4 A)
- Abmessungen (B x H x T) 435 x 171 x 438 mm
• Gewicht 17,4 kg
* Die technischen Daten können jederzeit ohne vorherige Vorankündigung geändert werden.
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA
LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
CABLE
ABC 0030.0035
AMERICAST 0926
BELL SOUTH 0926
BIRMINGHAM CABLE
COMMUNICATIONS
0303
BRITISH TELECOM 0030
CABLE & WIRELESS
1095
DAERYUNG 0035, 0504, 0904,
1904
DIRECTOR 0503
FILMNET 0470
GENERAL INSTRUMENT
0030, 0303, 0503,
0837,
GOLDSTAR 0171
HAMLIN 0036, 0300
JERROLD 0030, 0303, 0503,
0837
LG 0171
MNET 0470
MEMOREX 0027
MOTOROLA 0303, 0503, 0837,
1133
NTL 1095
NOOS 0844
ONO 1095
PVP STEREO VISUAL MATRIX
0030
PACE 0264, 1087, 1095
PANASONIC 0027, 0035, 0134
PARAGON 0027
PHILIPS 0332, 0344
PIONEER 0171, 0560, 0904,
1904
PULSAR 0027
QUASAR 0027
REGAL 0300, 0306
RUNCO 0027
SAGEM 0844
SAMSUNG 0027,0171
SCIENTIFIC ATLANTA
0035, 0504, 0904,
1904
SONY 1033
STARCOM 0030
SUPERCABLE 0303
TS 0030
TELE+1 0470
TELEWEST 1095
TORX 0030
TOSHIBA 0027
TRANS PX 0303
UNITED CABLE 0030
ZENITH 0027, 0552, 0926
CD PLAYER
AIWA 0184
ARCAM 0184
AUDIO RESEARCH 0184
AUDIO TON 0184
AUDIOLAB 0184
AUDIOMECA 0184
CAIRN 0184
CALIFORNIA AUDIO LABS
0056
CARVER 0184,0206
CYRUS 0184
DKK 0027
DMX ELECTRONICS
0184
DENON 0900
DYNAMIC BASS 0206
EMERSON 0332
FISHER 0206
GENEXXA 0059,0332
GOODMANS 0332
GRUNDIG 0184
HARMAN/KARDON
0184, 0200
HITACHI 0059
JVC 0099
KENWOOD 0055,0064
KRELL 0184
LXI 0332
LINN 0184
MCS 0056
MAGNAVOX 0184,0332
MARANTZ 0056,0184
MATSUI 0184
MEMOREX 0332
MERIDIAN 0184
MICROMEGA 0184
MIRO 0027
MISSION 0184
MYRYAD 0184
NAD 0027
NSM 0184
NAIM 0184
OPTIMUS 0027, 0059, 0064,
0206, 0332
PANASONIC 0056
PHILIPS 0184
PIONEER 0059,0332
POLK AUDIO 0184
PROTON 0184
OED 0184
QUAD 0184
QUASAR 0056
RCA 0059, 0206, 0332
REALISTIC 0206
REVOX 0184
ROTEL 0184
SAE 0184
SANSUI 0184,0332
SANYO 0206
SCOTT 0332
SEARS 0332
SHARP 0064
SIMAUDIO 0184
SONIC FRONTIERS 0184
SONY 0027
SYMPHONIC 0332
TAG MCLAREN 0184
TANDY 0059
TECHNICS 0056
THORENS 0184
THULE 0184
UNIVERSUM 0184
VICTOR 0099
WARDS 0184
YAMAHA 2300, 2301
CD RECORDER
KENWOOD 0653
MARANTZ 0653
PHILIPS 0653
YAMAHA 2400
DVD PLAYER
ACOUSTIC SOLUTIONS
0757
ALBA 0744
AMSTRAD 0740
APEX DIGITAL 0699, 0744,
0782, 0821, 0823,
0857, 1127
BLAUPINKT 0744
BLUE PARADE 0598
BUSH 0740
CENTREX 0699
CLATRONIC 0815
CYBERHOME 0741
DVD2000 0548
DAEWOO 0811,0797
DANSAI 0797
DECCA 0797
DENON 0517
DIAMOND 0795
DIGITREX 0699
EMERSON 0618
ENTERPRISE 0618
FISHER 0697
GE 0549, 0744
GO VIDEO 0742
GOLDSTAR 0768
GRADIENTE 0678
GREENHILL 0744
GRUNDIG 0566
HITACHI 0600, 0691
HITEKER 0699
JVC 0585.0650
KLH 0744
KENWOOD 0517,0561
KOSS 0678
LG 0768
LIMIT 0795
MAGNAVOX 0530, 0702
MARANTZ 0566
MEMOREX 0858
MICO 0750
MICROSOFT 0549
MINTEK 0744
MITSUBISHI 0548
MUSTEK 0757
NESA 0744
ONKYO 0530
ORITRON 0678
PALSONIC 0699
PANASONIC 0517, 0659, 1389
PHILIPS 0530, 0566, 0673,
0881
SAMSUNG 1044, 1136, 1303,
1319
SAT CONTROL 1327
SATSTATION 1110
SCHWAIGER 1138
SEEMANN 0423
SIEMENS 0200
SONY 0666, 0874, 1666
STAR CHOICE 0896
STRONG 1327
TPS 0847,1280
TANTEC 0482
TECHNISAT 1126, 1127
TELESTAR 1127
THOMSON 0482, 0880, 1073,
1318
TOPFIELD 1233
TOSHIBA 0776, 0817, 1776
ULTIMATETV 0419, 0666
UNIDEN 0749,0751
UNIVERSUM 0200
VENTANA 0227
WISI 0200, 0423, 0482
XSAT 0150
ZEHNDER 1102
ZENITH 0883, 1883
TAPE DECK
AIWA 0056
CARVER 0056
GRUNDIG 0056
HARMAN/KARDON
0056
MAGNAVOX 0056
MARANTZ 0056
MYRYAD 0056
OPTIMUS 0054
PHILIPS 0056
PIONEER 0054
POLK AUDIO 0056
RCA 0054
REVOX 0056
SANSUI 0056
SONY 0270
THORENS 0056
WARDS 0054
YAMAHA 2700,2701
TV
AGB 0543
AOC 0036,0057,0087,
0119, 0120, 0135,
0205, 0207, 0478
ASA 0131
AWA 0036
ACURA 0036
ADDISON 0119, 0135, 0680
ADMIRAL 0120, 0190, 0490
ADVENT 0788
AIKO 0119
AKAI 0036,0057,0235.
0388, 0543, 0729.
0839
AKURA 0291
ALBA 0036, 0064, 0398,
0695
AMERICA ACTION 0207
AMPRO 0778
AMSTRAD 0036, 0064, 0198,
0398, 0439, 0460.
0543
ANAM 0036, 0207, 0277
ANAM NATIONAL 0277,0677
ANITECH 0036
APEX DIGITAL 0775, 0792,
0794
AUDIOSONIC 0064, 0136
BANG & OLUFSEN 0592
BASIC 0036
BAUR 0064, 0388, 0539
BAYSONIC 0207
BEAUMARK 0205
| BEKO 0397, 0513, 0741,0742 | |
| BELL & HOWELL 0181 | |
| BEON 0064 | |
| BLAUPUNKT 0222 | |
| BLUE SKY 0695, 1064 | |
| BONDSTEC 0274 | |
| BRADFORD 0207 | |
| BRANDT 0136, 0362 | |
| BROKSONIC 0263, 0490 | |
| BUSH 0036, 0064, 0398,0401, 0695, 1064 | |
| CCE 0064 | |
| CGE 0274 | |
| CTC 0274 | |
| CXC 0207 | |
| CANDLE 0057 | |
| CARNIVALE 0057 | |
| CARVER 0081, 0197 | |
| CASCADE 0036 | |
| CATHAY 0064 | |
| CELEBRITY 0027 | |
| CELERA 0792 | |
| CENTURION 0064 | |
| CHANGHONG 0792 | |
| CHING TAI | 0036, 0119 |
| CHUN YUN | 0027, 0036, 0119,0207 |
| CHUNG HSIN | 0080, 0135, 0207 |
| CIMLINE 0036 | |
| CINERAL | 0119, 0478 |
| CITIZEN 0057, 0087, 0119 | |
| CLARION | 0207 |
| CLARIVOX | 0064 |
| CLATRONIC | 0274, 0397 |
| CONDOR | 0347, 0397 |
| CONRAC 0835 | |
| CONTEC | 0036, 0207 |
| CRAIG | 0207 |
| CROSLEY | 0081 |
| CROWN | 0036, 0064, 0207,0397, 0445 |
| CURTIS MATHES | 0057, 0074,0081, 0087, 0120,0172, 0181, 0193,0478, 0729, 1174,1374 |
| DAEWOO | 0036, 0057, 0064,0119, 0135, 0181,0197, 0205, 0207,0401, 0478, 0650,0661, 1688 |
| DANSAI | 0064 |
| DAYTON | 0036 |
| DE GRAAF | 0235, 0575 |
| DECCA | 0064, 0543 |
| DENON | 0172 |
| DIGATRON | 0064 |
| DIXI | 0036, 0064 |
| DUMONT | 0044 |
| DWIN 0747, 0801 | |
| ECE | 0064 |
| ELBE | 0286 |
| ELECTROBAND | 0027 |
| ELIN | 0064, 0575 |
| ELITE | 0347 |
| ELTA | 0036 |
| EMERSON | 0181, 0205, 0207,0263, 0388, 0490,0650 |
| ENVISION | 0057,0840 |
| EPSON | 0860 |
| ERRES | 0064 |
| ETHER | 0036, 0057 |
| ETRON | 0036 |
| EUROPHON 0543 | |
| FERGUSON 0064, 0100, 0136,0265, 0314, 0362,0587 | |
| FIDELITY 0388 | |
| FINLANDIA 0235, 0373 | |
| FINLUX 0064, 0131, 0132,0373, 0543 | |
| FIRSTAR 0036, 0263 | |
| FIRSTLINE 0036, 0274, 0695 | |
| FISHER 0131, 0181, 0235,0397 | |
| FLINT 0482 | |
| FORMENTI 0064, 0347 | |
| FORTRESS 0120 | |
| FRONTECH 0190, 0274, 0291 | |
| FUJITSU 0710, 0836 | |
| FUNAI 0207, 0198, 0291 | |
| FUTURETECH 0207 | |
| GE 0057, 0074, 0078,0119, 0205, 0207,0478, 0587, 1174,1374, 1481 | |
| GEC 0064, 0543 | |
| GATEWAY 1782, 1783 | |
| GELOSO 0036 | |
| GENEXXA 0190 | |
| GIBRALTER 0044, 0057 | |
| GOLDSTAR 0057, 0064, 0136,0181, 0205, 0404 | |
| GOODMANS 0064, 0398, 0401,0661 | |
| GOREMJE 0397 | |
| GRADIENTE 0080, 0197 | |
| GRAETZ 0190, 0388 | |
| GRANADA 0064, 0235, 0366,0543 | |
| GRANDIN 0637 | |
| GRUNDIG 0064, 0222, 0514,0583, 0614 | |
| GRUNPY 0207 | |
| HCM 0036, 0439 | |
| HALLMARK 0205 | |
| HANKOOK 0057, 0205, 0207 | |
| HANSEATIC 0064, 0347, 0388,0455, 0583 | |
| HANTAREX 0543 | |
| HARMAN/KARDON 0081 | |
| HARVARD 0207 | |
| HAVERMY 0120 | |
| HELLO KITTY 0478 | |
| HINARI 0036, 0064 | |
| HISAWA 0482 | |
| HITACHI 0036, 0057, 0119,0132, 0136, 0172,0190, 0205, 0252,0383, 0508, 0575,0605, 1172, 1283 | |
| HUA TUN 0036 | |
| HUANYU 0401 | |
| HYPSON 0064, 0291 | |
| ICE 0291, 0398 | |
| ITS 0398 | |
| ITT 0190, 0388, 0575 | |
| IMPERIAL 0274, 0397, 0445 | |
| INDIANA 0064 | |
| INFINITY 0081 | |
| INGELEN 0190 | |
| INNO HIT 0543 | |
| INNOVA 0064 | |
| INTEQ 0044 | |
| INTERFUNK 0064, 0190, 0274,0388, 0539 | |
| INTERVISION 0064, 0291,0404 |
| JBL | 0081 |
| JCB | 0027 |
| JVC | 0080, 0398, 0490, 0680, 0710 |
| JEAN | 0036, 0078, 0119, 0183, 0263 |
| JENSEN | 0788 |
| KEC 0207 | |
| KTV 0057, 0207 | |
| KAISUI | 0036 |
| KAPSCH | 0190 |
| KARCHER | 0637 |
| KATHREIN | 0583 |
| KENDO | 0064 |
| KENWOOD | 0057 |
| KNEISSEL | 0286, 0462 |
| KOLIN | 0080, 0135, 0207 |
| KORPEL 0064 | |
| KOYODA | 0036 |
| L&S ELECTRONIC | 0835 |
| LG | 0057, 0064, 0087, 0135, 0205, 0741 |
| LXI | 0074, 0081, 0181, 0183, 0205 |
| LEYCO | 0064, 0291 |
| LIESENK & TTER | 0064 |
| LOEWE | 0539 |
| LUXOR | 0383, 0388 |
| M ELECTRONIC | 0036, 0064, 0131, 0132, 0136, 0190, 0314, 0373, 0401, 0507 |
| MGA | 0057, 0177, 0205 |
| MTC | 0057, 0087, 0539 |
| MAGNADYNE | 0274, 0543 |
| MAGNAFON 0543 | |
| MAGNAVOX | 0057, 0081, 1281, 1481 |
| MANESTH | 0291, 0347 |
| MARANTZ | 0057, 0064, 0081, 0583 |
| MARK | 0064 |
| MATSUI | 0036, 0064, 0235, 0398, 0514, 0543 |
| MATSUSHITA | 0277, 0677 |
| MEDIATOR 0064 | |
| MEDION | 0695, 0835, 1064 |
| MEGATRON | 0172, 0205 |
| MEMOREX | 0036, 0177, 0181, 0205, 0277, 0490, 1064 |
| METZ 0474 | |
| MICROMAXX | 0835 |
| MICROSTAR | 0835 |
| MIDLAND | 0044, 0074, 0078 |
| MINERVA 0514 | |
| MINOKA 0439 | |
| MITSUBISHI | 0057, 0120, 0135, 0177, 0181, 0205, 0207, 0263, 0277, 0539, 0863, 1277 |
| MIVAR | 0318, 0319, 0543, 0636 |
| MOTOROLA | 0120 |
| MULTITECH 0036, 0207 | |
| MYRYAD | 0583 |
| NAD | 0183, 0205, 0388, 0893 |
| NEC 0036, 0057, 0078, 0181, 0183, 0197, 0205, 0482, 0524, 1731 | |
| NEI | 0064 |
| NTC 0119 | |
| NECKERMANN | 0064, 0583 |
| NETSAT | 0064 |
| NEWAVE | 0036, 0119, 0120, 0205 |
| NIKKAI | 0064, 0291 |
| NIKKO | 0057, 0119, 0205 |
| NOKIA | 0388, 0500, 0507, 0575, 0658 |
| NORCENT | 0775, 0851 |
| NORDMENDE | 0136, 0314, 0587 |
| OCEANIC | 0190, 0388 |
| ONWA | 0207, 0460 |
| OPTIMUS | 0181, 0193, 0277, 0677 |
| OPTONICA | 0120 |
| ORION | 0064, 0263, 0347, 0490, 0543 |
| OSAKI | 0291, 0439 |
| OTTO VERSAND | 0064, 0347, 0539, 0583 |
| PALLADIUM | 0397, 0445 |
| PANAMA | 0291 |
| PANASONIC | 0064, 0078, 0081, 0190, 0277, 0677, 1437 |
| PATHE CINEMA | 0265, 0347 |
| PAUSA | 0036 |
| PENNEY | 0057, 0074, 0078, 0087, 0183, 0205, 1374 |
| PERDIO | 0347 |
| PHILCO | 0057, 0064, 0081, 0172, 0205, 0207, 0274, 0490, 1688 |
| PHILIPS | 0027, 0057, 0064, 0078, 0081, 0119, 0135, 0205, 0401, 0583, 0717, 1481 |
| PHONOLA | 0064 |
| PILOT | 0057 |
| PIONEER | 0136, 0190, 0193, 0314, 0706, 0787, 0893 |
| PORTLAND | 0119 |
| PRANDONI-PRINCE | 0543 |
| PRIMA | 0788 |
| PRISM | 0078 |
| PROFEX | 0036, 0388 |
| PROSCAN 0074 | |
| PROTECH | 0036, 0064, 0274, 0291, 0445, 0695 |
| PROTON | 0036, 0057, 0205 |
| PULSAR | 0044 |
| QUASAR 0078, 0277, 0677 | |
| QUELLE 0064, 0131, 0388, 0539 | |
| R-LINE | 0064 |
| RCA 0027, 0057, 0074, 0117, 0119, 0205, 0706, 1074, 1174, 1274, 1374, 1474, 1481, 1574 | |
| RFT | 0455 |
| RADIOSHACK | 0057, 0074, 0181, 0205, 0207 |
| RADIOLA | 0064 |
| RADIOMARELLI | 0543 |
| REALISTIC | 0057, 0181, 0205, 0207 |
| REDIFFUSION | 0388 |
| REOC 0741 | |
| REVOX | 0064 |
| REX 0190, 0286, 0291 | |
| ROADSTAR | 0036, 0291, 0445 |
| RUNCO 0044, 0057, 0524,0630 | |
| SBR 0064 | |
| SEG 0291, 0695 | |
| SEI 0543 | |
| SKY 0064 | |
| SSS 0207 | |
| SABA 0136, 0190, 0314,0362 | |
| SACCS 0265 | |
| SAGEM 0637 | |
| SAISHO 0036, 0291, 0543 | |
| SALORA 0190, 0380, 0388,0575 | |
| SAMBERS 0543 | |
| SAMPO 0036, 0057, 0119,0120, 0181, 0198,0205, 0677, 1782 | |
| SAMSUNG 0036, 0057, 0064,0087, 0117, 0119,0181, 0205, 0291,0397, 0583, 0614,0645, 0729, 0793,0839, 0841 | |
| SANSEI 0478 | |
| SANSUI 0490 | |
| SANYO 0131, 0181, 0207,0235, 0366, 0826 | |
| SCHAUB LORENZ 0388 | |
| SCHNEIDER 0064, 0274, 0398,0695 | |
| SCOTCH 0205 | |
| SCOTT 0205, 0207, 0263 | |
| SEARS 0074, 0081, 0181,0183, 0198, 0205 | |
| SELECO | 0190, 0286 |
| SEMIVOX | 0207 |
| SEMP | 0183 |
| SHARP | 0057, 0120, 0677 |
| SHEN YING | 0036, 0119 |
| SHENG CHIA | 0036, 0120, 0263 |
| SIAREM | 0543 |
| SIEMENS | 0064, 0222 |
| SINUDYNE | 0543 |
| SKANTIC | 0383 |
| SKYGIANT | 0207 |
| SKYWORTH | 0064 |
| SOLAVOX | 0190 |
| SONITRON | 0235 |
| SONOKO | 0036, 0064 |
| SONOLOR | 0190, 0235 |
| SONTEC | 0064 |
| SONY | 0027, 0677, 0861,1127, 1532, 1678 |
| SOUNDESIGN | 0205, 0207 |
| SOUNDWAVE | 0064, 0445 |
| SOWA | 0078, 0087, 0119,0183, 0205 |
| SQUAREVIEW | 0198 |
| STANDARD | 0036 |
| STARLITE | 0207 |
| STERN 0190, 0286 | |
| SUPREME | 0027 |
| SYLVANIA | 0057, 0081, 0198 |
| SYMPHONIC | 0198, 0207 |
| SYNCO | 0027, 0087, 0119,0120, 0205, 0478 |
| SYSLINE | 0064 |
| T + A | 0474 |
| TCM | 0835 |
| TMK | 0205 |
| TNCI | 0044 |
| TVS 0490 | |
| TACICO 0036, 0119, 0205 | |
| TAI YI | 0036 |
| TANDY 0120, 0190 | |
| TASHIKO | 0119, 0677 |
| TATUNG 0036, 0064, 0078, | |
| 0081, 0087, 0181, | |
| 0183, 0543 | |
| TEAC | 0036, 0064, 0291, |
| 0439, 0445, 0482, | |
| 0695, 1064 | |
| TEC | 0274 |
| TECHNEMA | 0347 |
| TECHNICS | 0078, 0277, 0677 |
| TECHWOOD | 0078 |
| TECO | 0036, 0078, 0119, |
| 0120, 0205, 0291, | |
| 0680 | |
| TEKNIKA | 0081, 0087, 0119, |
| 0177, 0207 | |
| TELEFUNKEN | 0136, 0289, |
| 0362, 0652, 0729 | |
| TELEMEISTER | 0347 |
| TELETECH | 0036 |
| TENSAI 0347 | |
| TERA | 0057 |
| THOMSON | 0136, 0314, 0587, |
| 0652, 1474 | |
| THORN 0064, 0131, 0388, | |
| 0539 | |
| TOSHIBA | 0087, 0181, 0183, |
| 0535, 0645, 0677, | |
| 0859, 1283, 1383, | |
| 1683, 1731 | |
| TRIUMPH | 0543 |
| TUNTEX 0036, 0057, 0119 | |
| UHER | 0347 |
| UNIVERSUM | 0064, 0131, 0132, |
| 0291, 0373, 0397, | |
| 0519 | |
| VECTOR RESEARCH | |
| 0057 | |
| VESTEL 0064 | |
| VICTOR 0080, 0277, 0677, | |
| 0680 | |
| VIDEOSAT | 0274 |
| VIDIKRON 0081 | |
| VIDTECH | 0205 |
| VIEWSONIC | 1782 |
| VISION | 0347 |
| VOXSON | 0190 |
| WALTHAM | 0383 |
| WARDS 0057, 0081, 0205, | |
| 0893 | |
| WATSON | 0064, 0347 |
| WAYCON | 0183 |
| WHITE WESTINGHOUSE | |
| 0064, 0347, 0490, | |
| 0650 | |
| YAMAHA | 0057, 0677, 0796, |
| 0860, | |
| 2900 (projector), | |
| 2901 (projector), | |
| 2902, 2903 | |
| YAPSHE | 0277 |
| YOKO | 0064, 0291 |
| ZENITH 0044, 0119, 0205, | |
| 0490 | |
VCR
| ASA 0064, 0108 | |
| ADMIRAL 0075 | |
| ADVENTURA | 0027 |
| AIKO | 0305 |
| AIWA | 0027, 0064, 0334, 0375, 0379 |
| AKAI | 0068, 0342 |
| AKIBA 0099 | |
| ALBA | 0099, 0305, 0342, 0379 |
| AMERICA ACTION | 0305 |
| AMERICAN HIGH | 0062 |
| AMSTRAD 0027 | |
| ANAM | 0064, 0253, 0267, 0305, 0507 |
| ANAM NATIONAL | 0253, 1589 |
| ANITECH | 0099 |
| ASHA | 0267 |
| ASUKA 0064 | |
| AUDIOVOX | 0064, 0305 |
| BAIRD 0027, 0068, 0131 | |
| BASIC LINE | 0099, 0305 |
| BEAUMARK 0267 | |
| BELL & HOWELL | 0131 |
| BLAUPUNKT | 0253 |
| BRANDT | 0347 |
| BRANDT ELECTRONIC | |
| 0068 | |
| BROKSONIC | 0211, 0375, 1506 |
| BUSH 0099, 0305, 0379 | |
| CCE | 0099, 0305 |
| CGE 0027 | |
| CALIX | 0064 |
| CANON | 0062 |
| CARVER | 0108 |
| CIMLINE | 0099 |
| CINERAL | 0305 |
| CITIZEN | 0064, 0305, 1305 |
| COLT | 0099 |
| COMBITECH | 0379 |
| CRAIG 0064, 0074, 0099, 0267 | |
| CROWN | 0099, 0305 |
| CURTIS MATHES | 0062, 0068, 0087, 1062 |
| CYBERNEX | 0267 |
| CYRUS | 0108 |
| DAEWOO | 0072, 0131, 0305, 0669, 1305 |
| DANSAI | 0099 |
| DE GRAAF | 0069 |
| DECCA | 0027, 0108 |
| DENON 0069 | |
| DUAL | 0068 |
| DUMONT | 0027, 0108, 0131 |
| DYNATECH | 0027 |
| ESC | 0267, 0305 |
| ELCATECH | 0099 |
| ELECTROHOME | 0064 |
| ELECTROPHONIC | 0064 |
| EMEREX | 0059 |
| EMERSON | 0027, 0062, 0064, 0070, 0072, 0211, 0267, 0305, 1305, 1506 |
| FERGUSON | 0068, 0347 |
| FIDELITY | 0027 |
| FINLANDIA | 0108, 0131 |
| FINLUX | 0027, 0069, 0108,0131 |
| FIRSTLINE | 0064, 0070, 0072,0099 |
| FISHER 0074, 0131 | |
| FUJI 0060, 0062 | |
| FUJITSU | 0027, 0072 |
| FUNAI | 0027 |
| GE | 0062, 0087, 0267,0834, 1062, 1087 |
| GEC 0108 | |
| GARRARD 0027 | |
| GENERAL 0072 | |
| GO VIDEO | 0459 |
| GOLDHAND | 0099 |
| GOLDSTAR | 0064, 0252, 0507,1264 |
| GOODMANS | 0027, 0064, 0099,0305 |
| GRADIENTE 0027 | |
| GRAETZ 0068, 0131, 0267 | |
| GRANADA | 0108, 0131 |
| GRANDIN 0027, 0064, 0099 | |
| GRUNDIG 0099, 0108, 0253,0374 | |
| HCM | 0099 |
| HI-Q | 0074 |
| HANSEATIC | 0064 |
| HARLEY DAVIDSON | |
| 0027 | |
| HARMAN/KARDON 0108 | |
| HARWOOD | 0099 |
| HINARI 0099, 0267, 0379 | |
| HITACHI | 0027, 0064, 0068,0069, 0267 |
| HUGHES NETWORK SYSTEMS | |
| 0069 | |
| HYPSON 0099 | |
| ITT | 0068, 0131, 0267 |
| ITV 0064, 0305 | |
| IMPERIAL | 0027 |
| INTERFUNK | 0108 |
| JVC | 0068, 0072, 0094 |
| JENSEN 0068 | |
| KEC 0064, 0305 | |
| KLH | 0099 |
| KAISUI | 0099 |
| KENWOOD | 0068, 0094 |
| KODAK 0062, 0064 | |
| KOLIN 0068, 0070 | |
| KORPEL | 0099 |
| LG | 0064, 0069, 0072,0507 |
| LXI 0064 | |
| LENCO | 0305 |
| LEYCO | 0099 |
| LLOYD'S | 0027 |
| LOEWE 0064, 0108, 1589 | |
| LOGIK 0099, 0267 | |
| LUXOR 0070, 0075, 0131 | |
| M ELECTRONIC 0027 | |
| MEI | 0062 |
| MGA | 0070, 0267 |
| MGN TECHNOLOGY | |
| 0267 | |
| MTC | 0027, 0267 |
| MAGNASONIC | 1305 |
| MAGNAVOX | 0027, 0062, 0066,0108, 1808 |
| MAGNIN | 0267 |
MANESTH 0072, 0099
MARANTZ 0062, 0108
MARTA 0064
MATSUI 0375.0379
MATSUSHITA 0062
MEDION 0375
MEMOREX 0027, 0062, 0064, 0066, 0074, 00 0131, 0267, 03 0375, 1264
MEMPHIS 0099
METZ 0064, 0374, 1589
MINOLTA 0069
MITSUBISHI 0068, 0070, 0094, 0108, 0834
MOTOROLA 0062, 0075
MULTITECH 0027, 0099
MURPHY 0027
MYRYAD 0108
NAD 0131
NEC 0062, 0064, 0068, 0075, 0094, 0131
NATIONAL 0253
NECKERMANN 0108
NESCO 0099
NEWAVE 0064
NIKKO
NOBLEX 0267
NOKIA 0068, 0131, 0267
NORDMENDE 0068, 0347
OCEANIC 0027, 0068
OKANO 0342, 0375
OLYMPUS 0062, 0253
OPTIMUS 0064, 0075, 0131, 0459
ORION 0211, 0375, 0379, 1506
OSAKI 0027, 0064, 0099
OTTO VERSAND 0108
PALLADIUM 0064, 0068, 0099
PANASONIC 0062, 0252, 0253, 0643, 1062, 1589
PATHE MARCONI 0068
PENNEY 0062, 0064, 0069, 0267, 1062, 1264
PENTAX 0069
PERDIO 0027
PHILCO 0062
PHILIPS 0062, 0108, 0645, 1108, 1208
PHONOLA 0108
PILOT 0064
PIONEER 0069, 0094, 0108
POLK AUDIO 0108
PROFITRONIC 0267
PROLINE 0027
PROSCAN 0087, 1087
PROTEC 0099
PULSAR 0066
PYE 0108
QUASAR 0062, 1062
QUELLE 0108
RCA 0062, 0069, 0087, 0267, 0834, 1062, 1087
RADIOSHACK 0027
RADIOLA 0108
RADIX 0064
RANDEX 0064
REALISTIC 0027, 0062, 0064, 0074, 0075, 0131
REOC 0375
REPLAYTV 0641, 0643
REX 0068
ROADSTAR 0064, 0099, 0267,
0305
RUNCO 0066
SBR 0108
SEG 0267
SEI 0108
STS 0069
SABA 0068,0347
SALORA 0070
SAMPO 0064,0075
SAMSUNG 0072, 0267, 0459
SANKY 0066,0075
SANSUI 0027, 0068, 0094, 1506
SANYO 0074,0131,0267
SAVILLE 0379
SCHAUB LORENZ 0027, 0068, 0131
SCHNEIDER 0027,0099,0108
SCOTT 0070, 0072, 0211
SEARS 0027, 0062, 0064, 0069, 0074, 0131, 1264
SELECO 0068
SEMP 0072
SHARP 0075,0834
SHINTOM 0099, 0131
SIEMENS 0064, 0108, 0131
SILVA 0064
SINGER 0072, 0099
SINUDYNE 0108
SONIC BLUE 0641, 0643
SONTEC 0064
SONY 0027, 0059, 0060, 0062, 0663, 1259
SUNKAI 0375
SUNSTAR 0027
SUNTRONIC 0027
SYLVANIA 0027, 0062, 0108,
0070, 1808
SYMPHONIC 0027
TMK 0267
TANDY 0027,0131
TASHIKO 0027,0064
TATUNG 0027, 0068, 0072, 0094, 0108
TEAC 0027, 0068, 0305, 0334, 0669
TECHNICS 0062, 0253
TECO 0062, 0064, 0068,
0075
TEKNIKA 0027, 0062, 0064
TELEAVIA 0068
TELEFUNKEN 0068, 0347
TENOSAL 0099
TENSAI 0027
THOMAS 0027
THOMSON 0068, 0087, 0094, 0347
THORN 0068,0131
TIVO 0645,0663
TOSHIBA 0068, 0070, 0072, 0094, 0108, 0872
TOTEVISION 0064, 0267
UHER 0267
UNITECH 0267
UNIVERSUM 0027, 0064, 0108, 0267
VECTOR 0072
VICTOR 0068,0094
VIDEO CONCEPTS 0072
VIDEOMAGIC 0064
VIDEOSONIC 0267
VILLAIN 0027
WARDS 0027, 0062, 0069,
0074, 0075, 0087,
0099, 0108, 0267
WHITE WESTINGHOUSE
0099
XR-1000 0027,0062,0099
YAMAHA 0068
YAMISHI 0099
YOKAN 0099
YOKO 0267
ZENITH 0027, 0060, 0066,
1506




















































