DVD-PV40 - Tragbarer DVD-Player PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DVD-PV40 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu DVD-PV40 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tragbarer DVD-Player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DVD-PV40 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DVD-PV40 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG DVD-PV40 PANASONIC
•Die Fotos zeigen das Modell DVD-LV60.
- Das Modell DVD-PV40 ist nicht mit einem LCD-Monitor ausgestattet.
- Les photographies représentent le modèle DVD-LV60.
- Le DVD-PV40 ne comporte pas d'écran LCD.


Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Cher client
Diese Abbildung zeigt das Modell DVD-LV60.
* Die Lautsprecher diese Gerätes sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Der Player darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
An der Fernbedienung:
Um den Cursor in einer bestimmten Richtung zu bewegen, drücken Sie auf die mit dem entsprechenden Pfeil markierte Seite des Cursor-Jockeys:
[▲] aufwärts, [▼] abwärts, [◀] nach links, [▶] nach rechts.
Um den Cursor in einer bestimmten Richtung zu bewegen, drücken Sie auf die mit dem entsprechenden Pfeil markierte Cursor-Taste:
[▲] aufwärts, [▼] abwärts, [◀] nach links, [▶] nach rechts.
Falten Sie diese Seite für bequeme Bezugnahme heraus, während Sie die Bedienungsanleitung lesen, damit Sie die Lage der Bedienungselemente rasch überprüfen können.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRANDODER STROMSCHLAGGEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT VOR REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE NÄSSE SCHÜTZEN.
Das Markierungszeichen befindet sich an der Unterseite des Produkts.
WARNUNG!
BEI UNSACHGEMÄSSEM BATTERIEWECHSEL BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR AUSSCHLIESSLICH GEGEN EINE BATTERIE DES GLEICHEN TYPS ODER EINES VOM HERSTELLER EMPFOHLENEN GLEICHWERTIGEN TYPS AUSWECHSELN.
VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS ENTSORGEN.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCU-TION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEU-VENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGE-REUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVER- CLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRA- VAIL D'ENTRETIEN À UN PERSON- NEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLABOUSSURES, A L'EGOUTTEMENT NI A L'HUMIDITE.
- Betrieb über Netzadapter 12
- Betrieb über Akkupack 13
Einfache Einrichtung— Anschlüsse an das Fernsehgerät und Einstellungen....14
-
Anschließen an ein Fernsehgerät. 14
●Wahl des TV-Bildschirmformats 15 -
Zeitlupenwiedergabe 18
- Einzelbild-Weiterschaltung .... 18
- Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Titel oder CD-Titel ..... 19
-
Aufrufen der Menüanzeige 19
-
Einstellen der Helligkeit 23
- Einstellen der Farbintensität 23
Wiederholfunktion DVD-PV40 24
Bedienung mit GUI-Anzeigen 25
- Allgemeines Bedienungsverfahren....25
- GUI-Anzeige für Disc-Informationen. 26
- GUI-Anzeige für Player-Informationen 27
- GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen. 28
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten 38
Gebrauch eines separat erhältlichen Autoadapters .... 38
Gebrauch eines Kopfhörers. 38
Betrachten des Videobilds einer Videokamera DVD-LV60 ..... 39
Gebrauch eines Kopfdisplays (EYE-TREK) DVD-PV40 39
Glossar....40
Liste von Fehlermöglichkeiten 41
Pflege und Instandhaltung. 44
Technische Daten 45
■Die jeweils verfügbaren Funktionen sind je nach Modell verschieden. Die folgenden Markierungen kennzeichnen das Modell, bei dem die jeweilige Funktion zur Verfügung steht.
(nur DVD-LV60) (nur
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, die Vorsichtshinweise im Text der Bedienungsanleitung sowie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen griffbereit auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit darin nachschlagen können. Beachten Sie insbesondere die Warnaufkleber am Player sowie die Warnhinweise im Text der Bedienungsanleitung.
Stromversorgung
- Stromquelle—Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Stromquelle der in der Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Players angegebenen Art an. Falls Sie Fragen zur Stromversorgung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
- Schutz des Netzkabels—Achten Sie darauf, das Netzkabel so zu verlegen, dass es nicht eingeklemmt werden kann, indem Gegenstände darauf abgestellt oder unmittelbar neben dem Netzkabel aufgestellt werden oder Personen auf das Netzkabel treten. Fassen Sie den Netzstecker und das Netzkabel selbst auf keinen Fall mit nassen Händen an, und halten Sie stets den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen (ziehen Sie nie am Netzkabel selbst).
- Überlast—Vermeiden Sie eine Überlastung von Netzsteckdosen und Verlängerungskabeln. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
- Nichtgebrauch—Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, achten Sie darauf, das Netzkabel von der Netzsteck-dose abzutrennen und das Akkupack aus dem Gerät zu entfernen, um eine Beschädigung durch Auslaufen von Elektrolyt zu vermeiden.
- Zubehör—Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör, da anderenfalls kein sicherer Betrieb des Gerätes gewährleistet ist.
Reinigen der Außenflächen
Trennen Sie vor dem Reinigen des Gerätes das Netzkabel von der Netzsteckdose. Reiben Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienungselemente mit einem weichen Tuch ab, das mit einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet worden ist.
Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Netzadapter
Der Netzadapter im Lieferumfang des Gerätes ist auf den Betrieb mit 100–240 V Wechselspannung ausgelegt.
Zur Beachtung
- Bitte besorgen Sie sich einen geeigneten Zwischenstecker, falls der Netzstecker des mitgelieferten Netzkabels nicht mit der Ausführung der örtlichen Netzsteckdosen übereinstimmt.
Batterien
1. Akkupack (Lithium-Ionen-Akkupack)
- Das Akkupack wird über den Player aufgeladen.
- Verwenden Sie das Akkupack ausschließlich mit diesem Player, nicht mit irgendwelchen anderen Geräten.
- Vermeiden Sie es, das Akkupack an Orten zu verwenden, aufzuladen oder zurückzulassen, an denen statische Elektrizität auftritt.
- Verwenden Sie den Player nicht im Freien, wenn es schneit oder regnet. (Das Akkupack ist nicht wasserdicht.)
- Achten Sie darauf, die Akkukontakte von Schmutz, Sand, Flüssigkeiten und Fremdkörpern freizuhalten.
- Bringen Sie keine Metallgegenstände in Kontakt mit den Polen (+ und -).
- Versuchen Sie auf keinen Fall, das Akkupack zu zerlegen oder nachzugestalten, erhitzen Sie es nicht und werfen Sie es nicht in ein Feuer.
- Das Akkupack nicht bei Temperaturen von mehr als 60 °C lagern.
2. Lithium-Knopfzelle
- Legen Sie die Lithium-Knopfzelle polaritätsrichtig in das Batteriefach ein.
- Bringen Sie keine Metallgegenstände in Kontakt mit den Polen (+ und -).
- Versuchen Sie auf keinen Fall, die Lithium-Knopfzelle zu zerlegen oder nachzugestalten, erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
- Halten Sie die Lithium-Knopfzelle außer Reichweite von Kindern.
Falls Elektrolyt mit Körperteilen oder Kleidungsstücken in Berührung gerät, spülen Sie die betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Falls Elektrolyt in die Augen gerät, dürfen Sie diese auf keinen Fall reiben.
Spülen Sie die Augen gründlich unter fließendem Wasser aus und suchen Sie dann unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
3. Entsorgen von Batterien
Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Aufstellung
- Nässe und Feuchtigkeit—Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, Schwimmbeckens usw. Feuchte Kellerräume sind ebenfalls zu vermeiden.
-
Kondensatbildung—Unter folgenden Umständen kann sich Kondensat auf der Abtasterlinse des Players bilden...
-
Unmittelbar nach Einschalten der Heizung.
- In einer Atmosphäre, die Wasserdampf enthält, oder in einem sehr feuchten Raum.
-
Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird. Falls sich Feuchtigkeit im Inneren bildet, arbeitet das Gerät u. U. nicht mehr einwandfrei. Warten Sie in einem solchen Fall etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
-
Hitze—Betreiben Sie das Gerät ausschließlich innerhalb des vorgeschriebenen Umgebungstemperaturbereichs (5°C bis 35°C). Wird dieser Temperaturbereich überschritten, kann die eingebaute Schutzschaltung in Funktion treten, wonach das Gerät nicht mehr betriebsfähig ist.
Vermeiden Sie unbedingt Betrieb und Aufstellung des Gerätes in der Nähe einer Wärmequelle, und lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in einem in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück, da dies eine Verformung des Gehäuses und Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
- Fremdgegenstände—Achten Sie sorgfältig darauf, dass keinerlei Fremdgegenstände in das Geräteinnere gelangen und keine Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden. Schützen Sie das Gerät vor Rauch, hoher Staubkonzentration, mechanischen Schwingungen und Erschütterungen.
Kundendienst
- Im Reparaturfall—In den folgenden Situationen muss das Gerät von qualifiziertem Kundendienstpersonal repariert werden:
(a) Bei einer Beschädigung von Netzkabel oder Netzadapter.
(b) Wenn ein Fremdgegenstand in das Geräteinnere eingedrungen ist oder eine Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet worden ist.
(c) Wenn das Gerät Wasser ausgesetzt wurde.
(d) Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet oder eine starke Abnahme der Geräteleistung festgestellt wird.
(e) Wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist.
- Wartung— Der Benutzer wird dazu angehalten, sich auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maßnahmen zur Pflege und Instandhaltung des Gerätes zu beschränken. Bitte überlassen Sie jegliche Wartungsarbeiten dem autorisierten Kundendienstpersonal.
- Ersatzteile—Wenn ein Austausch von Bauteilen erforderlich wird, stellen Sie bitte sicher, dass das Fachpersonal ausschließlich die vom Hersteller vorgeschriebenen bzw. gleichwertige Ersatzteile in das Gerät einbaut. Bei Verwendung von nicht autorisierten Ersatzteilen, deren Leistung nicht den Originalteilen entspricht, besteht die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und einer schweren Beschädigung des Gerätes.
- Sicherheitsprüfung—Bitte ersuchen Sie das mit Reparatur- oder Wartungsarbeiten beauftragte Fachpersonal, anschließend eine Sicherheitsprüfung auszuführen, um sicherzustellen, dass sich das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
Vorsichtsmaßnahmen für das Hören mit Kopf- oder Ohrhörer
- Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer hören. Hörfachleute raten davon ab, längere Zeit mit Kopf- oder Ohrhörer zu hören.
- Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke verringern oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
- Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motorfahrzeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsgefährdung führen und ist in vielen Gebieten gesetzeswidrig.
- In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterverwenden.
- Selbst wenn es sich bei dem verwendeten Kopf- oder Ohrhörer um eine offene Ausführung handelt, mit der Umgebungsgeräusche zu hören sind, die Lautstärke nicht so weit erhöhen, daß die Umgebungsgeräusche nicht mehr hörbar sind.
■ Von diesem Player unterstützte Disc-Formate
| Disc-Typ | Logo Regionalcode | Videosystem | Disc-Kennzeichnung in dieser Bedie-nungsanleitung | |
| DVD-Video | ![]() | ![]() | PAL/NTSC | DVD |
![]() | ![]() | |||
| Video-CD | COMPACTDISCDIGITAL VIDEO | — | PAL/NTSC | VCD |
| Audio-CD | COMPACTDISCDIGITAL AUDIO | — | — | CD |
■Von diesem Player nicht unterstützte Disc-Formate
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, +RW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx Video Discs, und Photo CD.
■Wiedergabe von DVDs und Video-CDs
Der Produzent des Programmmaterials kann die Art und Weise bestimmen, wie diese Discs abgespielt werden. Dies bedeutet, dass Sie im Einzelfall u. U. nicht in der Lage sind, die Wiedergabe mit allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen und Operationen wunschgemäß zu beeinflussen. Bitte lesen Sie daher grundsätzlich die Begleitliteratur der Discs.
■Von diesem Player unterstützte DVD-Formate

Da dieses Gerät über einen eingebauten Dolby Digital-Decoder verfügt, können DVDs mit dieser Kennzeichnung abgespielt werden.

Dieses Gerät besitzt keinen eingebauten DTS-Decoder. Zum Abspielen von DVDs, die diese Kennzeichnung tragen, muss dieser Player an ein Gerät mit eingebautem DTS-Decoder angeschlossen werden.
■Regionalcode-Informationen (nur DVD)
Dieser Player spricht auf die Regionalcode-Informationen an, die auf DVDs aufgezeichnet sind. Der diesem Player zugeordnete Regionalcode ist „2“. Wenn der auf einer DVD angegebene Regionalcode nicht mit dem an der Rückseite des Players angegebenen Regionalcode übereinstimmt, kann die betreffende Disc nicht mit diesem Player abgespielt werden.
Discs, deren Etiketts mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind, können mit diesem Player abgespielt werden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Kauf von DVDs stets deren Regionalcode.
Kennzeichnungsbeispiele:

text_image
2 LL 124Vor Wiedergabe einer DVD/Video-CD/CD
In der werkseitigen Voreinstellung des Players erscheinen die in den Bildschirm eingeblandeten Menüanzeigen in englischer Sprache. Auf Wunsch können Sie diese Einstellung auf eine andere Sprache ändern (→„Display“—„Menu Language“ auf Seite 31).
In dieser Bedienungsanleitung wird davon ausgegangen, dass „English“ als Menü-Sprache gewählt ist.
Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs und Player
Versuchen Sie nicht, andere als kreisförmige (z. B. herzförmige oder achteckige) Discs abzuspielen. (Das Gerät kann durch derartige Discs beschädigt werden.)
■Richtiges Halten der Disc
Vermeiden Sie eine Berührung der schillernden Seite.
■Bei einer Verschmutzung der Disc
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Führen Sie das Tuch dabei in einer geraden Bewegung vom Mittelloch nach außen zum Rand der Disc.
■Wenn eine Disc von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit auf der Oberfläche bilden
Diese Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen, flusenfreien Tuch abwischen, bevor die Disc verwendet wird.
■Vorsichtshinweise zur Handhabung
- Beschriften Sie die Etikettseiten von Discs nicht mit Schreibutensilien.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner, Antistatik-Sprays oder andere Lösungsmittel zum Reinigen von Discs.
- Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an Discs an.
- Spielen Sie keine Discs ab, bei denen Klebstoff unterhalb von Aufklebern austritt oder nach Abziehen von Aufklebern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist.
- Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes Zubehör an Discs an, das nicht für den Gebrauch mit diesem Player vorgeschrieben ist.
- Verwenden Sie keine Discs mit daran befestigten Etiketten, die mit einem handelsüblchen Etikettendrucker bedruckt wurden.
■Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Discs an den folgenden Orten
- In direkter Sonneneinstrahlung
- An feuchten oder staubigen Orten
- In der Nähe eines Warmluftauslasses oder Heizgerätes
- Versprühen von entzündlichen Insektiziden im Umfeld des Gerätes,
- Drücken auf den Bildschirm des LCD-Monitors,
- Berührung der Abtasterlinse und anderer Bauteile des Laser-Abtasters.
Betreiben Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
- In einer sandigen Umgebung, z. B. am Strand
- Bei Aufstellung auf einem Kissen oder Polster, einer Couch oder einem heißen Elektrogerät, z. B. einem Verstärker
■ Für den Typ des Fernsehgerätes geeignete Discs
DVDs und Video-CDs werden entweder im PAL- oder im NTSC-Format bespielt. Die folgende Tabelle bietet Aufschluss über die jeweils geeigneten Discs.
| Fernsehgerät-Typ | Disc-Format | TV-Monitor |
| Mehrsystem-Fernsehgerät | PAL | |
| NTSC | ^※1 | |
| NTSC-Fernsehgerät | PAL | × |
| NTSC | × | |
| PAL-Fernsehgerät | PAL | |
| NTSC | ^※2,※3 |
^*1 Bei Wahl der Einstellung „NTSC“ im Eintrag „NTSC Disc Output“ ( Seite 30) wird u. U. ein klareres Bild erzielt.
^*2 Die werkseitige Voreinstellung des Eintrag „NTSC Disc Output“ ist „PAL60“, so dass keine Änderung der Grundeinstellungen erforderlich ist.
*3 Wenn Ihr Fernsehgerät nicht zur Verarbeitung von Signalen des Formats PAL 525/60 geeignet ist, wird das Bild nicht korrekt angezeigt.
Beim Abspielen einer nicht normgerechten Video-CD wird der untere Teil des Bilds u. U. abgeschnitten.
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Lithium-Knopfzelle

text_image
① ② ③ Der Pluspol ⊕ muss nach oben weisen.∫ Auswechseln der Lithium-Knopf-zelle
Die Lithium-Knopfzelle besitzt eine Lebensdauer von etwa einem Jahr. Wenn das Gerät innerhalb der normalen Reichweite nicht mehr auf eine Betätigung der Fernbedienung anspricht, ist die Lithium-Knopfzelle erschöpft und muss ausgewechselt werden.
Ersatz-Knopfzelle: CR2025
Hinweis
Siehe den Abschnitt „Sicherheitsmaßnahmen“ auf Seite 8.
Reichweite
Diese Abbildung zeigt das Modell DVD-LV60.

text_image
Fernbedienungs- Signalsensor ca. 7 Meter vor dem Signalsensor 30° II 30° II Hinweise≥Setzen Sie den Fernbedienungs-Signal-sensor keinem starken Licht aus.
≥Zwischen dem Fernbedienungs-Signal-sensor und dem Fernbedienungsgeber dürfen sich keine Hindernisse befinden.
≥Verwenden Sie nicht gleichzeitig die Fernbedienung eines anderen Gerätes.
Stromversorgung
Betrieb über Netzadapter
Diese Abbildung zeigt das Modell DVD-LV60.

text_image
1 DC IN 9 V Dieses Gerät (Linke Seite) 2 3 Die Anzeige [Í] leuch Vorderseite dieses GeräteHinweis
Siehe den Abschnitt „Sicherheitsmaßnahmen“ auf Seite 8.
Bei Anschluss des Netzkabels an eine Netzsteckdose (die Anzeige [Í] leuchtet) befindet sich das Gerät im elektrischen Bereitschaftszustand. Solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der Primärkreis des Gerätes ständig Strom.
∫ Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll Im Bereitschaftszustand beträgt die Leistungsaufnahme des Gerätes 1,5 W. Um Energie einzusparen, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
- Beim Modell DVD-PV40 gehört ein Akku-pack nicht zum Lieferumfang.
- Laden Sie das Akkupack vor der ursprünglichen Inbetriebnahme vollständig auf.
- Beim Austauschen des Akkupacks ist die folgende Teile-Nummer anzugeben.
CGR-H601E/1B
1 Bringen Sie das Akkupack am Gerät an.
1 Passen Sie die Führungen am Akkupack in die dafür vorgesehenen Aussparungen an der Unter- und Rückseite des Gerätes ein.
Dieses Gerät
Akkupack
1
2 Schieben Sie das Akkupack ein, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.
2
2 Laden Sie das Akkupack auf.
Schließen Sie das Gerät bei angebrachtem Akkupack über den Netzadapter an eine Netzsteckdose an (→Seite 12).
Die Anzeige [CHG]
CHG
leuchtet auf.
(Die Anzeige [⏻] erlischt.)
MENU
- Das Akkupack kann nur bei ausgeschaltetem Gerät geladen werden.
- Siehe den Abschnitt „Sicherheitsmaßnahmen“ auf Seite 8.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn [CHG] erlischt.
Trennen Sie das Netzkabel und den Netzadapter ab.
■Ladezeit und Betriebszeit
Ladezeit
(bei 20 °C)
Betriebzeit
*Bei Einstellung der Helligkeit auf die niedrigste Stufe (→Seite 23).
- Die tatsächlich erzielten Betriebszeiten richteten sich nach den jeweiligen Einsatzbedingungen.
- Während des Ladevorgangs zeigen die Leuchtsegmente im Display des Gerätes den Akkuladezustand wie folgt an. Verwenden Sie die Akkuladezustands-Anzeige als Anhaltspunkt.
Blinkt
Blinkt
Niedrige Spannung Ladevorgang
beendet
■ Überprüfen des Akkuladezustands im Display
Blinkt
Vollständig
Niedrige
Laden
aufgeladen
Spannung
erforderlich
■Wenn
sich
die
mit
einem
Ladezyklus
erzielte
Betriebszeit
stark verkürzt
Das Akkupack hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht und muss ersetzt werden (Das Akkupack kann ca. 300 Mal aufgeladen werden).
■ Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll
- Nehmen Sie das Akkupack vom Gerät ab. (Selbst im ausgeschalteten Zustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Leistung auf. Dies kann zu einer übermäßigen Entladung des Akkupacks und zu Funktionsstörungen führen.)
- Laden Sie das Akkupack vollständig auf, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
■Abnehmen des Akkupacks
1 Schieben Sie
die Arretierung
in Pfeilrichtung
und halten Sie
sie in dieser
Stellung fest.
2
©
©
©
©



DVD
Überspringen von Kapiteln und CD-Titeln
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Betätigen Sie [◀◀] oder [▶▶].
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten erhöht sich die Anzahl der Sprünge um 1.
Aktuelle Wiedergabeposition

text_image
Zweimal ZweimalEinma Kapitel/CD-Titel Kapitel/CD-Titel Kapitel/CD-Titel [ ] [ ]Suchlauf vorwärts und rückwärts
Während der Wiedergabe
Halten Sie [◀◀] oder [▶▶] gedrückt.
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [◀◀] oder [▶▶].
- Bei DVDs und Video-CDs wird der Ton nur während des Suchlaufs vorwärts bei Stufe 1 gehört. Auf Wunsch kann der Ton während des Suchlaufs abgeschaltet werden (→ Seite 31, „Audio“—„Audio during Search“).

VCDDVD
Zeitlupenwiedergabe
Im Pausenzustand
Halten Sie [◀◀] oder [▶▶] gedrückt.
Im Pausenzustand
al Einmal Betätigen Sie [◀◀] oder [▶▶].
Einzelbild-Weiterschaltung
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [◀] oder [▶].
- Um die Einzelbilder schnell fortlaufend weiterzuschalten, halten Sie die betreffende Taste gedrückt.
- Die Einzelbild-Weiterschaltung kann auch durch Drücken von [III] ausgeführt werden.
Hinweise
- Wird eine der Tasten [◀◀, ▶▶] oder [◀◀, ▶▶] während der menügesteuerten Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung (→ Seite 40) gedrückt, so arbeitet das Gerät u. U. nicht einwandfrei.
- Während die betreffende Taste gedrückt gehalten wird, erhöht sich die Geschwindigkeit des Suchlaufs bzw. der Zeitlupenwiedergabe in bis zu 5 Stufen.
- Drücken Sie [▶] (PLAY), um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
- Bei einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
•[◀◀], [◀] oder [◀◀]: Rückwärts
[▶▶]l], [▶] oder [▶▶]: Vorwärts



DVD
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Titel oder CD-Titel nur über Fernbedienung
Im Stoppzustand
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl der gewünschten Nummer.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel/CD-Titel.
- Diese Funktion steht auch während der Wiedergabe einer Karaoke-DVD, Video-CD oder CD zur Verfügung.
- Bei manchen Discs jedoch arbeitet diese Funktion u. U. nicht.
■ \*Beim Abspielen einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung
Bevor Sie den obigen Bedienungsschritt ausführen können, müssen Sie [■] drücken, um die menügesteuerte Wiedergabe zu deaktivieren.
Danach verschwindet die Anzeige „P bC“ vom Display des Gerätes.
Zurückschalten auf menügesteuerte Wiedergabe
Im Stoppzustand
Drücken Sie [▶] (PLAY).
Die Anzeige „PbL“ erscheint im Display des Gerätes.

VCDDVD
Aufrufen der Menüanzeige
Da der Inhalt der Menüs je nach Disc verschieden ist, kann hier nur das grundlegende Bedienungsverfahren erläutert werden.
Während der Wiedergabe

Drücken Sie [MENU].

Drücken Sie [RETURN].
■DVDs mit mehreren Menüs
Die Menüanzeige kann auch durch Drücken von [TOP MENU] aufgerufen werden.
- Nach Drücken von [MENU] und [TOP MENU] erscheinen u. U. unterschiedliche Menüs auf dem Bildschirm.

flowchart
graph TD
A["Hauptmenü der Disc"] --> B["Menü Menü"]
B --> C["Titel 1 Titel 2"]
C --> D["TOP MENU"]
D --> E["MENU"]
E --> C
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Ändern der Abspielfolge
Bis zu 32 CD-Titel können für Wiedergabe in jeder beliebigen Reihenfolge einprogrammiert werden.
1 Im Stoppzustand Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis die abgebildete Programmwiedergabe-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
| PLAY MODE | Choose a track, then press ENTER. |
| No Time Track | |
![]() | PlayClear |
| Clear all |
SELECT
ENTER RETURN
Total Time
2 Betätigen Sie die Zifferntasten zur Eingabe der Nummer des ersten CD-Titels.
- Eingabe einer zweistelligen Nummer Beispiel: Zur Wahl von CD-Titel Nr. 23 drücken Sie die Zifferntasten [≥10], [2] und [3] in dieser Reihenfolge.
- Wahl einer Nummer über die Cursor-Jockeytasten Drücken Sie [ENTER], betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl des gewünschten CD-Titels und drücken Sie dann [ENTER] erneut, um die gewählte Nummer zu registrieren.
- Wiederholen Sie Schritt 2 so oft wie erforderlich, um weitere CD-Titel einzuprogrammieren.
- Im Feld neben „Total Time“ wird die Gesamtspielzeit des Programms angezeigt.
3 Drücken Sie [▶] (PLAY).
Die Wiedergabe beginnt in der eingegebenen Programmfolge.
■ Hinzufügen oder Ändern von CD-Titeln
Betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl eines verfügbaren Eintrags und wiederholen Sie dann Schritt 2.
■ Aufrufen der vorigen oder nächsten Seite der Programmwiedergabe-Anzeige
Betätigen Sie [◀◀, ▶▶].
■ Gezieltes Löschen von CD-Titeln aus dem Programm
Betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl des zu löschen- den CD-Titels und drücken Sie dann [CANCEL]. (Als Alternative können Sie „Clear“ anwählen und dann [ENTER] drücken.)
■ Löschen des gesamten Programms Betätigen Sie [▲, ▼, ◀, ▶] zur Wahl von „Clear all“ und drücken Sie dann [ENTER].
Das Programm wird auch durch Ausschalten des Players oder Öffnen des Disc-Fachdeckels gelöscht.
■ Verlassen der Programmierbetriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis die Programmwiedergabe-Anzeige vom Bildschirm verschwindet.
- Der Programminhalt bleibt gespeichert.
Alle CD-Titel der eingelegten Disc werden in einer zufallsbestimmten Reihenfolge jeweils einmal abgespielt.
1 Im Stoppzustand Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis die abgebildete Zufallswiedergabe-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.
Random Playback
Press PLAY to start
2 Drücken Sie [▶] (PLAY).
Die Zufallswiedergabe beginnt.
■ Verlassen der Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft, bis die Zufallswiedergabe-Anzeige vom Bildschirm verschwindet.
Wechseln der Tonspur und Untertitelsprache und Umschalten des Betrachtungswinkels
DVD
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [AUDIO].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Tonspurenummern der Reihe nach durchlaufen.
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [SUBTITLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Nummern der Untertitelsprachen der Reihe nach durchlaufen.
≥Diese Taste kann auch zum Ein- und Ausschalten der Gesangspuren von Karaoke-Discs verwendet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
1
∫ Löschen/Aufrufen der Untertitel- anzeige
-
Drücken Sie [SUBTITLE].
-
Drücken Sie [1].
-
Betätigen Sie [3,4] zur Wahl von „ON“ (Ein) oder „OFF“ (Aus).
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [ANGLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Nummern der Betrachtungswinkel der Reihe nach durchlaufen.
≥[3, 4] und die Zifferntasten können ebenfalls zur Wahl einer Tonspur-, Untertitelsprachen- und Betrachtungswinkel-Nummer betätigt werden.
≥Bei bestimmten Discs können die Tonspur- und Untertitelsprachen sowie die Betrachtungswinkel nur über Disc-Menüs gewechselt werden.
≥Bei den Grundeinstellungen können Sie die gewünschte Tonspur- und Untertitelsprache wählen, bevor mit der Wiedergabe begonnen wird (→ Seite 30, „Disc“–„Audio“ und „Subtitle“).
≥Die Anzeige „—“ oder „—“ erscheint anstelle einer Sprachennummer, wenn keine anderen Sprachen auf einer Disc aufgezeichnet sind.
≥Bei manchen DVDs können Sie den gewünschten Betrachtungswinkel vor der Wiedergabe von Szenen mit Mehrfach-Kamerawinkeln wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden DVD.
≥In bestimmten Fällen erscheinen die Untertitel u. U. erst nach einer kurzen Verzögerung in der neuen Sprache.
©
aA Ändern des Bildformats
Betätigen Sie [3, 4] am Cursor-Jockey, um den Anzeigemodus zu wechseln.
Bei jeder Betätigung von [3, 4] am Cursor-Jockey wechselt die Anzeige des im Display des Gerätes angezeigten Anzeigemodus wie folgt:
1 (Normal)←→2 (Voll)←→3 (Zoom) ↑→4 (Aus)←↑
Zusammenhang zwischen Anzeigemodus und Bildformat
Das auf dem LCD-Monitor angezeigte Bild hängt vom Anzeigemodus und der auf der Disc aufgezeichneten Größe ab.
| ModusVideo-material-Format | 1(Normal) | 2(Voll) | 3(Zoom) |
| Breitformat | Voller Bildschirm![]() | Voller Bildschirm![]() | Der obere und untere Rand ist abgeschnitten.![]() |
| Herkömmliches Format (4:3) | Bildschirm mit schwarzem Rand rechts und links![]() | Das Bild von „Modus 1“ ist horizontal vergrößert.![]() | Der obere und untere Rand des Bilds von „Modus 2“ ist abgeschnitten.![]() |
| Herkömmliches Format (4:3), Letterbox | Das Bild ist schwarz umrahmt.![]() | Das Bild von „Modus 1“ ist horizontal vergrößert.![]() | Voller Bildschirm![]() |
≥Falls Sie den LCD-Monitor dieses Gerätes nicht verwenden möchten, wählen Sie „4 (Aus)“, um Energie zu sparen.
≥Der LCD-Monitor schaltet sich aus, wenn Sie das Gerät schließen.
≥Wenn Sie auf den Modus „3 (Zoom)“ umschalten, können horizontale Striche im Bild erscheinen, doch handelt es sich hierbei nicht um eine Funktionsstörung.
aB Einstellen der Helligkeit
Betätigen Sie [3, 4] am Cursor-Jockey, um die Helligkeit des LCD-Monitors zu justieren.
j5: dunkel←→5: hell
Die Leistungsaufnahme nimmt mit der Helligkeit zu.
![PANASONIC DVD-PV40 - Betätigen Sie [3, 4] am Cursor-Jockey, um die Helligkeit des LCD-Monitors zu justieren. - 1](/content/2026/05/769030/images/13de4f45f7475ef1c843f0ffa539b7773d0aa1c99c62fe18e42d3fdd04a1eb7e.jpg)
Einstellen der Farbintensität
Betätigen Sie [3, 4] am Cursor-Jockey, um die Farbsättigung zu justieren.
j5: dunkel←→5: hell
©
©
GUI-Anzeige für Disc-Informationen
| Symbol Beschreibung | |
![]() | DVDTitelnummerVCD CDCD-Titelnummer |
![]() | DVDKapitelnummer |
![]() | DVDZeit (Wahl der Wiedergabe-Startposition durch Vorgabe einer bestimmten Zeit) |
| VCD CDUmschalten der Zeitanzeige→ Verstrichene Spielzeit des laufenden CD-Titels↑ ↓Restspielzeit des laufenden CD-Titels↑ ↓→ Restspielzeit der Disc | |
![]() | DVDTonspursprache(Die Bedeutung der Abkürzungen der Sprachen ist der Tabelle unter a in der rechten Spalte zu entnehmen.) |
![]() | Audiosignaltyp(Einzelheiten siehe unter b in der rechten Spalte.) |
![]() | Ein- und Ausschalten der Karaoke-Gesangspuren(nur Karaoke-DVD)Solo: OFF oder ONDuett: OFF, V1+V2,V1 oder V2 |
![]() | DVDUntertitelsprache(Die Bedeutung der Abkürzungen der Sprachen ist der Tabelle unter a in der rechten Spalte zu entnehmen.) |
![]() | Ein- und Ausschalten der Untertitel-EinblendungON←→OFF |
| Symbol Beschreibung | |
![]() | DVDBetrachtungswinkel-Nummer |
![]() | VCDAudio-ModusLR←→L←→R↑ |
![]() | VCD(nur mit Wiedergabesteuerung)Ein/Aus-Zustand der menügesteuerten WiedergabeZeigt an, ob die menü-gesteuerte Wiedergabe (Wiedergabesteuerung) momentan aktiviert oder deaktiviert ist. |
a Abkürzungen der Tonspur-/Untertitel-sprachen
ENG: English POR: Portugiesisch
FRA: Französisch RUS: Russisch
DEU: Deutsch JPN: Japanisch
I T A : Italienisch CH I: Chinesisch
ESP: Spanisch KOR: Koreanisch
NLD: Holländisch MAL: Malaiisch
SVE: Schwedisch VIE: Vietnamesisch
NOR: Norwegisch THA: Thailändisch
DAN: Dänisch *: Sonstige
b Signaltyp/-daten
LPCM/□□Digital/DTS/MPEG: Signaltyp
k (kHz): Abtastfrequenz
b (Bit): Anzahl der Bits
ch (Kanal): Anzahl der Kanäle
Beispiel:
3/2.1ch
| 1: Subwoofer-Kanal(wird nur angezeigt, wenn ein Subwoofer-Kanal vorhanden ist) |
| 0: Keine Surround-Kanäle1: Mono-Surround-Kanal2: Stereo-Surround-Kanäle(links/rechts) |
| 1: Mittenkanal2: Vorderer Kanallinks+vorderer Kanal rechts3: Vorderer Kanal links+vorderer Kanal rechts+Mittenkanal |
Symbole im Wiedergabemenü
Symbol Beschreibung
A-B-Wiederholung
[ENTER] (Startpunkt)→[ENTER] (Endpunkt)
Aufheben: [ENTER]
Wiederholwiedergabe (→ Seite 24)
DVD


Wiedergabebetriebsart-Anzeige
---: Aus
PGM: Programmwiedergabe
RND: Zufallswiedergabe
Marken
Bis zu 5 Stellen, die später erneut wiedergegeben werden sollen, können markiert werden.
[ENTER] (Damit ist der Player zur Speicherung von
Marken bereit.)
Setzen einer Marke: [ENTER] (an der gewünschten Stelle)
Markieren einer weiteren Position: [◀, ▶]→[ENTER]
Aufsuchen einer Marke: [◀, ▶]→[ENTER]
Löschen einer Marke: [◀, ▶] →[CANCEL]
Symbole im Videomenü
Symbol Beschreibung
DVD
Digitaler Bildmodus
N: Normalmodus
C: Cinema-Modus
(Eine weichere Bildqualität mit verbessertem
Detailkontrast von dunklen Szenen wird erzielt.)
(Forsetzung auf der nächsten Seite)
- Die Funktionen A-B-Wiederholung (DVD), Wiederholwiedergabe und Marken stehen nur zur Verfügung, wenn die verstrichene Spielzeit der Disc während der Wiedergabe angezeigt wird.
- Durch Ausschalten des Players oder Öffnen des Disc-Fachdeckels werden alle Marken aus dem Speicher gelöscht.
GUI-Anzeige für Player-Informationen

Symbole im Audiomenü
| Symbol Beschreibung | |
![]() | DVD(nur mit zwei oder mehrer Kanälen im Format Dolby Digital bespieltes Programmmaterial)V.S.S.-Funktion (→ Seite 22)1↔2↔OFF↑↑ |
![]() | DVD(nur mit mindestens drei Kanälen im Format Dolby Digital bespieltes Programmmaterial)Dialogue Enhancer-Funktion ON ※↔OFF※ DVD-PV40 Die Anzeige „(☐)“ leuchtet auf. |

Symbole im Anzeigemenü
| Symbol Beschreibung | |
![]() | DVDBildtyp (I/P/B)-AnzeigeDient zum Ein- und Ausschalten der Anzeige des Bildtyps (I/P/B) in der Standbild-Betriebsart.ON←→OFF |
GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen
| Symbol Beschreibung | |
| Pause | |
![]() | Zeitlupenwiedergabe◀: Rückwärts DVD▶: Vorwärts DVD VCD |
| Wiedergabe | |
![]() | Suchlauf◀◀: Rückwärts▶▶: Vorwärts |
- Für Zeitlupenwiedergabe und Suchlauf rückwärts und vorwärts sind jeweils 5 Geschwindigkeitsstufen vorgesehen.
- Die höchste Suchlaufgeschwindigkeit wird durch die Zahlen ganz links und ganz rechts in der GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen angegeben.
Ändern der Grundeinstellungen
nur über Fernbedienung
DVD CDV
Die Grundeinstellungen können wunschgemäß geändert werden, um sie den jeweiligen Einsatzbedingungen des Players optimal anzupassen.
Die aktuellen Grundeinstellungen bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert, bis sie geändert werden.
Allgemeines Bedienungsverfahren
1 Drücken Sie [SETUP], wonach das Grundeinstellungs-Menü erscheint.
Als erste Anzeige erscheint das Disc-Menü.
![PANASONIC DVD-PV40 - Drücken Sie [SETUP], wonach das Grundeinstellungs-Menü erscheint. - 1](/content/2026/05/769030/images/6519089b10df3de679e05a146eca8d6899d3953104a30da3bbc6da6a0ad707cc.jpg)
3 Betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie dann [ENTER].
4 Betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl der gewünschten Einstellung und drücken Sie dann [ENTER].
Danach kehrt das Menü auf den Bildschirm zurück.
2 Betätigen Sie [◀, ▶] zur Wahl des Registers des gewünschten Menüs.
Danach erscheint das betreffende Menü auf dem Bildschirm.
![PANASONIC DVD-PV40 - Betätigen Sie [◀, ▶] zur Wahl des Registers des gewünschten Menüs. - 1](/content/2026/05/769030/images/acc51c657e37d658f001deadc14d32bf106b404fb70b0896255442301a4c6646.jpg)
flowchart
graph TD
A["Disc-Menü"] --> B["Video-Menü"]
B --> C["Audio-Menü"]
C --> D["Display-Menü"]
D --> E["Others-Menü (Sonstige Einstellungen)"]
■ Rückkehren auf das vorige Menü Drücken Sie [RETURN].
■Löschen des Grundeinstellungs-Menüs
Drücken Sie [SETUP].
©
©
![PANASONIC DVD-PV40 - Betätigen Sie [◀, ▶] zur Wahl des Registers des gewünschten Menüs. - 2](/content/2026/05/769030/images/d2a4ef258eeeff3816b2a1fc52f03b301f5c8522243353e1b5fde72547b670de.jpg)
DVD
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Allgemeines Bedienungsverfahren“ (→Seite 29) sowie den Eintrag über das Menü „Disc“ im Abschnitt „Übersicht über die Grund-einstellungen“ (→Seite 30).
Ändern der Einstufungs-Einstellung (bei momentaner Einstellung auf „8“)
Nach Wahl einer Einstufung zwischen 0 bis 7 erscheint die Kennwort-Eingabeanzeige.
- Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort über die Zifferntasten ein und drücken Sie dann [ENTER].
SETUP
Ratings Enter a 4-digit password, then press ENTER.
SELECT
Password
ENTER RETURN
- Falls Sie versehentlich ein falsches Kennwort eingegeben haben, drücken Sie [CANCEL], um die Eingabe zu löschen, anstatt [ENTER] zu drücken.
Das Symbol eines Vorhangsschlosses erscheint, um darauf hinzuweisen, dass die Sperre aktiviert ist.
Bitte merken Sie sich das Kennwort sorgfältig.
- Drücken Sie [ENTER], um die Registrierung des Kennworts abzuschließen.
Wird danach eine DVD eingelegt, deren codierte Einstufung die Sperre auslöst, erscheint eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm.
In einem solchen Fall folgen Sie den Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen.
Ändern der Einstufungs-Einstellung (bei momentaner Einstellung auf eine Einstufung zwischen 0 und 7)
Nach Wahl des Eintrags „Ratings“ (Kindersicherung) erscheint die Kennwort-Eingabeanzeige.
- Geben Sie das 4-stellige Kennwort über die Zifferntasten ein und drücken Sie dann [ENTER].
SETUP
Ratings
- Betätigen Sie [▲, ▼] zur Wahl des gewünschten Eintrags, drücken Sie [ENTER] und folgen Sie dann den Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen.
Digitaler Audio-Ausgang
DVD
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Allgemeines Bedienungsverfahren“ (→ Seite 29) sowie den Eintrag über das Menü „Audio“ im Abschnitt „Übersicht über die Grundeinstellungen“ (→ Seiten 30 und 31).
■PCM Down Conversion
No (werkseitige Voreinstellung):
Bei Anschluss eines Verstärkers über Stereo-Cinchkabel.
Yes (PCM): Bei Anschluss eines Verstärkers über Lichtleiterkabel.
Zum Schutz der Urheberrechte ist die Digitalausgabe auf maximal 48 kHz/16 Bit beschränkt.
Bei Wiedergabe von DVDs, die mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz bespielt sind
Die Signalausgabe erfolgt gemäß den jeweils hergestellten Anschlüssen und Einstellungen wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
| Einstellung\Anschluss | Analog | Digital |
| No | Signalausgabe mit 96 kHz | Keine Signalausgabe (Die Signalausgabe erfolgt mit 96 kHz, wenn die DVD nicht mit Kopierschutz codiert ist. ^*1) |
| Yes (PCM) | Signalumwandlung und -ausgabe mit 48 kHz | Signalumwandlung und -ausgabe mit 48 kHz/16 Bit |
^*1 Um die hohe Klangqualität dieser Discs erzielen zu können, muss das angeschlossene Gerät LPCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiten können.
■Dolby Digital
Bitstream (werkseitige Voreinstellung):
Bei Anschluss eines Gerätes mit eingebautem Dolby Digital-Decoder.
PCM: Bei Anschluss eines Gerätes ohne eingebauten Dolby Digital-Decoder. ✉2
Off (werkseitige Voreinstellung):
Bei Anschluss eines Gerätes ohne eingebauten DTS-Decoder. ^2
(Es wird kein Digitalsignal ausgegeben.)
Bitstream: Bei Anschluss eines Gerätes mit eingebautem DTS-Decoder.
MPEG
PCM (werkseitige Voreinstellung):
Bei Anschluss eines Gerätes ohne eingebauten MPEG-Decoder. ^2
Bitstream: Bei Anschluss eines Gerätes mit eingebautem MPEG-Decoder.
^2 Diese Änderung der Einstellung des digitalen Audio-Ausgangs muss vorgenommen werden, da anderenfalls Bitfluss-Signale ausgegeben werden, die vom Decoder nicht verarbeitet werden können. Dabei tritt u. U. ein so starkes Rauschen auf, dass eine Gefährdung des Gehörsinns besteht und die Lautsprecher beschädigt werden können.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Anschließen von Zusatzgeräten
Dieses Modell ist zur Wiedergabe von Programmmaterial im Format Dolby Digital in der Lage, aber nur mit zwei Kanälen. Dieser Player verfügt nicht über einen eingebauten DTS-Decoder. Um in den Genuss der dynamischen Surround-Effekte zu kommen, müssen Sie ein Gerät mit eingebautem Dolby Digital- oder DTS-Decoder anschließen.
| Anwendungszweck | Anschlussverfahren | Einstellungen (→ Seite 34) |
| Wiedergabe von5.1-kanaligemSurround Sound | Nach Herstellung eines digitalen Anschlusses zwischen dem Player und dem Zusatzgerät verwenden Sie den Decoder des anderen Gerätes zur Wiedergabe. (→ Seite 36) | PCM Down Conversion:Yes (PCM)Dolby DigitalDTS Digital SurroundMPEGDie erforderlichenEinstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Decoder. |
| Wiedergabe vonStereoton oderProgrammmaterial imFormat Dolby ProLogic | Schließen Sie den Player an einen analogen Verstärker oder eine analoge Audiokomponente an. (→ Seite 37) | PCM Down Conversion:No |
| Schließen Sie den Player an einen digitalen Verstärker oder eine digitale Audiokomponente an. (→ Seite 37) | PCM Down Conversion:Yes (PCM)Dolby Digital: PCMDTS Digital Surround: OffMPEG: PCM |
∫ Sonstige Anwendungszwecke
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten ( Seite 38).
≥Wenn der Player an einen anderen Monitor und externe Lautsprecher angeschlossen ist, schließen Sie den Deckel, um Energie einzusparen. Bei geschlossenem Deckel sind der LCD-Monitor und die eingebauten Lautsprecher abgeschaltet.
≥Bei den in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Anschlüssen handelt es sich um Beispiele.
≥Falls nicht anders angegeben, sind Zusatzgeräte und Kabel separat erhältlich.
≥Achten Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen darauf, die Stromzufuhr aller Geräte auszuschalten und die betreffenden Bedienungsanleitungen durchzulesen.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Für einen dynamischeren Klang
1 Schließen Sie einen Verstärker, in den die erforderlichen Decoder eingebaut sind, (oder eine Verstärker-Decoder-Kombination) an.
Dieses Gerät (Rechte Seite)
Optische Digitalton- Eingangsbuchse
OPTICAL INPUT
Decoder
Lichtleiterkabel Achten Sie beim Anschließen darauf, das Lichtleiterkabel nicht zu verbiegen.
Lautsprecher Plazieren Sie alle Lautsprecher möglichst innerhalb eines Kreises mit der Hörposition im Mittelpunkt.
AV-Verstärker
Beispiel: Anschließen von 6 Lautsprechern
AV-Verstärker mit eingebautem Decoder
2 Passen Sie die Einstellungen dem jeweils angeschlossenen Gerät an (→ Seite 34, „Digitaler Audio-Ausgang“).
©
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten
Das Aufnahmegerät kann wahlweise über einen zwischengeschalteten Verstärker oder direkt an dieses Gerät angeschlossen werden. Um einen direkten Anschluss herzustellen, verfahren Sie auf gleiche Weise wie beim Anschließen eines 2-kanaligen Verstärkers oder einer Minikomponenten-Anlage (→ Seite 37).
Analoge Aufnahme
Wenn ein Analoganschluss hergestellt wird, sind Aufnahmen mit einem Cassettendeck oder MD-Deck möglich, ohne dass die Aufnahmesignale von der Kopiersperre beeinträchtigt werden.
- Verwenden Sie ein Stereo-Cinchkabel für den Analoganschluss.
Digitale Aufnahme
Das Digitalsignal kann direkt auf eine MD aufgezeichnet werden.
- Verwenden Sie ein Lichtleiterkabel für den Digitalanschluss. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
- Die Disc ist nicht mit Kopierschutz codiert.
- Das Aufnahmegerät kann Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz/16 Bit verarbeiten.
- Die Einträge des Menüs „Audio“ (→ Seite 34, „Digitaler Audio-Ausgang“) sind wie folgt eingestellt: PCM Down Conversion: Yes (PCM) Dolby Digital/MPEG: PCM DTS Digital Surround: Off
Gebrauch eines separat erhältlichen Autoadapters Teile-Nr. DY-DC95

text_image
Diese Abbildung zeigt das Modell DVD-LV60. Dieses Gerät (Linke Seite) K DC IN 9 V Separat erhältlicher Autoadapter An ZigarettenanzünderbuchseHinweise
- Im Interesse der Verkehrssicherheit darf das Gerät nicht bedient oder Videomaterial betrachtet werden, während ein Fahrzeug gelenkt wird.
- Nach Anschluss des Auto-Stereo-Cassettenadapters (Teile-Nr. SH-CDM10A) an die Kopfhörerbuchse dieses Gerätes ist eine Wiedergabe über Ihre Auto-Stereoanlage möglich.
Gebrauch eines Kopfhörers
Vorbereitungen
- Drehen Sie den Lautstärkepegel vor dem Anschließen des Kopfhörers zurück und stellen Sie die Lautstärke anschließend wunschgemäß ein.
- An die Kopfhörerbuchse dieses Players kann ein Kopfhörer mit 3,5-mm-Stereostecker angeschlossen werden.

text_image
Diese Abbildung zeigt das Modell DVD-LV60. Lautstärkeregler [ VOL ] (Rechte Seite) Dieses Gerät (Linke Seite) KopfhörerHinweis
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, erfolgt die Tonwiedergabe nicht über die Stereo-Lautspre-
scher dieses Gerätes.
Betrachten des Videobilds einer Videokamera
DVD-LV60
1 Schließen Sie die Videokamera an den Player an.

text_image
Audio/Video-Kabel (mitgeliefert) (gelb) (schwarz) (gelb) (weiß) (rot) Videokamera IN/OUT IN/OUT VIDEO AUDIO OPT OUT Dieses Gerät (Rechte Seite)2 Drücken Sie [IN/OUT], um auf den Eingangsmodus umzuschalten.
Die Anzeige „LINE-IN“ erscheint auf im Display des Gerätes.
Hinweise
≥Beim Ausschalten des Players wird der LINE-IN-Modus aufgehoben. Danach drücken Sie [IN/OUT] erneut, so dass die Anzeige „LINE-IN“ wieder im Display erscheint.
≥Bei aktiviertem LINE-IN-Modus arbeitet die Ausschaltautomatik (→ Seite 16) nicht. Achten Sie daher in einem solchen Fall darauf, das Gerät nach dem Gebrauch auszuschalten.
Gebrauch eines Kopfdisplays (EYE-TREK )
DVD-PV40
§ „EYE-TREK“ ist ein Warenzeichen von Olympus Optical Co., Ltd.

text_image
Dieses Gerät (Rechte Seite) VIDEO AUDIO OPT OUT DC OUT 5V KopfdisplayHinweise
≥Verwenden Sie ausschließlich das Modell FMD-250W.
≥Der Netzadapter im Lieferumfang des FMD-250W darf auf keinen Fall zur Stromversorgung des Players verwendet werden.
Bitfluss
Dabei handelt es sich um die digitale Form von mehrkanaligen Audiodaten (z. B. des 5.1-kanaligen Formats mit 6 diskreten Kanälen) vor ihrer Decodierung in die einzelnen Kanäle.
CD-Titel
Dieser Ausdruck beziehet sich jeweils auf die kleinste Unterteilung der Daten auf einer Video-CD bzw. CD. Normalerweise handelt es sich dabei um ein Musikstück.
Dieses Verfahren zur Codierung von Digital-signalen wurde von Digital Theater Systems entwickelt. Dabei werden die Signale weniger stark komprimiert, um eine hohe Tonqualität zu gewährleisten.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digital-signalen wurde von Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um herkömmliche (2-kanalige) Stereosignale oder um 5.1-kanalige Audiosignale handeln. Dabei werden die Signale stark komprimiert, um die Aufzeichnung einer großen Datenmenge auf der Disc zu ermöglichen.
Dolby Pro Logic
Bei diesem Surround-System wird eine 4-kanalige Tonspur auf 2 Kanälen aufgezeichnet, doch die Wiedergabe erfolgt mit 4 Kanälen. Der Surround-Kanal ist monaural und kann Signale bis zu einer oberen Frequenz von 7 kHz reproduzieren.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem leisesten Ton, der über dem Betriebsgeräusch des Gerätes noch wahrgenommen werden kann, und dem lautesten Ton, der wiedergegeben werden kann, ohne dass Verzerrungen auftreten.
Halbbild
Bei herkömmlichen Fernsehsystemen setzt sich jedes Vollbild aus zwei Halbbildern zusammen, die abwechselnd auf dem Bildschirm angezeigt werden.
I/P/B
Bei der beim DVD-Format verwendeten Videokompressions-Norm MPEG 2 werden die folgenden drei Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: Intra-Codierung (I-Bild)
Dies ist der Standard-Bildtyp, bei dem jedes Einzelbild separat codiert wird. Da mit diesem Bildtyp die beste Bildqualität erzielt wird, empfiehlt es sich, bei der Justierung der Bildqualität ein I-Bild als Standbild zu verwenden.
P: Prädiktiv-Codierung (P-Bild)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines früheren I- oder P-Bilds.
B: Bidirektionale Prädiktiv-Codierung (B-Bild)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des vorigen mit dem nächsten I- oder P-Bild. Dieser Typ enthält die geringste Menge an Bildinformationen.
Kapitel
Dies ist die kleinste Unterteilung der auf einer DVD aufgezeichneten Daten und entspricht ungefähr einem CD-Titel.
Linear-PCM
(Pulscode-Modulation)
PCM ist das Standardverfahren bei der Aufzeichnung von digitalen Musiksignalen auf CDs. Da DVDs eine größere Datenmenge aufnehmen können, werden sie mit dem Linear-PCM-Verfahren bespielt, das eine höhere Abtastfrequenz verwendet.
Titel
Dies ist die größte Unterteilung der auf einer DVD aufgezeichneten Daten.
Vollbild
Die einzelnen Standbilder, die zusammen ein Laufbild ergeben, werden als Vollbilder bezeichnet. Pro Sekunden werden ca. 30 Vollbilder angezeigt.
Vollbbild-Standbild und Halbbild-
Standbild
Wenn das Laufbild pausiert wird, erscheint ein Standbild auf dem Bildschirm.
Bei einem Vollbild-Standbild werden die beiden Halbbilder des Vollbilds abwechselnd auf dem Bildschirm angezeigt, so dass sich ein verschwommenes Bild ergibt. Die Bildqualität ist jedoch besser als die von Halbbildern.
Bei einem Halbbild-Standbild wird nur jeweils die Hälfte der Videoinformationen eines Vollbilds auf dem Bildschirm angezeigt, so dass die Bildqualität beeinträchtigt wird. Das Bild ist jedoch nicht verschwommen.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Video-CDs der Version 2.0 bieten diese Möglichkeit zur Steuerung der Wiedergabe, die mit Hilfe von Menüs im interaktiven Betrieb erfolgt.
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
Die Bezugsseiten sind jeweils durch weiße Ziffern auf schwarzem Hintergrund gekennzeichnet, z. B. <.
| Störung | Abhilfemaßnahme |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten. | Überprüfen Sie den Anschluss an den Netzadapter bzw. das Akkupack. <= |
| Heben Sie den Haltezustand auf. A | |
| Überprüfen Sie die Akkuladezustands-Anzeige im Display. = | |
| Bei Spannungsversorgung über das Akkupack kann das Gerät nicht mit der Fernbedienung eingeschaltet werden. | |
| Das Gerät schaltet sich automatisch aus. | Wenn das Gerät ca. 15 Minuten lang im Stoppzustand verbleibt (5 Minuten bei Spannungsversorgung über das Akkupack), schaltet es sich automatisch aus. Schalten Sie das Gerät erneut ein. @ |
| Das Akkupack kann nicht aufgeladen werden, oder die Ladekontrollleuchte [CHG] leuchtet nicht auf. | Das Akkupack kann nur bei ausgeschaltetem Gerät aufgeladen werden. = @ |
| Wenn das Akkupack warm ist, verlängert sich die Ladezeit; in extremen Fällen ist u.U. kein Aufladen möglich. Warten .Sie, bis sich das Akkupack abgekühlt hat. | |
| Überprüfen Sie den Anschluss an den Netzadapter. < | |
| Bei Spannungsversorgung über das Akkupack funktioniert das Gerät nicht. | Wenn das Akkupack zu heiß oder zu kalt wird, spricht eine Schutzschaltung an, wonach das Akkupack nicht mehr arbeitet. Verwenden Sie das Gerät möglichst bei einer Temperatur von 20 oC. |
| Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an. | Bei bestimmten Discs sind manche Operationen gesperrt. : |
| Heben Sie den Haltezustand auf. A | |
| Wenn das Gerät überhaupt nicht auf Tastenbetätigungen anspricht, liegt u. U. eine durch Blitzschlag oder statische Elektrizität verursachte Störung vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein. Als Alternative können Sie das Gerät ausschalten, von der Stromversorgung (Netzadapter bzw. Akkupack) trennen, dann wieder an die Stromversorgung anschließen und einschalten. | |
| Die Wiedergabe startet nicht, oder sie stoppt sofort wieder. | Kondensat kann sich im Geräteinneren gebildet haben. Warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. |
| Das Gerät kann nur Discs der kompatiblen Formate abspielen. : | |
| Reinigen Sie die Disc. ; | |
| Vergewissern Sie sich, dass die Disc einwandfrei eingelegt ist. @ | |
| Überprüfen Sie die Einstellung der Einstufung. Q |
©
©
©
©
(Unterseite des Gerätes) (Fond de l'appareil)
CAUTION — VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION- RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D'OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VORSICHT-SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL— SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÄTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL—SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
WARNING — SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! — AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
(Unterseite des Gerätes) (Fond de l'appareil)
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.





























