TH-42PWD8 - Fernseher PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TH-42PWD8 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu TH-42PWD8 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fernseher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TH-42PWD8 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TH-42PWD8 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG TH-42PWD8 PANASONIC
Bedienungsanleitung Progressives Breitbild-Plasmadisplay
Modell-Nr.
TH-37PWD8EK
TH-37PWD8ES
TH-42PWD8EK
TH-42PWD8ES
Hochaufl ösendes Plasmadisplay
Modell-Nr.
TH-42PHD8EK
TH-42PHD8ES
TH-50PHD8EK
TH-50PHD8ES

Bei der obigen Abbildung handelt es sich um ein Bild.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb des Fernsehers und heben Sie sie für zukünftige Referenz gut auf.
Lieber Panasonic-Kunde
Wir möchten uns gerne für Ihre Wahl eines Panasonic-Gerätes bedanken und hoffen sehr, dass Ihnen das neue Plasmadisplay über lange Jahre viel Freude bereitet.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen und um einen optimalen Betrieb sicherzustellen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen zusammen mit der Quittung auf und notieren Sie sich die Modell- und die Seriennummer im Freiraum auf der hinteren Umschlagseite dieser Anleitung.
Bitte besuchen Sie die Webseite von Panasonic
Wichtige Hinweise zur Sicherheit .... 3
Sicherheitsmaßnahmen 4
Zubehör 7
Mitgeliefertes Zubehör 7
Fernbedienungsbatterien 7
Anschlüsse 8
Anschluss an die PC-Eingangsbuchsen 9
Anschluss an die SERIAL-Buchsen 10
Anschluss an die AV-Geräte 11
Ein- und Ausschalten 12
Anfangsauswahlen....13
Auswahl des Eingangssignals 13
Wahl der Menüsprache für die Bildschirmanzeige .. 13
Grundbedienungselemente 14
Menü-Anzeige auf dem Bildschirm 16
ASPEKT-Betriebsart (Bildformat) 18
Lage/Grösse anpassen 19
MULTI-PIP (Multi-Bild-in-Bild) 20
Advanced PIP (Erweitertes PIP) 21
Bild-Einstellungen 22
Weitere Einstellungen 23
Toneinstellungen 24
Stummschaltung....24
Digitaler Zoom 25
Uhrzeit-Einstellung / Timer-Einstellungen ..... 26
Uhrzeit-Einstellung 26
Timer-Einstellungen 27
Bildschirmschoner
(zum Verhindern von Nachbildern) ...... 28
Einstellung der Zeit für den Bildschirmschoner ..... 29
Verringerung von Nachbildern 29
Einstellung der seitlichen Bildanteile 30
Energieeinsparung 31
Ändern der Eingangssignalquellen 31
Einstellung für MULTIDISPLAY 32
Vorgehen zur Einstellung für MULTIDISPLAY ..... 32
Einstellung der Display-Positionsnummer für jedes Plasmadisplay 33
Option F für MULTI DISPLAY 33
Funktion der Fernbedienungs-ID 34
Einstellung der Eingangssignale 35
Wahl von Component/RGB IN Signalen 35
3D Y/C-Filter 35
Farbsystem/Panasonic Auto 36
Cinema reality / P-NR 36
Sync-Signal 37
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz) 37
Optionsanpassungen....38
Transportzustand 41
Fehlersuche 42
VIDEO/COMPONENT/RGB/PC Stellsignalen ..... 43
Technische Daten 44
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
1) Um Beschädigungen zu vermeiden, die zu Feuer oder Stromschlag führen können, darf dieses Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
Keine Behälter mit Wasser (Blumenvase, Becher, Kosmetik usw.) auf das Gerät stellen (einschließlich der Regale usw. über dem Gerät).
Offene Flammen wie zum Beispiel angezündete Kerzen dürfen nicht auf / über das Gerät gestellt werden.
2) Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen. Wenden Sie sich für Reparaturen an einen qualifizierten Fachmann.
3) Der Erdungsanschluss des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet, der sich aus Sicherheitsgründen nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen lässt. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls der Netzstecker nicht an eine Steckdose angeschlossen werden kann.
Die Erdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
4) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Netzsteckert richtig geerdet ist.
VORSICHT
Dieses Gerät ist für den Betrieb an Orten vorgesehen, an denen nur geringe elektromagnetische Felder auftreten.
Falls das Gerät in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Felder oder an Orten betrieben wird, an denen elektrische Störsignale die Eingangssignale beeinflussen, kann die Bild- oder Tonwiedergabe instabil sein oder es können Störgeräusche auftreten.
Halten Sie deshalb das Gerät von Quellen starker elektromagnetischer Felder fern, um jegliche Gefahr einer Beschädigung auszuschließen.
Warenzeichen
• VGA ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, USA.
- S-VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen von der Video Electronics Standard Association.
Selbst wenn kein besonderer Hinweis auf die Firma oder das Warenzeichen des Produktes gemacht wird, werden diese Warenzeichen vollständig berücksichtigt.
Hinweis:
Standbilder sollte nicht über längere Zeit wiedergegeben werden, da dies zum Verbleib von permanenten Nachbildern auf dem Plasmadisplay führen kann.
Beispiele von Standbildern schließen Firmenzeichen, Videospiele, Computerbilder, Teletext und im Seitenverhältnis 4:3 wiedergegebene Bilder ein.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
■ Aufstellung
Für das Plasmadisplay darf nur das folgende Sonderzubehör verwendet werden. Bei Verwendung von anderem Zubehör kann eine ausreichende Stabilität nicht gewährleistet werden, sodass eine Verletzungsgefahr besteht.
(Das gesamte folgende Zubehör wird von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.hergestellt.)
| • Lautsprecher | TY-SP37P8W-K (TH-37PWD8EK), | |
| TY-SP37P8W-S (TH-37PWD8ES), | ||
| TY-SP42P8W-K | (TH-4 | |
| TY-SP42P8W-S (TH-42PWD8ES, TH-42PHD8ES), | ||
| TY-SP50P8W-K | (TH-5 | |
| TY-SP50P8W-S | (TH-5 | |
| • Sockel | TY-ST07-K, TY-ST08-K | |
| (TH-37PWD8EK, TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK, TH-50PHD8EK) | ||
| TY-ST08-S | ||
| (TH-37PWD8ES, TH-42PWD8ES,TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES) | ||
| • Wandständer | TY-ST42PW1 | |
| • Mobiler Ständer | TY-ST42PF3 (außer TH-37PWD8EK/S) | |
| • Wandhalterung (vertikal) | TY-WK42PV7, | |
| TY-WK37PV3 | (TH-37F | |
| • Wandhalterung (schräg) | TY-WK42PR7 | |
| • Wandhalterung (Ausziehbarer Typ) | TY-WK42DR1 (außer TH-37PWD8EK/S) | |
| • Deckenhalterung | TY-CE42PS7 | |
| • BNC-Component-Video-Terminal-Board | TY-42TM6A | |
| • BNC-Composite-Video-Terminal-Board | TY-42TM6B | |
| • Begrenzende Anschlussplatte | TY-FB8SC | |
| • RCA-Component-Video-Terminal-Board | TY-42TM6Z | |
| • RCA-Composite-Video-Terminal-Board | TY-42TM6V | |
| • RGB-Terminal-Board (digital) | TY-42TM6D | |
| • Aktives RGB-Terminal-Board | TY-42TM6G | |
| • PC-Eingang-Terminal-Board | TY-42TM6P | |
| • Composite/Component-Video-Terminal-Board | TY-42TM6Y | |
| • SDI Terminal Board | TY-FB7SD | |
| • HD-SDI Terminal Board | TY-FB7HD | |
| • HDMI Terminal Board | TY-FB8HM | |
| • Kabelloses Presentation Board | TY-FB7WPE | |
| • Touch Screen | TY-TP42P8-S (TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S), | |
| TY-TP50P8-S | (TH-50F | |
Alle Einstellungen müssen durch einen qualifizierten Fachmann vorgenommen werden.
Kleinteile können eine Erstickungsgefahr darstellen, wenn sie versehentlich verschluckt werden. Bewahren Sie Kleinteile nicht in der Reichweite von Kleinkindern auf. Entsorgen Sie nicht benötigte Kleinteile und sonstige Gegenstände (einschließlich Verpackungsmaterial und Plastiktüten/-abdeckungen), damit Kleinkinder nicht damit spielen und somit einer Erstickungsgefahr ausgesetzt sind.
Das Plasmadisplay darf nicht auf einer geneigten oder instabilen Fläche aufgestellt werden.
- Das Plasmadisplay kann umkippen und herunterfallen.
Keine Gegenstände auf das Plasmadisplay stellen.
- Beim Eindringen von ausgeschüttetem Wasser oder von Fremdkörpern kann ein Kurzschluss verursacht werden, der einen Brand oder einen elektrischen Schlag auslösen kann. Falls irgendwelche Fremdköper in das Plasmadisplay gelangen, müssen Sie sich an Ihren örtlichen Panasonic-Händler wenden.
Die Be - und Entlüftungsöffnungen dürfen unter keinen Umständen durch Gegenstände jeglicher Art zugedeckt werden.
Für ausreichende Belüftung;
Bei Verwendung eines Sockels (Sonderzubehör) muss der freie Abstand an der Oberseite und auf beiden Seiten mindestens 10 cm, an der Unterseite mindestens 5 cm und an der Rückseite mindestens 7 cm betragen. Bei Verwendung einer anderen Aufstellungsmethode muss ein freier Abstand von mindestens 10 cm oben, unten und auf beiden Seiten und ein Abstand von mindestens 6 cm auf der Rückseite des Displays vorhanden sein.
■ Verwendung des Plasmadisplays
Das Plasmadisplay ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von 220 - 240 V, 50/60 Hz vorgesehen.
Die Entlüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
- Falls die Entlüftungsöffnungen blockiert werden, kann sich das Plasmadisplay überhitzen, was einen Geräteschaden oder einen Brand verursachen kann.
Keine Fremdkörper in das Plasmadisplay stecken.
- Metallene oder entzündbare Gegenstände dürfen nicht durch die Entlüftungsöffnungen in das Plasmadisplay gesteckt werden oder in das Gerät fallen, weil die Gefahr eines Brandausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Die Abdeckung darf nicht abgenommen und es dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
- Im Inneren ist Hochspannung vorhanden, deshalb ist die Gefahr eines elektrischen Schlages vorhanden. Wenden Sie sich für alle Kontrollen, Einstellungen und Reparaturen an Ihren örtlichen Panasonic-Händler.
Sichern Sie sich einen einfachen Zutritt zum Stecker des Versorgungskabels.
Den Netzstecker vollständig an eine Steckdose anschließen.
- Falls der Netzstecker nicht vollständig hineingesteckt ist, kann durch entstehende Wärme ein Brand verursacht werden. Ein beschädigter Netzstecker oder eine Steckdose mit lockerer Abdeckplatte dürfen nicht verwendet werden.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
- Beim Anfassen mit nassen Händen kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden. Beim Lösen aus der Steckdose muss das Kabel am Netzstecker festgehalten und herausgezogen werden.
- Das Kabel darf nicht beschädigt oder abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, einer Wärmequelle ausgesetzt, verdreht, stark gebogen oder gezogen werden. In diesem Fall besteht die Gefahr eines Brandausbruchs oder eines elektrischen Schlages. Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich bei einem autorisierten Kundendienstzentrum repariert werden.
Falls das Plasmadisplay für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
■ Bei auftretenden Störungen
Bei einer Störung (wie Bild- oder Tonausfall) oder falls Rauch oder ein abnormaler Geruch aus dem Plasmadisplay austritt, muss der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden.
- Bei fortgesetztem Betrieb unter solchen Bedingungen kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden. Kontrollieren Sie, ob kein Rauch mehr austritt und wenden Sie sich an Ihren örtlichen Panasonic-Händler, um die notwendigen Reparaturen ausführen zu lassen. Versuchen Sie nie selbst am Plasmadisplay irgendwelche Reparaturen vorzunehmen.
Beim Eindringen von Fremdkörpern oder Wasser oder bei einer Gehäusebeschädigung müssen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose ziehen.
- Durch einen Kurzschluss kann ein Brand verursacht werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls für notwendige Reparaturen an Ihren örtlichen Panasonic-Händler.

VORSICHT
■ Verwendung des Plasmadisplays
Die Hände, das Gesicht oder Gegenstände nicht in die Nähe der Entlüftungsöffnungen des Plasmadisplays halten.
- Heiße Luft tritt aus den Entlüftungsöffnungen an der Oberseite des Plasmadisplays aus. Körperteile oder Gegenstände, die nicht hitzebeständig sind, von der Oberseite fernhalten, weil Verbrennungen und Deformationen resultieren können.
Zum Ändern des Aufstellungsortes müssen alle Kabel gelöst werden.
- Beim Ändern des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können die Kabel beschädigt werden, was zu einem Brandausbruch oder einem elektrischen Schlag führen kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen als Vorsichtsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose.
- Bei angeschlossenem Netzstecker kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel regelmäßig reinigen, sodass sich kein Staub darauf ansammeln kann.
- Falls sich auf dem Netzkabel Staub ansammelt, kann die Isolation durch Feuchtigkeit beschädigt werden, was zu einem Brandausbruch führen kann. Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Das Plasmadisplay strahlt Infrarotstrahlen ab und kann daher andere Infrarot-Kommunikationsgeräte beeinfl ussen.
Den Infrarot-Sensor an einem Ort aufstellen, an dem er nicht von direktem oder reflektiertem Licht des Plasmadisplay beeinfl usst werden kann.
Reinigung und Wartung
Der Bildschirm ist speziell behandelt. Verwenden Sie deshalb zum Reinigen nur das mitgelieferte Tuch oder ein weiches fusselfreies Tuch.
- Bei starker Verschmutzung müssen Sie den Bildschirm mit einem weichen fusselfreien Tuch, das mit reinem Wasser oder mit einer stark verdünnten, neutralen Reinigungsmittellösung angefeuchtet ist, gleichmäßig abwischen und mit einem weichen, trockenen Tuch trocken reiben.
- Die Bildschirmoberfläche darf nicht mit Fingernägeln oder anderen Gegenständen zerkratzt werden und es dürfen keine Gegenstände gegen den Bildschirm geschlagen werden, weil er beschädigt werden kann. Jeglicher Kontakt mit flüchtigen Substanzen, wie Insektenschutzmittel, Lösungsmittel usw. ist zu vermeiden, weil die Oberfläche beschädigt werden kann.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches trockenes Tuch.
- Bei starker Verschmutzung müssen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das mit einer stark verdünnten, neutralen Reinigungsmittellösung angefeuchtet ist, reinigen. Wischen Sie das Gehäuse mit einem anderen weichen Tuch trocken.
- Es darf kein Reinigungsmittel auf die Bildschirmoberfläche gelangen. Falls Wassertropfen ins Geräteinnere gelangen, können Betriebsstörungen verursacht werden.
- Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Gehäuses mit flüchtigen Substanzen, wie Insektenschutzmitteln, Lösungsmitteln usw., weil das Gehäuse beschädigt werden und sich die Beschichtung ablösen kann. Außerdem darf das Gehäuse nicht über längere Zeit mit Gegenständen aus Gummi oder PVC in Berührung kommen.
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.


Bedienungsanleitung

text_image
Panasonic
Fernbedienung
EUR7636070R oder
EUR7636090R

Batterien für die
Fernbedienung
(Grösse R6 (UM3) x 2)

Pan-Europäische Garantie




Netzkabel

Fernbedienungsbatterien
Zwei Batterien der Grösse R6 sind notwendig.
-
Die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten legen. Auf die Batterieabdeckung drücken und in Pfeilrichtung schieben.
-
Die Batterien wie gezeigt in das Batteriefach legen. (Die Polarität + oder – muss den Markierungen im Batteriefach entsprechen.)
-
Die Abdeckung wieder aufsetzen und bis zum Einrasten einschieben.

Beim regelmäßigen Benutzen der Fernbedienung sollten die alten Batterien für eine längere Lebensdauer durch Alkali-Batterien ausgetauscht werden.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Batterien
Ein falsches Einlegen der Batterien kann zum Auslaufen und zum Korrodieren und dadurch zu Beschädigungen der Fernbedienung führen.
Die Batterien sind auf umweltfreundliche Art zu entsorgen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
- Die Batterien sollten immer paarweise ausgetauscht werden. Immer neue Batterien beim Auswechseln der alten verwenden.
- Alte und neue Batterien sollten niemals gemischt werden.
- Verschiedene Batteriearten nicht mischen (Beispiel: "Zink-Kohle" und "Alkali").
- Niemals die Batterien aufladen, kurzschließen, zerlegen, aufheizen oder verbrennen.
- Das Auswechseln der Batterien wird notwendig, wenn das Plasmadisplay auf die Fernbedienung nur noch gelegentlich oder gar nicht mehr reagiert.
Batterien, Verpackungen und alte Geräte werfen Sie nicht wie Hausabfall weg, sondern sortieren Sie sie nach der gültigen Legislative.

Anschlüsse
Beim Anschluss der Lautsprecher ist sicherzustellen, dass nur die als Sonderzubehör erhältlichen Lautsprecher verwendet werden. Siehe Installations-Anleitung der Lautsprecher für Hinweise zur Installation der Lautsprecher. (Beispiel: TH-42PWD8EK)

text_image
Lautsprecher (Sonderzubehör) Lautsprecher Buchsen (R) Anschluss des Netzkabels (siehe Seite 12) – Befestigung des Netzkabels Lautsprecher Buchsen (L) 1 2 1 2- Die Klemme öffnen.

text_image
Klemme- Das Netzkabel einlegen und die Klemme schließen.

text_image
Netzkabel- Die Klemme hochschieben und den Netzkabelstecker befestigen.

text_image
Zum Lösen der Klemme:- Schieben Sie das Ende mit der festen Klemme in die schmale Öffnung unten rechts an der Abdeckung.

Hinweis: Der in der Abbildung gezeigte Netzstecker kann ein anderer sein als der des verwendeten Gerätes.
- Kabelbänder Lockere Kabel mit den Bändern zusammenbinden.
Das Kabel-Halteband wie in der Abbildung gezeigt durch die Klemme stecken.

Zum Bündeln der an den Terminals angeschlossenen Kabel das Halteband um die Kabel legen und das angespitzte Ende wie in der Abbildung gezeigt durch den Halter schieben.
Bei den Kabeln sollte zur Vermeidung der Belastung (besonders für das Netzkabel) ausreichend Durchhang vorhanden sein; abschließend alle Kabel mit der mitgelieferten Kabelklemme zusammenbinden.


Lösen: Knopf gedrückthalten


text_image
R+AUDIO+L IN S VIDEO IN VIDEO N VIDEO OUT AV SLOT2SLOT1 SLOT3 AV-Anschlüsse (siehe Seite 11) Steckplätze für optionale Terminal- Boards (abgedeckt) Steckplätze für optionale Terminal- Boards (abgedeckt) Von EXIT-Monitor- Buchse an Computer (siehe Seite 9) Von SERIAL-Buchse an Computer (siehe Seite 10)Hinweise:
• Die Anschlussplatte ist werkseitig nur in SLOT 1 eingesetzt.
- TH-37PWD8EK/S verfügen lediglich über zwei Steckplätze.
Anschluss an die PC-Eingangsbuchsen

flowchart
graph TD
A["Computer"] --> B["Adapterstecker (falls notwendig)"]
B --> C["RGB PC-Kabel"]
C --> D["MiniD-Sub, 15polig"]
D --> E["Audio"]
D --> F["Stereostecker"]
F --> G["PC IN"]
G --> H["AUDIO"]
Schließen Sie ein Kabel, dass
zur Audioausgangsbuchse des Computers passt.
Hinweise:
- Aus Platzgründen können gelegentlich beim Anschluss eines MiniD-Sub 15P-Kabels mit Ferritkern an eine PC-Eingangsbuchse Probleme auftreten.
- Computersignale mit einer Horizontalabtastfrequenz von 15 bis 110 kHz und einer Vertikalabtastfrequenz von 48 bis 120 Hz lassen sich verwenden. (Signale mit mehr als 1.200 Zeilen können nicht richtig wiedergegeben werden.).
- Die Anzeigewauflösung beträgt maximal 640 × 480 Punkte (TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S), 768 × 768 Punkte (TH-42PHD8EK/S), 1.024 × 768 Punkte (TH-50PHD8EK/S) mit einem Bildseitenverhältnis von "4:3" und 852 × 480 Punkte (TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S), 1.024 × 768 Punkte (TH-42PHD8EK/S), 1.366 × 768 Punkte (TH-50PHD8EK/S) mit dem Bildseitenverhältnis "16:9". Falls die Anzeigewauflösung diese Maxima übersteigt, können feine Details nicht mit ausreichender Klarheit wiedergegeben werden.
- Die PC-Eingangsbuchsen sind DDC1/2B-kompatibel. Falls der anzuschließende Computer nicht mit DDC1/2B kompatibel ist, muss der Computer beim Anschließen entsprechend eingestellt werden.
- Es gibt auch Computer, die sich nicht am PlasmaDisplay anschließen lassen.
- Für den Anschluss eines DOS/V-kompatiblen Computers mit einer 15poligen MiniD-Sub-Buchse ist kein Adapter notwendig.
- Der in der Abbildung gezeigte Computer dient nur zur Erklärung.
• Die in den Abbildungen gezeigten zusätzlichen Geräte und Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. - Stellen Sie die Horizontal- und Vertikalabtastfrequenzen der PC-Signale nicht auf Werte ein, die außerhalb des vorgeschriebenen Frequenzbereichs liegen.
Am 15poligen MiniD-Sub-Stecker anliegende Signale

text_image
151413121 ⑥⑦⑧⑨⑩ ①②③④⑤Klemmenbelegung des PC-Eingangsbuchse
| Klemme | Signal | Klemme | Signal | Klemme | Signal |
| 1 | R (P_R/C_R) | 6 | GND (Masse) | 11 | GND (Masse) |
| 2 | G (Y) | 7 | GND (Masse) | 12 | SDA |
| 3 | B (P_B/C_B) | 8 | GND (Masse) | 13 | HD/SYNC |
| 4 | GND (Masse) | 9 | NC (nicht verwendet) | 14 | VD |
| 5 | GND (Masse) | 10 | GND (Masse) | 15 | SCL |
Anschluss an die SERIAL-Buchsen
Für die Steuerung des Plasmadisplays mit einem Computer wird die SERIAL-Buchse verwendet.

text_image
Computer RS-232C Gerades Kabel D-Sub, 9polig SERIAL Klemmenbelegung des RS- 232C-AdapterkabelsHinweise:
- Zum Anschluss eines Computers an das Plasmadisplay ein RS-232C-Kabel verwenden.
- Der gezeigte Computer wird nur als Beispiel verwendet.
• Die in den Abbildungen gezeigten zusätzlichen Geräte und Kabel sind nicht im Lieferumfang eingeschlossen.
Die SERIAL-Buchse entspricht der Schnittstelle RS-232C, es ist deshalb möglich das Plasmadisplay mit einem angeschlossenen Computer zu steuern.
Im Computer muss dazu eine Software für das Senden und Empfangen von Steuerbefehlen installiert sein, die die nachstehenden Bedingungen erfüllen. Die Software kann mit einem Anwendungsprogramm für eine Programmiersprache zusammengestellt werden. Für Einzelheiten wird auf die Anleitungen der Computeranwendungsprogramms verwiesen.
Kommunikationsparameter
| Signalpegel kompatibel mit RS-232C | |
| Synchronisation Asynchron | |
| Baud-Übertragungsrate 9600 bps | |
| Parität keine | |
| Zeichenlänge 8 Bit | |
| Stoppbit 1 Bit | |
| Flussregelung - | |
| RS-232C-Adapterkabel | |
| D-Sub-Buchse, 9polig Einzelheiten | |
| 2 | R X D |
| 3 | T X D |
| 5 | GND (Masse) |
| 4·6 | Nicht verwendet |
| 78 | kurzgeschlossen |
| 1·9 | NC |
Grundformat der Steuerbefehle
Die Übertragung eines Steuersignals vom Computer beginnt mit einem STX-Signal, gefolgt vom Befehl, den Parametern und wird mit einem ETX-Signal abgeschlossen. Falls keine Parameter vorhanden sind, braucht kein Parametersignal gesendet zu werden.

flowchart
graph TD
A["STX"] --> B["Beginn (02h)"]
C["C1"] --> D["3-Zeichen-befehl (3 Bytes)"]
E["C2"] --> D
F["C3"] --> G[":"]
H["Doppelpunkt"] --> I["P1 P2 P3 P4 P5"]
J["Parameter (1 - 5 Bytes)"] --> K["Ende (03h)"]
L["ETX"] --> M["End"]
Hinweise:
- Bei Übertragung mehrerer Befehle müssen Sie zuerst auf eine Reaktion dieses Gerätes auf den ersten Befehl warten, bevor der nächste Befehl übertragen wird.
- Bei Übertragung eines unzulässigen Befehls erhält der Computer die Fehlermitteilung "ER401".
Befehl
| Befehl Parameter Steuerung | ||
| PON keine Einschalten | ||
| POF keine Ausschalten | ||
| AVL | ** | Lautstärke 00 - 63 |
| AMT | 0 | Automatische Tonabschaltung AUS |
| 1 | Automatische Tonabschaltung EIN | |
| IMS | keineSL1SL2SL3PC1 | Eingangswahl (Umschaltung)Steckplatz 1-EingangSteckplatz 2-EingangSteckplatz 3-EingangPC-Eingang |
| DAM | keineNORMZOOMFULLJUSTSELF | Bildschirmbetriebsart (Umschaltung)4 : 3Zoom16 : 9AspektPanasonic Auto |
Bei ausgeschaltetem Gerät reagiert dieses Display nur auf den Befehl "Gerät einschalten" (PON).
Anschluss an die AV-Geräte
Beispiele für Eingangssignalquellen

text_image
S VIDEO VCR CAMCORDER VCR
text_image
R MICHOL S VIDEO N AV SLOT1 SLOT3SLOT2 R L S VIDEO OUT VIDEO OUT MONITOR VIDEO IN PCHinweis:
Sonderzubehör, Kabel und Adapterstecker sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Ein- und Ausschalten
Den Stecker des Netzkabels am Plasmadisplay anschließen.
Den Netzkabelstecker am Plasmadisplay mit der Klemme befestigen. (siehe Seite 8)

Anschluss des Steckers an eine Steckdose
Hinweis:
Die Gerätestecker sind von Land zu Land unterschiedlich. Der rechts gezeigte Stecker kann sich von dem ihres Gerätes unterscheiden.
Den Netzschalter auf dem Plasmadisplay zum Einschalten des Gerätes drücken.
Netzanzeige: Grün
Beispiel: Das untere Bild wird beim Einschalten des Plasmadisplay angezeigt. (Diese Einstellung ist ein Beispiel.)

text_image
Netzanzeige Fernbedienungs- SensorBeim erstmaligen Einschalten des Gerätes wird die Anzeige zur Wahl der Bildschirmsprache angezeigt.
Vom zweiten Einschalten an kann die Anzeige zur Wahl der Bildschirmsprache mit dem Einstellungs-Menü durchgeführt werden. (siehe Seite 13)
Die gewünschte Sprache mit den ▲nd ▼ -Tasten wählen und die ACTION (■)-Taste drücken.

text_image
OSD Sprache English (UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH (US) 中文 日本語 Русский Wählen EinstellenVom zweiten Einschalten an wird das unten abgebildete Menü eine Weile angezeigt. (Diese Einstellung ist ein Beispiel.)

text_image
PC 16:9

Den Netzschalter OFF auf der Fernbedienung zum Ausschalten des Plasmadisplays drücken.
Netzanzeige: Rot (Bereitschaft)
Den Netzschalter ON auf der Fernbedienung zum Einschalten des Plasmadisplays drücken.
Netzanzeige: Grün
Zum Ausschalten des Gerätes bei eingeschaltetem Gerät oder Einstellung auf Betriebsbereitschaft den Netzschalter ⏻/1 auf dem Plasmadisplay zum Ausschalten des Plasmadisplays drücken.
Hinweis:
Während der Verwendung der Energieeinsparungs-Funktion leuchtet die Betriebsanzeige bei ausgeschaltetem Gerät Orange auf.

text_image
ON OFF POS/SET PICTURE SOUND SET UP INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL ^ + - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET D ALL C 0 -/-Anfangsauswahlen
Auswahl des Eingangssignals
Das Eingangssignal wählen, das beim Installieren des optionalen Terminal-Boards wiedergegeben werden kann.

Drücken Sie diese Taste, um das Eingangssignal auszuwählen, das von dem an das Plasmadisplay angeschlossenen Gerät wiedergegeben wird.
Das Eingangssignal ändert sich folgendermaßen:
• TH-37PWD8EK/S

• TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S


- Sie können das Eingangssignal auch über die INPUT-Taste auf dem Gerät auswählen.
- Das Eingangs-Terminal kann nicht gewählt werden, wenn das Terminal-Board nicht im SLOT(Steckplatz) installiert ist.
- Wählen Sie das Eingangssignal, das zur Quelle, die an die Component/RGB-Buchsen angeschlossen ist, passt. (siehe Seite 35)
- Wenn zwei Bilder angezeigt werden, kann die gleiche Eingangs-Betriebsart nicht für das Hauptbild und das Unterbild gewählt werden.

text_image
INPUT MENU ENTER → ↓ VOWahl der Menüsprache für die Bildschirmanzeige

flowchart
graph TD
A["SET UP"] --> B((Circular Process))
B --> C["Arrow 1"]
B --> D["Arrow 2"]
B --> E["Arrow 3"]
B --> F["Arrow 4"]
B --> G["Arrow 5"]
Diese Taste zur Anzeige des Installation-Menüs drücken.
Diese Taste zur Wahl der "OSD Sprache" drücken.
Diese Tasten zur Wahl einer Sprache drücken.

text_image
Wählbare Sprachen English(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US) 中文......(Chinesisch) 日本語......(Japanisch) Русский......(Russisch) Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD SpracheGrundbedienungselemente
Fernbedienungs-Sensor

text_image
TH-42PWD8 INPUT MENU ENTER/ -/ ▼ VOL +/▲Haupt-Ein/Ausschalttaste
Netzanzeige
Die Netzanzeige leuchtet.
- Ausgeschaltet .. Anzeige leuchtet nicht (Das Gerät wird mit Strom versorgt, solange das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen ist.)
• Bereitschaft .... Rot
• Eingeschaltet ... Grün
- DPMS ......Orange (Bei PC-Eingangssignal und während des Betriebs mit PC-Bildschirmschoner).
Lautstärke-Einstellung
Lautstärkepegel Hoch “+” Niedrig“-”
Wenn das Menü angezeigt wird:
“+”: Zum Bewegen des Cursors nach oben drücken
“—”:Zum Bewegen des Cursors nach oben drücken (siehe Seite 16)
ENTER-/ASPEKT-Taste
(siehe Seite 16, 18)
MENU-Anzeige EIN/AUS
Jedes Mal beim Drücken der MENU-Taste wird die Menü-Anzeige umgeschaltet. (siehe Seite 16)

INPUT-Taste
(Betriebsartwahl für (INPUT1, INPUT2, INPUT3 und PC IN)
(siehe Seite 13)
SURROUND-Taste
Die Raumklang-Einstellungen werden jedes Mal beim Drücken der SURROUND-Taste ein- bzw. ausgeschaltet.
Die Vorteile des Raumklangs sind groß. Man kann sich von allen Seiten mit einem Raumklang umgeben, wie in einer Konzerthalle oder einem Kino.
Hinweis:
Die Raumklang-Einstellungen werden getrennt für jede Ton-Funktion (Normal, Dynamik, Löschen) gespeichert.

text_image
Ein ← Aus Raumklang EinN-Taste (siehe Seite 19, 22, 23, 24)
Lage / Grösse - Taste (siehe Seite 19)
PICTURE-Taste (siehe Seite 22)
INPUT-Taste
(Betriebsartwahl für (INPUT1, INPUT2, INPUT3 und PC IN)
Zur Wahl der Eingangs-Betriebsart für die Steckplätze in der Reihenfolge INPUT1, INPUT2, INPUT3 und PC IN drücken. (siehe Seite 13)
Tonabschalttaste (siehe Seite 24)
Nummerntasten (siehe Seite 34, 40)
ASPECT-Taste
Drücken Sie diese Taste für Format-Einstellungen. (siehe Seite 18)
MULTI-Windows-Tasten (siehe Seite 20)

text_image
Bereitschaftstaste (Ein/Aus) Das Plasmadisplay muss zuerst an einer Netzsteckdose angeschlossen sein und der Netzschalter muss eingeschaltet sein. (siehe Seite 12). Drücken Sie ON, um den Plasmabildschirm aus dem Bereitschaftszustand einzuschalten. Wenn Sie OFF drücken, wird der Plasmabildschirm ausgeschaltet und in den Bereitschaftsmodus versetzt. POSITION-Tasten ACTION-Taste Drücken Sie diese Taste zum Wählen und für Einstellungen. SOUND-Taste (siehe Seite 24) R-Taste (siehe Seite 17) Die R-Taste zum Zurückgehen auf das vorherige Menü drücken. Status-Taste Drücken Sie die Status-Taste, um den gegenwärtigen Systemzustand anzuzeigen. ① Eingangsbezeichnung ② Betriebsart ASPECT (siehe Seite 18) ③ Ausschalttimer Die Anzeige leuchtet nur, wenn der Abschalt-Timer eingeschaltet ist. SET UP-Taste (siehe Seite 16, 17) DIRECT INPUT-Tasten Drücken Sie die Auswahltaste INPUT "1", "2", "3" bzw. "PC", um den PC-Eingangsmodus auszuwählen. Mit dieser Taste können Sie direkt zum INPUT-Modus wechseln. Mit diesen Tasten kann nur der installierte Steckplatz angezeigt werden. Wenn Sie eine Taste drücken, deren Steckplatz nicht installiert ist, wird automatisch das aktuelle Eingangssignal angezeigt. Hinweis: Auf dem Plasmabildschirm kann ein Nachbild (Bildverzögerung) auftreten, wenn ein Standbild über lange Zeit auf dem Bildschirm angezeigt wird. Dies Funktion zur leichten Verdunkelung des Bildschirms wird aktiviert, um zu verhindern, dass ein Nachbild entsteht (siehe Seite 42), doch ist diese Funktion keine perfekte Lösung zur Verhinderung von Nachbildern. Kanalanpassung Diese Taste kann bei diesem Modell nicht verwendet werden. Lautstärke-Einstellung Mit der Taste "+" können Sie den Lautstärkepegel erhöhen, mit der Taste "-" können Sie den Lautstärkepegel vermindern. OFF TIMER-Taste Das Plasmadisplay kann so eingestellt werden, dass es sich nach Ablauf einer bestimmten Zeit ausschaltet. Mit jedem Tastendruck wird zwischen den Einstellungen 30 Minuten, 60 Minuten, 90 Minuten und 0 Minuten (Abschalt-Timer ausgeschaltet) umgeschaltet. Wenn die Restzeit 3 Minuten beträgt, beginnt die Anzeige "Abschalt Timer 3" zu blinken. Bei einem Stromausfall wird der Abschalt-Timer ausgeschaltet. Sperre für Fern-ID (siehe Seite 34) Digitaler Zoom (siehe Seite 25) Panasonic DISPLAY MOVE Zum Zugriff auf Digital-Zoom ZOOM drücken. Mit dieser Funktion wird die Vergrößerung eines bestimmten Bildteils angezeigt.Menü-Anzeige auf dem Bildschirm
Zum Menü "Bild" (siehe Seite 22)

text_image
Normalisieren Normal Bild Funktion Normal Kontrast 25 Helligkeit 0 Farbe 0 NTSC-Farbton 0 Bildschärfe 3
text_image
Farbton Colour Management Weitere Einstell. Normal Aus Ein
text_image
Zur Wahl von "Ein" drücken. Zur Wahl von "Weitere Einstell." drücken.Zum Menü "Weitere Einstell." (siehe Seite 22, 23)

text_image
Weitere Einstell. Normalisieren Normal Schwarz-Erweiterung 0 Eingangspegel 0 W/B High R 0 W/B High B 0 W/B Low R 0 W/B Low B 0 Gamma 2.2 AGC AusZum Menü für Lage/Grösse -Anpassung (siehe Seite 19)
Während der "AV(S Video)", "Component" und "DVI" Eingangssignal-Betriebsarten.

text_image
Lage/Grösse Normalisieren Normal H-Lage H-Grösse V-Lage V-GrösseWährend der "RGB/PC" Eingangssignal-Betriebsarten.

text_image
Lage/Grösse Normalisieren Normal H-Lage H-Grösse V-Lage V-Grösse Clock PhaseDie MENU-Taste auf dem Gerät kann ebenfalls verwendet werden.

text_image
INPUT MENU ENTER/√NOLJedes Mal beim Drücken der MENU-Taste wird die Menü-Anzeige umgeschaltet.
→ Normale Wiedergabe → Bild → Installation Ton Lage/Grösse

text_image
ON OFF N R POS./SIZE PICTURE SOUND SET UP INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL ^ + - 1 2 3 4 5° 6 7 8 9 ID SET ID ALL C 0 -/-- ASPECT SURROUND OFF TIMER NORMAL ID MULTI PIP SWAP SELECT MOVE ZOOM Panasonic DISPLAYZum Menü "Ton" (siehe Seite 24)

text_image
Ton Normalisieren Normal Ton-Funktion Normal Bass 0 Mitten 0 Höhen 0 Balance 0 Raumklang Aus Audio Ausgang (PIP) Hauptbild
① Zur Wahl drücken.
[auf dem Gerät]

text_image
INPUT MENU ENTER +N/CL ① ②① Zur Wahl drücken.
② Zum Aufrufen des einzustellenden Bildschirms drücken.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle ( PC ) Power save modus ( Aus ) Stand by modus ( Aus ) Power management ( Aus ) Auto power off ( Aus ) OSD Sprache ( Deutsch )

text_image
Bildschirmschoner MULTI DISPLAY Timer-Einstellungen Uhrzeit-Einstellung
text_image
Zum Aufrufen des einzustellenden Bildschirms drücken. [auf dem Gerät] INPUT MENU ENTER/FADE Drücken Sie diese Taste, um zum nächsten Menübildschirm zu gelangen. Die R-Taste zum Zurückgehen auf das vorherige Menü drücken.Zum Menü "Signal [AV]" (S Video) (siehe Seite 35, 36)

text_image
Signal 3D Y/C Filter (NTSC) Ein Farbsystem Auto Cinema reality Aus Panasonic Auto (4 : 3) 4 : 3 P-NR AusZum Menü "Signal [Component]" (siehe Seite 36)

Zum Menü "Signal [RGB]" (siehe Seite 36, 37)

Zum Menü "Signal [DVI]" (siehe Seite 36, 37)

Hinweis: Das Menü "Signal" zeigt die nstellungsbedingungen für jedes Eingangssignal an. (siehe Seite 13)
Zur Wahl des Bildschirmschoner. (siehe Seite 28-30)

text_image
Bildschirmschoner Start Funktion Weße Bildlaufleiste Modus zelfzuweisung Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus
text_image
Bildschirmschoner Start Funktion Weise Bildavileiste Modus Intervall Wiederholungszeit 6:15 Dauer 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus Uhrzeit 99:99Zur Wahl des MULTIDISPLAY-Einstellmenüs.(siehe Seite 32)

Zur Wahl der Startzeit / Stoppzeit drücken.
(Wenn "Zeitzuweisung" gewählt ist).
Zur Wahl von Wiederholungszeit / Dauer Betriebszeit drücken.
(Wenn "Intervall" gewählt ist).

text_image
Für Einstellungen drücken. RDie R-Taste zum Zurückgehen auf das "Installation"-Menü drücken.

text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Zeitzuweisung Startzeit ( 6:15 ) Stopzeit ( 12:30 ) Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus
text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Intervall Wiederholungszeit 6:15 Dauer 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit AusZur Wahl des Menüs für die Timer-Einstellungen. (siehe Seite 26, 27)

text_image
Timer-Einstellungen Uhrzeit 99:99 Einschaltfunktion Aus Einschaltzeit 0:00 Ausschaltfunktion Aus Ausschaltzeit 0:00Zur Wahl des Uhrzeit- Einstellung (siehe Seite 26)

text_image
Uhrzeit-Einstellung Einstellen Uhrzeit 99:99Zur Wahl der Einschaltzeit/Ausschaltzeit drücken.

text_image
Zur Wahl der Einschaltzeit / Ausschaltzeit diese Tasten drücken. RDie R-Taste zum Zurückgehen auf das SETUP-Menü drücken.

text_image
Timer-Einstellungen Uhrzeit 99:99 Einschaltfunktion Aus Einschaltzeit 0:00 Ausschaltfunktion Aus Ausschaltzeit 0:00 Timer-Einstellungen Uhrzeit 99:99 Einschaltfunktion Aus Einschaltzeit 0:00 Ausschaltfunktion Aus Ausschaltzeit 0:00ASPEKT-Betriebsart (Bildformat)
Auf dem Plasmadisplay kann ein Bild in maximaler Größe, einschließlich Breitbild (Kinoformat) wiedergegeben werden.
ASPECT

Drücken Sie diese Taste wiederholt, um durch die Aspect-Optionen zu scrollen.

[auf dem Gerät]

text_image
INPUT MENU ENTER/+/VOLDie Aspekt-Betriebsart ändert sich jedes Mal beim Drücken der ENTER-Taste.
[Während der MULTI PIP-Betriebsarten]
• Bild-und-Bild, Bild-in-Bild :

- Sonstige : Seitenverhältnis-Umschaltung ist nicht möglich.
Hinweise:
- Bei PC-Signaleingang schaltet die Betriebsart nur zwischen "4:3", "Zoom" und "16:9" um.
- Beim Signaleingang 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p. 50p wird der Modus auf das Bildformat "16:9" gesetzt, und es ist kein Wechsel möglich.
- "Panasonic Auto" kann nur während Videosignaleingang gewählt werden.
• Die Seitenverhältnis-Betriebsart wird für jeden Eingangsanschluss getrennt gespeichert.

text_image
ON OFF N R PDL/SIZE PICTURE SOUND SET UP INPUT 1 2 3 PC CH VOL VOL + - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET D ALL C 0 -/-- ASPECT SLAWND OFF TIMER NORMAL ID| Betriebsart | Bild Beschreibung | |
| 4:3 | ![]() | “4:3” wird als 4:3-Bild mit standardisierter 4:3-Größe wiedergegeben. |
| Zoom | → ![]() | In der “Zoom”-Betriebsart wird der mittlere Teil des Bildes vergrößert. |
| 16:9 | → ![]() | “16:9” wird das Bild mit maximaler Größe wiedergegeben, jedoch etwas in die Breite gezogen. |
| Aspekt | → ![]() | In der “Aspekt”-Betriebsart wird ein 4:3-Bild mit maximaler Größe wiedergegeben, jedoch ohne Aspekt-Korrektur im mittleren Bildbereich, sodass die Breitenverziehung nur an den rechten und linken Kanten des Bildschirm bemerkt wird. Die Größe des Bildes hängt vom Originalsignal ab. |
| Panasonic Auto | → Für ein gedehntes Bild Bild ist erweitert → Für ein 4:3-Bild (§) | Das angezeigte Bild wird automatisch vergrößert (abhängig von der Bildquelle) und erlaubt die Wiedergabe in maximaler, symetrischer Größe.Hinweise:Die “Panasonic Auto”-Betriebsart ist für die automatische Einstellung des Aspekt-Verhältnisses vorgesehen und kann gemischte Programme mit 16:9 und 4:3 verarbeiten. Bestimmte 4:3-Programme, z.B. Datenanzeigen von Börsenmärkten können dazu führen, dass das Bild sich plötzlich ändert. Bei der Wiedergabe solcher Programme sollte die Aspekt-Betriebsart auf 4:3 eingestellt werden.Beim Einstellen von Bild V-Lage/V-Größe in der Panasonic Auto 16:9 Betriebsart wird die Einstellung nicht gespeichert. Beim Beenden werden die vorherigen Einstellungen wieder übernommen. |
Hinweis
Standbilder sollten in der 4:3-Betriebsart nicht über längere Zeit wiedergegeben werden, da dies zum Verbleib von permanenten Nachbildern auf dem Plasmadisplay führen kann.
Lage / Grösse anpassen


text_image
ON OFF N R PDL+SET PDL+SET+ONDO SET UP C P E INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL ^ + - V - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET ID ALL C 0 -/-Während der "AV(S Video)", "Component" und "DVI" Eingangssignal-Betriebsarten.

text_image
Lage/Grösse Normalisieren Normal H-Lage H-Grösse V-Lage V-GrösseWährend der "RGB/PC" Eingangssignal-Betriebsarten.

text_image
Lage/Grösse Normalisieren Normal H-Lage H-Grösse V-Lage V-Grösse Clock PhaseHinweise:
• Die Einstellungen werden getrennt für die verschiedenen Eingangssignalformate gespeichert.(Einstellungen für Komponentensignale werden jeweils für 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p gespeichert und RGB/PC/DVI-Signale werden für jede Frequenz gespeichert.)
- Wenn ein "Cue"- oder "Rew"-Signal von einem Videorecorder oder DVD-Spieler empfangen wird, verschiebt sich die Bildposition nach oben oder unten. Diese Bewegung der Bildposition kann nicht mit der Funktion zur Einstellung von Bild Lage/Grösse gesteuert werden.
- Beim Einstellen von Bild V-Lage/V-Grösse in der Panasonic Auto 16:9 Betriebsart wird die Einstellung nicht gespeichert. Beim Beenden werden die vorherigen Einstellungen wieder übernommen.
H-Lage Stellen Sie die waagerechte Position ein.

H-Grösse Stellen Sie die waagerechte Grösse ein.

V-Lage Stellen die senkrechte Position ein.

V-Grösse Stellen Sie die senkrechte Grösse ein.

Clock Phase Beseitigen Sie Flimmern und Verzerrung. (RGB / PC Eingangs Betriebsart)
Tipp ( ∅ Normalisieren Normalisieren)
Wenn auf der Fernbedienung bei Anzeige des "Lage/Grösse"-Menüs die N-Taste oder die ACTION -Taste während des "Normalisieren" gedrückt wird, werden alle Einstellungen auf die Werte ab Werk zurückgestellt.
MULTI-PIP (Multi-Bild-in-Bild)
MULTI PIP

Die Taste wiederholt drücken.
Jedes Mal beim Drücken dieser Taste wird das Hauptbild und das Unterbild folgendermaßen angezeigt.

text_image
INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL ✓ V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET D ALL C 0 -/- ASPECT SURROUND OFF TIMER NORMAL ID MULTIPIP SWAP SELECT MOVE ZOOM[Bild-und-Bild] [Bild-in-Bild] [Bild-aus-Bild]
Hauptbild Unterbild

flowchart
graph TD
A["Normal Ansicht"] --> B["A"]
B --> C["B"]
C --> D["A"]
D --> E["B"]
E --> F["A"]
F --> G["B"]
G --> H["A"]
H --> I["B"]
I --> J["A"]
J --> K["B"]
K --> L["A"]
L --> M["B"]
M --> N["A"]
N --> O["B"]
O --> P["A"]
P --> Q["B"]
Q --> R["A"]
R --> S["B"]
S --> T["A"]
T --> U["B"]
U --> V["A"]
V --> W["B"]
W --> X["A"]
X --> Y["B"]
Y --> Z["A"]
Z --> AA["B"]
AA --> AB["A"]
AB --> AC["B"]
AC --> AD["A"]
AD --> AE["B"]
AE --> AF["A"]
AF --> AG["B"]
AG --> AH["A"]
AH --> AI["B"]
AI --> AJ["A"]
AJ --> AK["B"]
AK --> AL["A"]
AL --> AM["B"]
AM --> AN["A"]
AN --> AO["B"]
AO --> AP["A"]
AP --> AQ["B"]
AQ --> AR["A"]
AR --> AS["B"]
AS --> AT["A"]
AT --> AU["B"]
AU --> AV["A"]
AV --> AW["B"]
AW --> AX["A"]
AX --> AY["B"]
AY --> AZ["A"]
AZ --> BA["B"]
BA --> BB["A"]
BB --> BC["B"]
BC --> BD["A"]
BD --> BE["B"]
BE --> BF["A"]
BF --> BG["B"]
BG --> BH["A"]
BH --> BI["B"]
BI --> BJ["A"]
BJ --> BK["B"]
BK --> BL["A"]
BL --> BM["B"]
BM --> BN["A"]
BN --> BO["B"]
BO --> BP["A"]
BP --> BQ["B"]
BQ --> BR["A"]
BR --> BS["B"]
BS --> BT["A"]
BT --> BU["B"]
BU --> BV["A"]
BV --> BW["B"]
BW --> BX["A"]
BX --> BY["B"]
BY --> BZ["A"]
[Beispiel]
Hauptbild-Anzeige ist hell Nebenbild-Anzeige ist hell
SELECT

Die Taste zur Auswahl des Eingabemodus drücken.
Wählen Sie bei angezeigtem Hauptbild und Nebenbild das Bild, dessen Eingangs Betriebsart geändert werden soll.

flowchart
graph TD
subgraph System_A
PC1["PC1\nVIDE02"] --> SELECT
B["B"] --> SELECT
end
subgraph System_B
PC1["PC1\nVIDE02"] --> SELECT
B["B"] --> SELECT
end
PC1 --> Select
style PC1 fill:#f9f,stroke:#333
style VIDE02 fill:#ccf,stroke:#333
Note right of PC1: "Select"
Note left of A: "B"
Note right of A: "A"
Umschalten der Eingangs-Betriebsart ist möglich
Hauptbild-Anzeige wurde geändert Nebenbild-Anzeige wurde geändert
INPUT

Zum Ändern des Eingangssignals drücken.

text_image
C B Bild wurde geändert A D PC1 Vide02

MOVE

Die Taste drücken, um zum Unterbild zu gelangen.
Jedes Mal beim Drücken der Taste wird das Nebenbild bewegt.

Hinweise:
- Diese Taste kann nur mit der Bild-in-Bild-Funktion verwendet werden.
- Das Unterbild kann je nach Position durch die Menü-Anzeige verdeckt sein.
Hinweise:
• Die Klangausgabe stammt aus dem Bild, das in Audio Ausgang (PIP) ausgewählt wird (siehe Seite 24).
- Wenn zwei Bilder angezeigt werden, kann die gleiche Eingangs-Betriebsart nicht für das Hauptbild und das Unterbild gewählt werden.
- Das Hauptbild und das Unterbild werden durch verschiedene Schaltkreise verarbeitet, so dass ein leichter Unterschied in der Bilddeutlichkeit auftritt. Außerdem kann auch ein Unterschied in der Bildqualität des Unterbilds auftreten, und zwar in Abhängigkeit von der Art der Signale, die im Hauptbild angezeigt werden, und vom 2-Bild-Anzeigemodus.
- Unterbilder können auf Grund ihrer geringen Größe nicht detailgenau angezeigt werden.
- Bilder aus einer Computeranzeige werden in einem vereinfachten Format dargestellt; aus diesem Grund sind kleine Details möglicherweise nicht klar zu erkennen.
- Die folgenden Kombinationen aus zwei analogen Signalen können nicht gleichzeitig angezeigt werden; Komponente – Komponente, Komponente – PC (RGB), PC (RGB) – Komponente, PC (RGB) – PC (RGB)
Advanced PIP (Erweitertes PIP)
1

Drücken Sie diese Taste zum Aufruf des Setup-Menüs.
2

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der "OSD Sprache".
3


Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Optionsmenü aufzurufen.
4

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl des "Advanced PIP" (erweiterten PIP).
5

Drücken Sie diese Taste zur Anpassung des Menüs.
Off : Legt den normalen Doppelbild-Anzeigemodus fest (siehe S. 20).
On : Legt den "Advanced PIP" (erweiterten PIP)-Modus fest.
Zur Bestätigung drücken.
6

Zum Verlassen des Optionsmenüs drücken.

- Entsprechendes Signal für Advanced PIP (erweiterten PIP)
Unteranzeige
NTSC, PAL, SECAM (Tuner, Video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
Hauptanzeige
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz, 1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
• Die Klangausgabe stammt aus dem Bild, das in Audio Ausgang (PIP) ausgewählt wird (siehe Seite 24).
- Wenn zwei Bilder angezeigt werden, kann die gleiche Eingangs-Betriebsart nicht für das Hauptbild und das Unterbild gewählt werden.
- Das Hauptbild und das Unterbild werden durch verschiedene Schaltkreise verarbeitet, so dass ein leichter Unterschied in der Bilddeutlichkeit auftritt. Außerdem kann auch ein Unterschied in der Bildqualität des Unterbilds auftreten, und zwar in Abhängigkeit von der Art der Signale, die im Hauptbild angezeigt werden, und vom 2-Bild-Anzeigemodus.
- Unterbilder können auf Grund ihrer geringen Größe nicht detailgenau angezeigt werden.
- Bilder aus einer Computeranzeige werden in einem vereinfachten Format dargestellt; aus diesem Grund sind kleine Details möglicherweise nicht klar zu erkennen.
- Die folgenden Kombinationen aus zwei analogen Signalen können nicht gleichzeitig angezeigt werden; Komponente – Komponente, Komponente - PC (RGB), PC (RGB) – Komponente, PC (RGB) – PC (RGB)
- Schlagen Sie die entsprechenden Signale von DVI, SDI und HDMI in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Platte nach.
Bild-Einstellungen
1
PICTURE

Zur Anzeige des "Bild"-Menüs drücken.
2
Die einzelnen einzustellenden Punkte wählen.

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Center Square"]
B --> C["Bottom Right Arrow"]
C --> D["Bottom Left Arrow"]
D --> A
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
Mit diesen Tasten die einzustellenden Menüs wählen.
Das Bild hinter dem Menü durch Drücken der Tasten einstellen.

text_image
Normalisieren Normal Bild Funktion Normal Kontrast 25 Helligkeit 0 Farbe 0 NTSC-Farbton 0 Bildschärfe 3
text_image
Farbton Colour Management Weitere Einstell. Normal Aus Ein
Zur Wahl von "Ein" drücken.
Zur Wahl von
"Weitere Einstell." drücken.
Weitere Einstell. Ein:
Hier können Sie Bildeinstellungen auf professioneller Ebene durchführen (siehe nächste Seite).

text_image
Weitere Einstell. Normalisieren Normal Schwarz-Erweiterung 0 Eingangspegel 0 W/B High R 0 W/B High B 0 W/B Low R 0 W/B Low B 0 Gamma 2.2 AGC Aus"Weitere Einstell." Aus:
Wiedergabe von Bildern mit den im Bild-
Menü gewählten Einstellungen.
Die "◀" oder "▶"-Taste drücken, um zwischen den Betriebsarten hin- und herzuschalten.

Normal
Für eine Wiedergabe bei Standard-Umgebung (Abendbeleuchtung).
Einstellung von Helligkeit und Kontrast auf normale Pegel.
Dynamik
Für eine Wiedergabe in heller Umgebung.
Einstellung von Helligkeit und Kontrast auf höhere Pegel als normal.
Kino
Ideal für Kinofilme.
Hinweis:
Zum Ändern des Bildes oder der Farbe des gewählten "Bild"-Menüs sollte das "Bild"-Menü verwendet werden. (siehe nächste Seite)
Die "◀" oder "▶" -Taste drücken, um zwischen den Betriebsarten hin- und herzuschalten.

Colour Management Ein
Aktiviert automatisch die Farbeinstellung.
Tipp

Normalisieren
Normalisieren)
Während das "Bild"-Menü angezeigt wird, werden beim Drücken der N-Taste auf der Fernbedienung bzw. von ACTION (■) während des "Normalisieren" alle Einstellungen auf die Werte ab Werk zurückgestellt.
| Gegenstand | Effekt | Einstellungen |
| Kontrast | _V ![]() | Wahl der richtigen Helligkeit und Dichte für den Raum. |
| Helligkeit | _C ![]() | Einstellung für die bessere Wiedergabe von dunkleren Bildern wie Nachtszenen und schwarze Haare. |
| Farbe | ![]() | Einstellung auf eine hellere Farbe. |
| NTSC-Farbton | _F ![]() | Einstellung für eine bessere Hautfarbe. |
| Bildschärfe | ![]() | Wiedergabe eines scharfen Bildes. |
Hinweise:
- "Farbe"- und "NTSC-Farbton"-Einstellungen können nicht für das "RGB/PC"- und "DVI"-Eingangssignal eingestellt werden.
- In jedem "Bild Funktion" kann die Stufe für jeden Gegenstand (Kontrast, Helligkeit, Farbe, NTSC-Farbton, Schärfe) geändert werden.
- Die Einstellungen für Normal, Dynamik und Kino werden entsprechend getrennt für jeden Eingangsanschluss gespeichert.
- Die "NTSC-Farbton"-Einstellung für das NTSC-Signal kann nur bei einem "AV (S-Video)"-Eingangssignal eingestellt werden.
- Wenn der Wert mit einem hellen Bild erhöht oder mit einem dunklen Bild verringert wird, tritt nur eine geringe Änderung auf.
Weitere Einstellungen
| Gegenstand | Effekt | Einzelheiten | |
| Schwarz-Erweiterung | W1 ![]() | Einstellung der dunklen Schatten des Bildes in Stufen. | |
| Eingangspegel | W1 ![]() | Einstellung von Bildteilen, die besonders hell und schwer zu erkennen sind.(Dieser Punkt kann bei DVI-Eingangssignalen nicht eingestellt werden.) | |
| W/B High R | W1 ![]() | Einstellung des Farbtons für helle rote Bereiche. | |
| W/B High B | W1 ![]() | Einstellung des Farbtons für helle blaue Bereiche. | |
| W/B Low R | W1 ![]() | Einstellung des Farbtons für dunkle rote Bereiche. | |
| W/B Low B | W1 ![]() | Einstellung des Farbtons für dunkle blaue Bereiche. | |
| Gamma | C ![]() | S-Gamma←→ ←2.0 2.2-2.5 | |
| AGC | CWA5 | Automatische Aufhellung von dunklen Bildsignalen. | |
Hinweise:
• Die "W/B"-Einstellungen folgendermaßen ausführen:
- Den Farbton der hellen Bildteile mit "W/B High R" und "W/B High B" einstellen.
- Den Farbton der dunklen Bildteile mit "W/B Low R" und "W/B Low B" einstellen.
- Die Schritte 1 und 2 wiederholen.
Die Schritte 1 und 2 haben jeweils Einfluß auf die einzelnen Einstellungen; die Einstellungen sollten für jeden Schritt wiederholt werden.
- Der Einstellungsbereich sollte für jeden Eingangs-Betriebsmodus separat gespeichert werden.
• Die Werte für den Einstellungsbereich sollten als Referenz verwendet werden.
Tipp ( Ⓤ Normalisieren Normalisieren)
Wenn bei Anzeige des "Weitere Einstell."-Menüs die N-Taste oder die ACTION (■)-Taste während des "Normalisierens" gedrückt wird, werden alle Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Toneinstellungen
1
SOUND

Zur Anzeige des Ton-Menüs drücken.
2
Die einzelnen einzustellenden Punkte wählen.

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Center Square"]
B --> C["Right Arrow"]
C --> D["Bottom Right Arrow"]
D --> E["Left Arrow"]
E --> F["Top Right Arrow"]
Mit diesen Tasten die einzustellenden Menüs wählen.
Den gewünschten Lautstärkepegel durch Drücken der Tasten einstellen.

text_image
OFF N R POS: SATE PONION SOUND SET UP IN 1 2 3 PC INPUT/CH VOL ^ + V - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET O ALL C 0 ASPECT TURNO NOT TIMER OKBass
Einstellung der tiefen Töne
Mitten
Stellt normale Klänge ein
Höhen
Einstellung der hohen Töne
Balance
Einstellung der rechten und linken Lautstärke
Raumklang
“Ein” oder “Aus” wählen.

text_image
Ton Normalisieren Normal Ton-Funktion Normal Bass 0 Mitten 0 Höhen 0 Balance 0 Raumklang Aus Audio Ausgang (PIP) HauptbildHauptbild

Nebenbild
Wählt den Klang des Hauptbilds aus.
Wählt den PIP- Frame-Klang aus.

Wiedergabe des Originaltons
Verstärkt klaren Klang.


Löschen
Betont Stimmen.

(Wenn der Klang des Hauptbilds ausgewählt wird.)
(Wenn der PIP-Frame-Klang ausgewählt wird.)
Die Musiknote ♪ wird auf der rechten Seite der Anzeigekennung für die Audioausgabe angezeigt.
Hinweise:
• Die SURROUND-Taste zum Ein- und Ausschalten des Raumklang-Effekts drücken. (siehe Seite 15)
• Die Einstellungen für Bass, Mitten, Höhen und Raumklang werden für jeden Tonmodus separat gespeichert.
Tipp

Normalisieren
Normalisieren)
Während das "Ton"-Menü angezeigt wird, werden beim Drücken der N-Taste auf der Fernbedienung bzw. von ACTION (■) während des "Normalisierens" alle Einstellungen auf die werksseitigen Werte zurückgesetzt.
Stummschaltung
Diese Funktion kann bei einem Anruf oder beim Empfang von unerwarteten Gästen verwendet werden.

Diese Taste zum Stummschalten des Tons drücken.
Die Taste erneut für die Tonwiedergabe drücken. Der Ton wird ebenfalls wieder eingeschaltet, wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Lautstärkepegel geändert wird.
Digitaler Zoom
Mit dieser Funktion wird die Vergrößerung eines bestimmten Bildteils angezeigt.
1 Anzeige der "Bedienungsanleitung".

Zum Zugriff auf Digital-Zoom drücken. Die "Bedienungsanleitung" wird angezeigt.

text_image
Abbruch × 1Wenn "Digitaler Zoom" aktiviert ist, können nur die folgenden Tasten bedient werden.
[Fernbedienung] [Ge

text_image
VOL-Taste MUTE-Taste SURROUND-Taste OFF TIMER-Taste
text_image
INPUT MENU ENTER+AXL VOL-Taste2 Den zu vergrössernden Bildteil wählen.

Zur Wahl des zu vergrössernden Bildteils drücken.
Der Cursor wird bewegt.


text_image
Abbruch3 Die gewünschte Vergrößerung für die vergrößerte Wiedergabe wählen.

Jedes Mal beim Drücken dieser Taste ändert sich die Vergrösserung. Folgendes wird im wiedergegebenen Bild angezeigt.

flowchart
graph LR
A["×1×2 ×3×4"] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
4 Rückgang auf normale Wiedergabe ("Digitaler Zoom" beenden).

Zum Beenden der Funktion "Digitaler Zoom" drücken.
Hinweise:
- Wenn das Gerät ausgeschaltet wird (einschließlich Abschalt-Timer-Betrieb) wird die Funktion "Digitaler Zoom" beendet.
• Die Funktion "Digitaler Zoom" kann nicht zusammen mit den folgenden Funktionen gewählt werden:
"Multi-Ansicht" (Bild-in-Bild, Bild-aus-Bild, Bild-und-Bild). (siehe Seite 20) - Während der Verarbeitung des digitalen Zooms kann die Funktion zur Anpassung von "Lage/Grösse" ("Adjusting Pos. / Size") nicht verwendet werden.
Uhrzeit-Einstellung / Timer-Einstellungen
Mit dem Timer kann das Plasmadisplay ein- oder ausschaltet werden.
Vor der Einstellung des Timers sollte die aktuelle Uhrzeit wenn notwendig eingestellt werden. Dann den Timer einstellen.
1

Diese Taste zur Anzeige des Installation-Menüs drücken.

text_image
ON OFF N R POS/SIZE RIGHT P SET UP 1 2 3 PC INPUT CH VOL + - 1 2 32

Zur Wahl von Timer-Einstellungen oder Uhrzeit Einstellung drücken.
Zur Anzeige der Timer-Einstellungen oder der Uhrzeit-Einstellung drücken.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch
text_image
Bildschirmschoner MULTI DISPLAY Timer-Einstellungen Uhrzeit-EinstellungUhrzeit-Einstellung
Das Uhrzeit-Einstellung-Menü anzeigen.
Zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit folgendermaßen vorgehen.
1

flowchart
graph TD
A["Top"] --> B["Center"]
B --> C["Bottom"]
C --> D["Right"]
D --> E["Left"]
E --> F["Square Node"]
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
Zur Wahl der Uhrzeit drücken.
Zur Einstellung der Uhrzeit drücken.
▶ Taste: Vorwärts
◀ Taste: Rückwärts
Hinweise:
- Das einmalige Drücken der Tasten "◀" oder "▶" ändert die Uhrzeit in Schritten von einer Minute.
- Das Gedrückthalten der Tasten "◀" oder "▶" ändert die Uhrzeit in Schritten von 15 Minuten.
2

Diese Taste der Wahl von "Einstellen" drücken.

text_image
Uhrzeit-Einstellung Einstellen Uhrzeit 99:99
text_image
Uhrzeit-Einstellung Uhrzeit 99:99 Einstellen Uhrzeit 99:993

Zum Speichern der Uhrzeit-Einstellung drücken.
Hinweis:
"Einstellen" kann nicht gewählt werden, wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist.
Diese Taste zum Beenden der Uhrzeit-Einstellung drücken.
Timer-Einstellungen
Anzeige des Menüs für die Timer-Einstellungen.
1

Drücken zur Wahl von Einschaltzeit/Auschaltzeit.
Zur Einstellung der Einschaltzeit/Auschaltzeit.
▶ Taste: Vorwärts
◀ Taste: Rückwärts
Hinweise:
- Das einmalige Drücken der Tasten "oder" ändert die Einschaltzeit/Ausschaltzeit in Schritten von einer Minute.
- Das Gedrückthalten der Tasten "◀" oder "◀" ändert die Einschaltzeit/Ausschaltzeit in Schritten von 15 Minuten.
| Timer-Einstellungen | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Einschaltfunktion | Aus |
| Einschaltzeit | 0:00 |
| Ausschaltfunktion | Aus |
| Ausschaltzeit | 0:00 |
2

Zur Wahl der Einschaltfunktion/Ausschaltfunktion drücken.
Zur Wahl von "Ein" drücken.
| Timer-Einstellungen | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Einschaltfunktion | Aus |
| Einschaltzeit | 0:00 |
| Ausschaltfunktion | Aus |
| Ausschaltzeit | 0:00 |
3

Zum Beenden des Installation-Menüs zweimal drücken.
Hinweis:
Die Timer-Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die "Uhrzeit" nicht eingestellt ist.
Bildschirmschoner (zum Verhindern von Nachbildern)
In der 4:3-Betriebsart sollte ein Standbild nicht für längere Zeit wiedergegeben werden.
Wenn das Display eingeschaltet belassen wird, sollte ein Bildschirmschoner verwendet werden.
1

Zur Anzeige des Installation-Menüs drücken.
2

Zur Wahl des Bildschirmschoner drücken.
Diese Taste zur Anzeige des Bildschirmschoner-Menüs drücken.

text_image
Bildschirmschoner MULTI DISPLAY Timer-Einstellungen Uhrzeit-Einstellung3 Wahl der Umkehr-/Aufrollen-Funktion

Zur Wahl der Funktion drücken.
Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken.
Weiße Bildlauf eiste <Bildumkehr

text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Aus Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus
Weiße Bildlaufleiste : Der weiße Balken wird von links nach rechts aufgerollt.
Bildumkehr : Ein negatives Bild wird wiedergegeben.
4 Wahl der Betriebsart

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Top Right Arrow"]
B --> C["Bottom Left Arrow"]
C --> D["Bottom Right Arrow"]
D --> E["Center Square"]
E --> F["Top Center Circle"]
Zur Wahl der Modus drücken.
Zur Wahl der einzelnen Betriebsarten drücken.


text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus (Aus) Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit AusIntervall : Wird aktiviert, wenn "Wiederholungszeit" und "Operating Time" eingestellt sind und diese Zeiten erreicht werden.
Zeitzuweisung : Wird aktiviert, wenn die Startzeit und die Stoppzeit eingestellt sind und diese Zeiten erreicht werden.
Ein : Kann verwendet werden, wenn "Startzeit" gewählt ist und die Taste ACTION (■) gedrückt wird.
5 Einstellung der Startzeit

Bei Einstellung von "Modus" auf "Ein" diese Taste zur Wahl der Start drücken.
Zum Starten des Bildschirmschoner drücken.
Das Menü erlischt und der Bildschirmschoner wird aktiviert. Zum Beenden des Bildschirmschoners bei Einstellung auf "Ein" die Taste R drücken.

text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Ein Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit AusEinstellung der Zeit für den Bildschirmschoner
Nach der Wahl von "Zeitzuweisung" oder "Intervall" kann die entsprechende Zeiteingabe ausgeführt und die Betriebszeit eingestellt werden. (Die Zeit kann nicht eingestellt werden, wenn "Modus" auf "Ein" oder "Aus" eingestellt ist.)
| Bildschirmschoner | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Start | |
| Funktion | Weite Bildlaufelste |
| Modus | Zeitzuweisung |
| Startzeit | 6:15 |
| Stoppzeit | 12:30 |
| Seitliche Bildantelle | Hoch |
| Wobbling | Aus |
| Peak limit | Aus |
| Bildschirmschoner | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Start | |
| Funktion | Weße Bildlaufleiste |
| Modus | Intervall |
| Wiederholungszeit | 6.15 |
| Dauer | 12:30 |
| Seitliche Bildanteile | Hoch |
| Wobbling | Aus |
| Peak limit | Aus |
| Bildschirmschoner | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Start | |
| Funktion | Weße Bildlaufleiste |
| Modus | Aus |
| Starzeit | 6:15 |
| Stoppzeit | 12:30 |
| Seltliche Bildanteile | Hoch |
| Wobbling | Aus |
| Peak limit | Aus |

Zur Wahl der Startzeit/Stoppzeit drücken. (Wenn
"Zeitzuweisung" gewählt ist).
Zur Wahl von Wiederholungszeit/Dauer drücken. (Wenn "Intervall" gewählt ist).
Zur Einstellung drücken.
▶ Taste: Vorwärts
◀ Taste: Rückwärts
Hinweise:
- Das einmalige Drücken der Tasten "◀ oder "▶ändert die Zeit in Schritten von einer Minute. [Die Umschaltung erfolgt alle 15 Minuten, wenn Wiederholungszeit gewählt wird.]
- Das Gedrückthalten der Tasten "◀" oder "◀" ändert die Zeit in Schritten von 15 Minuten.

text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Zeitzuweisung Startzeit 0:00 Stoppzeit 0:00 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus
text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Intervall Wiederholungszeit 0:00 Dauer 0:00 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus
| Bildschirmschoner | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Start | |
| Funktion | Weiße Bildlaufleiste |
| Modus | Zeitzuweisung |
| Startzeit | 6:15 |
| Stoppzeit | 12:30 |
| Seitliche Bildanteile | Hoch |
| Wobbling | Aus |
| Peak limit | Aus |
| Bildschirmschoner | |
| Uhrzeit 99:99 | |
| Start | |
| Funktion | Weiße Bildlaufleiste |
| Modus | Intervall |
| Wiederholungszeit | 6:15 |
| Dauer | 12:30 |
| Seitliche Bildanteile | Hoch |
| Wobbling | Aus |
| Peak limit | Aus |
Hinweis: Die Timer-Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die "Uhrzeit" nicht eingestellt ist.
Verringerung von Nachbildern
Mit dieser Funktion wird das Auftreten von Nachbildern bei eingeschaltetem Display verhindert.
Wobbling (Wackeln): Automatische Verschiebung des angezeigten Bildes auf der Punktpegelebene (daher vom menschlichen Auge nicht sichtbar) im Zeitverlauf zur Verhinderung eines Nachbildes bei scharfer Bildkontur.
Peak limit (Spitzenpegelbegrenzung): Unterdrückung von Bildkontrast (Spitzenpegel-Helligkeit).
Hinweis: Wenn ein Standbild über lange Zeit angezeigt wird, kann der Bildschirm etwas dunkler werden. (siehe Seite 42)
1

Zur Anzeige des "Installation"-Menüs drücken.
2

Zur Wahl von "Bildschirmschoner" drücken.
3

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Center Square"]
C["Right Arrow"] --> B
D["Bottom Right Arrow"] --> B
B --> E["Bottom Left Arrow"]
Zur Anzeige des Bildschirmschoner-Menüs drücken.
Zur Wahl von "Wobbling" oder "Peak limit" drücken.
Zur Wahl von "Ein" oder "Aus" drücken.

text_image
Bildschirmschoner MULTI DISPLAY Timer-Einstellungen Uhrzeit-Einstellung
text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Aus Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit AusEinstellung der seitlichen Bildanteile
In der 4:3-Betriebsart sollte ein Standbild nicht für längere Zeit wiedergegeben werden, da dies zu Nachbildern auf den seitlichen Bildanteile des Displays führen kann. Um das Risiko eines solchen Nachbilds zu reduzieren, beleuchten Sie die seitlichen Bildanteile.

text_image
Seitliche Bildanteile 4:3 Bildformat NachbilderDiese Funktion kann nicht im Nichtbild-Bereich verwendet werden.

text_image
Nichtbild-Bereich Getrenntes Bild Bild-und-Bild A BDas Bildschirmschoner-Menü anzeigen. (Siehe auf der vorherigen Seite die Bedienungsschritte 1 und 2.)
1

text_image
Zur Wahl der Einstellung der seitlichen Bildanteile drücken. Zur Wahl von Aus, Niedrig, Mittel oder Hoch drücken. →Aus Mittel HochNiedrig ↔ ←
text_image
Bildschirmschoner Uhrzeit 99:99 Start Funktion Weiße Bildlaufleiste Modus Aus Startzeit 6:15 Stoppzeit 12:30 Seitliche Bildanteile Hoch Wobbling Aus Peak limit Aus2

text_image
R Zum Beenden des Bildschirmschoner-Menüs drücken.Hinweise:
- Zum Verhindern von Nachbildern, stellen Sie die Seitliche Bildanteile auf Hoch.
- Die seitlichen Bildanteile können abhängig von wiedergegebenen Bild blinken (abwechselnd schwarz/weiß). Durch die Verwendung des Kino-Modus wird dieses Blinken reduziert.
Energieeinsparung
- Power save modus: Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der Helligkeitspegel des Plasmadisplays vermindert und die Stromaufnahme verringert.
- Stand by modus: Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Stromaufnahme des Mikrocomputers während der Betriebsbereitschaft (siehe Seite 12,14 und 15) und somit die Stromaufnahme des Gerätes während der Betriebsbereitschaft verringert.
- Power management: Die Stromversorgung des Gerätes wird unabhängig von einem Signaleingang in der PC-Eingangs Betriebsart ein- bzw. ausgeschaltet. Diese Funktion ist aktiviert, wenn die Einstellung "On" gewählt ist. (Nur bei Signaleingang vom PC-Terminal (MiniD-Sub))
- Auto power off: Die Stromversorgung des Gerätes wird ausgeschaltet, wenn kein Signaleingang vorhanden ist. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät ausgeschaltet, wenn 10 Minuten lang kein Signaleingang festgestellt wird.
Diese Funktion gilt für alle Eingangssignale, ausgenommen ist der Eingang vom Anschluss (Mini-D-Sub).
1

Drücken zur Wahl von
"Power save modus"
"Stand by modus"
"Power management"
"Auto power off".
2

Zur Wahl von "Ein" oder "Aus" drücken.
Ein
Aus

text_image
Signal Component/RGB in Wählen Signalquelle Power save modus Stand by modus Power management Auto power off OSD Sprache RGB PC Aus Aus Aus Deutsch3

Zum Beenden der Installation drücken.
Hinweis:
"Power Managment" und "Auto Power off" können nur während der normalen Wiedergabe (ein Bildschirm) verwendet werden.
Ändern der Eingangssignalquellen
Mit dieser Funktion kann die Signalquelle des angezeigten Eingangssignals geändert werden.

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Center Square"]
B --> C["Bottom Right Arrow"]
C --> D["Bottom Left Arrow"]
D --> A
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
Zur Wahl von "Signalquelle" drücken.
Zum Ändern von "Signalquelle" drücken.

Während der Wahl eines Eingangssignals durch das optionale Terminal-Board in Steckplatz 1 bis Steckplatz 3 ist die Eingangssignalquelle von den einzelnen optionalen Terminal-Boards abhängig.
Signalquellen für Steckplatz 1 bis Steckplatz 3 und Mini-D-Sub:
[Steckplatz 1-Eingang] NPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Steckplatz 2-Eingang] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Steckplatz 3-Eingang] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[PC-Eingang (MiniD-Sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Einstellung für MULTIDISPLAY
Durch das Aufstellen von Plasmadisplays in Gruppen von vier, neun oder zestien wie unten gezeigt kann ein vergrößertes Bild auf allen Displays wiedergegeben werden.
Für diese Betriebsart muss jedes Plasmadisplay mit einer Displaynummer eingestellt werden, um den Aufstellungsort zu bestimmen.
Gruppe von 4 (2 × 2 (F)) Gruppe von 9 (3 × 3 (F)) Gruppe von 16 (4 × 4 (F))


Für MULTI DISPLAY (Mehrfachanzeige) können zwei Optionen ausgewählt werden (siehe nächste Seite).
Vorgehen zur Einstellung für MULTIDISPLAY
1

Zum Aufrufen des Installation-Menüs drücken.
2

Zur Wahl der MULTI DISPLAY drücken.
Zum Aufrufen des Menüs für die MULTI DISPLAY-Einstellung drücken.
3

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B((Center))
B --> C["Process Step"]
C --> D["End"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
Zur Wahl der MULTI DISPLAY drücken.
Zur Wahl von "Ein" oder "Aus" drücken.

text_image
Bildschirmschoner MULTI DISPLAY Timer-Einstellungen Uhrzeit-Einstellung
Einstellung der Display-Positionsnummer für jedes Plasmadisplay
4

flowchart
graph TD
A["Top Left Arrow"] --> B["Center Square"]
B --> C["Bottom Right Arrow"]
C --> D["Bottom Left Arrow"]
D --> A
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
Zur Wahl von "Format" drücken (2. Schritt).
Zur Wahl von "2 × 2", "2 × 2 F", "3 × 3", "3 × 3F", "4 × 4", "4 × 4F", drücken.

Zur Wahl von "Position" drücken.
Zur Wahl der Positionsnummer drücken. (A1-D4: Siehe den folgenden Abschnitt.)

Lage der Displaynummern für die einzelnen Positionen
(2 × 2(F))(3 × 3(F))(4 × 4(F))
| A1 | A2 |
| B1 | B2 |
| A1 | A2 | A3 |
| B1 | B2 | B3 |
| C1 | C2 | C3 |
| A1 | A2 | A3 | A4 |
| B1 | B2 | B3 | B4 |
| C1 | C2 | C3 | C4 |
| D1 | D2 | D3 | D4 |
6

Zum Beenden des Installation-Menüs zweimal drücken.
Option F für MULTI DISPLAY
Für MULTI DISPLAY (Mehrfachanzeige) können zwei Optionen ausgewählt werden.
- Zum Verdecken von Verbindungen zwischen Fernsehgeräten. - Zum Anzeigen von Verbindungen zwischen Fernsehgeräten. (2 × 2, 3 × 3, 4 × 4) (2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)

Geeignet für die Anzeige beweglicher Bilder.

Geeignet für die Anzeige von Standbildern.
Funktion der Fernbedienungs-ID
Wenn Sie diese Fernbedienung für eines von mehreren verschiedenen Fernsehgeräten verwenden möchten, können Sie die Fernbedienungs-ID festlegen.
1 Wechseln Sie auf der rechten Seite zu NORMAL D
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste ☐ SET C
3 Drücken Sie eine der Tasten 1, für die Festlegung der 10er Stelle.
4 Drücken Sie eine der Tasten 1, für die Festlegung der 1er Stelle.

text_image
INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL ^ + V - OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET D ALL C 0 */-- ASPECT DIMMORARY TIME B0 F1 NORMAL ID MULTIROP SWAP SELECT MODE ZOOM Panasonic DISPLAYHinweis:
• Die Zahlen in 2, 3 und 4 sollten schnell eingerichtet werden.
- Der Zahlenbereich für die einstellbare ID liegt im Bereich 0 - 99.
- Wird eine Nummerntaste mehr als zweimal gedrückt, werden die ersten beiden Zahlen als ID-Nummer für die Fernbedienung übernommen.
Tastenbedienung bei der Fernbedienungs-ID
Mit Ausnahme der Taste entspricht die Bedienung derjenigen einer normalen Fernbedienung.
Stornierung der ID
Drücken Sie die Taste -auf der Fernbedienung. (Dies hat dieselbe Auswirkung wie das gleichzeitige Drücken der Tasten C, .0 0
Hinweise:
- Setzen Sie die Fern-ID auf "On", um die Fernbedienungs-ID zu verwenden (siehe S. 40).
Wenn die Fern-ID auf "On" gesetzt ist, können Sie die Fernbedienung ohne identische ID-Nummer während der Anzeige des Optionsmenüs verwenden (siehe S. 40). - Die Fernbedienungs-ID kann nicht verwendet werden, wenn die ID-Auswahl auf einen anderen Wert als 0 gesetzt ist und die Fernbedienungs-ID nicht der ID-Auswahlnummer entspricht (siehe S. 40).
Einstellung der Eingangssignale
Wahl von Component/RGB IN Signalen
Einstellung auf die Signale Component/RGB.
Y, PB, PR-Signale ⇌ "Component"
R-, G-, B-, HD-, VD-Signale "RGB"
1

Diese Taste zur Anzeige des Installation-Menüs drücken.
2

Diese Tasten zur Wahl von "Component/RGB in Wählen" drücken.
Zur Wahl des gewünschten Eingangssignals drücken.
Component RGB
3

Diese Taste zum Beenden der Einstellungs-Betriebsart drücken.
Hinweis:
Abhängig vom installierten optionalen Board kann eine Wahl nicht möglich sein.

text_image
ON OFF N R B POS, HBD PCL HLD WLD WLD SET UP INPUT 1 2 3 PC INPUT CH VOL V + - 1 2 3 4 5 6 7 8 9
text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch3D Y/C-Filter – Für NTSC-AV-Bilder
"Signal" im "Setup"-Menü während der AV(S Video)-Eingangssignal-Betriebsart wählen. (Das "Signal[AV]"-Menü wird angezeigt.)
1

Diese Tasten zur Wahl von "3D Y/C Filter (NTSC)" drücken.
Diese Tasten für "Ein" oder "Aus" drücken.
2

Diese Taste zum Beenden der Einstellungs-Betriebsart drücken.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch
Die ACTION (■) -Taste drücken.

text_image
Signal [ AV ] 3D Y/C Filter (NTSC) Ein Farbsystem Auto Cinema reality Aus Panasonic Auto (4 : 3) 4 : 3 P-NR AusHinweis:
Bei Aktivierung hat diese Einstellung nur auf NTSC-Eingangssignale einen Einfluß.
Farbsystem / Panasonic Auto
"Signal" im "Installation"-Menü während der AV(S Video)-Eingangssignal Betriebsart wählen. (Das "Signal[AV]"-Menü wird angezeigt.)

Diese Tasten zur Wahl von "Farbsystem" oder "Panasonic Auto" drücken.
Diese Tasten zur Wahl der einzelnen Funktionen drücken.
Wenn das Bild instabil wird:
Bei Einstellung des Bildes auf Auto kann das Bild in einigen Fällen instabil werden, wenn Signale mit niedrigem Pegel oder Rauschen eingegeben werden. In diesem Fall sollte das Gerät auf das Format des Eingangssignals eingestellt werden.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch↓ Die ACTION (■) -Taste drücken.

text_image
Signal 3D Y/C Filter (NTSC) Farbsystem Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Ein Auto Aus 4 : 3 Aus [ AV ]| Betriebsart Funktion | |
| Farbsystem | Das Farbsystem entsprechend auf das Eingangssignal einstellen. Bei Einstellung auf “Auto” wird das Farbsystem automatisch eingestellt.→Auto SEGAM M.NTSC NTSGPAL ↔ ← |
| Panasonic Auto (4:3) | Einstellung auf “4 : 3” zur Wiedergabe von 4:3-Bildern mit ungeändertem Format, wenn Panasonic Auto gewählt ist. Wenn die 4:3-Bilder im Aspekt-Format wiedergegeben werden sollen, sollte “Aspekt” eingestellt werden. |
Cinema reality / P-NR
Cinema reality:
Bei aktivierter Funktion versucht das Gerät eine natürlichere Wiedergabe einer Signalquelle wie Kinofilme, die mit 24 Bildern pro Sekunde aufgenommen wurden.
Wenn das Bild nicht stabil ist, schalten Sie diese Einstellung aus.
Hinweis:
Bei Aktivierung beeinflusst diese Einstellung den folgenden Signaleingang:
- NTSC- und PAL-Signaleingang während der "AV (S Video)"-Eingangssignal Betriebsart.
- 525i(480i)-, 625i(575i)- und 1125(1080)/60i Signaleingang während der "Component"-Signaleingang-Betriebsart.
P-NR: Reduziert automatisch unerwünschtes Bildrauschen.
Hinweis:
Die P-NR Funktion kann nicht eingestellt werden, während ein PC-Signal verwendet wird.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch↓ Die ACTION (■) -Taste drücken.
1

Drücken zur Wahl von Cinema reality oder P-NR. Diese Tasten für "Ein" oder "Aus" drücken.

text_image
Signal 3D Y/C Filter (NTSC) Ein Farbsystem Auto Cinema reality Aus Panasonic Auto (4 : 3) 4 : 3 P-NR Aus
Diese Taste zum Beenden der Einstellungs-Betriebsart drücken.


"Signal" im "Installation"-Menü während der RGB-Eingangssignal-Betriebsart wählen.
1

Diese Tasten zum Einstellen drücken.
2

Diese Taste zum Beenden der Einstellungs-Betriebsart drücken.

text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache Deutsch
Die ACTION (■) -Taste drücken.

Einstellung des RGB-Sync-Signals:
Stellen Sie sicher, dass der Eingang auf RGB-Eingangssignal eingestellt ist (diese Einstellung gilt nur das RGB-Eingangssignal).
Auto: Das H und V sync oder synchronisierte Signal wird automatisch gewählt. Wenn beide eingegeben sind, wird H und V sync gewählt.
G: Verwendet ein synchronisiertes Video G-Signal, das vom G-Anschluss eingegeben wird.
VBS: Verwendet ein synchronisiertes Signal vom Composite-Sync-Eingang, das vom HD-Anschluss eingegeben wird.

flowchart
graph TD
A["Sync-Signal"] --> B["Auto"]
C["Sync-Signal"] --> D["G"]
E["Sync-Signal"] --> F["VBS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Anzeige der horizontalen (H) und vertikalen (V) Frequenzen.
Diese Anzeige gilt nur für RGB/PC- und DVI-Eingangssignale.
Anzeigebereich:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertikal 48 - 120 Hz

Optionsanpassung
1
SET UP
三
Drücken Sie diese Taste zum Aufruf des Setup-Menüs.
2

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der OSD Sprache.
3
SURROUND
©©
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Options (Optionsmenü) aufzurufen.
4

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl des gewünschten Menüs.
5

Drücken Sie diese Taste zur Anpassung des Menüs.
Zur Bestätigung drücken.
6
SET UP
三
Zum Verlassen des Optionsmenüs drücken.

text_image
Options 1/2 Off-timer function Enable Onscreen display On Initial INPUT Off
Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.
Enable
Disable
Enable
Setzt die "Off-timer function (Off-timer-Funktion)" auf "On" Disable
Setzt die "Off-timer function (Off-timer-Funktion)" auf "Off"
Hinweis : Bei der Option "Disable" wird die Off-timer-Funktion aufgehoben.

text_image
ON OFF N R POS/SEE PITCHEN/ORDER SET UP INPUT 1 2 3 PC CH VOL A V - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID SET D ALL C 0 AFFECT U/ROUND OFF TIME BEI OFF INJYNDDrücken Sie ◀oder ▶, um zwischen den Modi zu wechseln.
Off
MENU&ENTER
On
Off
Alle Tasten unten im Hauptgerät können verwendet werden.
MENU & ENTER
Sperrt die Tasten □ und □ unten im Hauptgerät.
On
Sperrt alle Tasten unten im Hauptgerät.
Drücken Sie ◀der ▶um zwischen den Modi zu wechseln.
Off
User1
←User2
Off
Alle Tasten auf der Fernbedienung können verwendet werden.
User1
Sie können nur die Tasten ON OFF INPUT 1 2 3 PC


Fernbedienung verwenden.
User2
Sie können nur die Tasten Ⓞ, auf der Fernbedienung verwenden.
User3
Sperrt alle Tasten auf der Fernbedienung.
Drücken Sie ◄ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.
Off
Auto
On
Off
Der Strom wird nicht an die Steckplatzstromquelle übertragen.
Auto
Der Strom wird nur an die Steckplatzstromquelle übertragen, wenn die Hauptstromquelle eingeschaltet ist.
On
Der Strom wird an die Steckplatzstromquelle übertragen, wenn die Hauptstromquelle eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befindet.
Hinweis:
In einigen Fällen wird der Strom ungeachtet der Einstellung der Steckplatzstromquelle an diese übertragen, wenn die Hauptstromquelle eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befindet.

text_image
Options 1/2 Off-timer function Enable Onscreen display On Initial INPUT Off Initial VOL level Off 0 Maximum VOL level Off 0 INPUT lock Off Studio W/B Off Advanced PIP Off Display size Off Drücken Sie ◄ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln. On ←→ Off On Zeigt alle folgenden Punkte auf dem Bildschirm an. • Anzeige für "Eingeschaltet" • Anzeige für Eingangssignalwechsel • Anzeige für "Kein Signal" • Stummschaltung und die verbleibende Zeit der Off-Timer-Funktion, nachdem die Taste gedrückt wurde. Off Blendet alle obigen Einträge aus der Anzeige aus. Drücken Sie ◄ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln. Off ◄ PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Stellt das Eingangssignal beim Einschalten des Fernsehgeräts ein. Hinweise: • Nur das eingestellte Signal wird angezeigt (siehe S. 13). • Das Signal kann angezeigt werden, wenn die Anschlussplatte installiert ist. • Dieses Menü steht nur zur Verfügung, wenn die "INPUT lock(INPUT-Sperre)" auf "Off" gesetzt ist. Drücken Sie die Taste um die Lautstärke beim Einschalten des Fernsehgeräts einzustellen. Off ←→ On Off Legt die normale Lautstärke fest. On Legt Ihre bevorzugte Lautstärke fest. Hinweise: • Wenn die Option "Maximum VOL level" (Maximale Lautstärkestufe) auf "On" (Ein) gesetzt ist, kann die Lautstärke nur im Bereich zwischen 0 und Ihrem Höchstwert eingestellt werden. • Sie können die geänderte Lautstärke ungeachtet Ihrer Lautstärkeneinstellung hören, bevor Sie das Optionsmenü öffnen, wenn Sie die Lautstärke einstellen und dabei die Option "Initial VOL level" (Anfängliche Lautstärkestufe) auf "On" (Ein) gesetzt ist und sich der Cursor auf dem Menü befindet. Drücken Sie die Taste , um die maximale Lautstärke einzustellen. Off ←→ On Off Legt automatisch die maximale Lautstärke fest On Legt Ihre bevorzugte maximale Lautstärke fest. Hinweise: • Wenn die Option "Maximum VOL level" auf einen niedrigeren Wert als "Initial VOL level" gesetzt wird, wird der Wert von "Initial VOL level" automatisch dem Wert von "Maximum VOL level" angepasst. • Die Anzeige der Lautstärke kann ungeachtet der Einstellungen auf einen Wert bis zu 63 steigen. • Sie können die geänderte Lautstärke ungeachtet Ihrer Lautstärkeneinstellung hören, bevor Sie das Optionsmenü öffnen, wenn Sie die Lautstärke einstellen und dabei die Option "Maximum VOL level" (Maximale Lautstärkestufe) auf "On" (Ein) gesetzt ist und sich der Cursor auf dem Menü befindet.| Options | 1/2 | |
| -- | ||
| Off-timer function | Enable | |
| Onscreen display | On | |
| Initial INPUT | Off | |
| Initial VOL level | Off | 0 |
| Maximum VOL level | Off | 0 |
| INPUT lock | Off | |
| Studio W/B | Off | |
| Advanced PIP | Off | |
| Display size | Off | |
Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.


Off
Das Bild wird nicht gedreht.
On
Das Bild wird um 180 Grad gedreht.
Drücken Sie die Taste ◀ oder ▶, um zwischen den Modi zu wechseln.
Off (Aus) (Ein)
Off (Aus)
Setzt die Lüftung auf den horizontalen Installationsmodus.
On (Ein)
Setzt die Lüftung auf den vertikalen Installationsmodus.
Hinweise:
- Dies funktioniert, wenn die Anzeige aktiviert ist.
- Dieser Modus steht bei TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S zur Verfügung.
- Senkrechte Installation is für TH-42PWD8EK/S ohne diese Moduseinstellung verfügbar.
- Drehen Sie den Netzschalter in Aufwärtsrichtung, wenn das Display senkrecht aufgestellt werden soll.
Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.


Legt die ID-Steuerung der Konsole fest.
Off
Deaktiviert die externe Steuerung über die ID.
On
Aktiviert die externe Steuerung über die ID.
Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.


Off
Legt den normalen Doppelbild-Anzeigemodus fest (siehe S. 20)
On
Legt den Advanced PIP (erweiterten PIP)-Modus fest (siehe S. 21).
Hinweise:
- Wenn "INPUT lock" (Eingangssperre) auf "On" (Ein) gesetzt ist, können Sie nicht alle Funktionen der Doppelbildanzeige nutzen.
- Während der Ausführung des Advanced PIP mode (erweiterten PIP-Modus) stehen die Tasten nicht zur Verfügung.
Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.


Stellt die Anzeigegröße des Bilds auf dem Bildschirm ein.
Off
Legt die normale Anzeigegröße des Bilds auf dem Bildschirm fest.
On
Setzt die Anzeigegröße des Bilds auf etwa 95 % der normalen Bildanzeige.
Off

On

Hinweise:
- Diese Einstellung ist nur bei folgenden Eingangssignalen gültig; 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
- Diese Einstellung ist ungültig, wenn die Doppelbild-Anzeige, digitaler Zoom oder die Mehrfachanzeige ausgewählt ist.
- Wurde die Anzeigegröße (Display size) auf "On" gesetzt, kann die Funktion der Lage/Grösse-Anpassung nicht verwendet werden.
- Schlagen Sie die entsprechenden Signale von DVI, SDI und HDMI in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Platte nach.
Legt die Nummer der Konsolen-ID fest, wenn
die Konsole in der "Remote ID" (Fern-ID) oder
"Serial ID" (Serien-ID) verwendet wird.
Wertbereich für die Festlegung: 0 - 100
(Standardwert: 0)




Drücken Sie ◀ oder ▶ um zwischen den Modi zu wechseln.


Off
Deaktiviert die Funktionen der Fernbedienungs-ID.
Die normalen Funktionen der Fernbedienung können verwendet werden.
On
Aktiviert die Funktionen der Fernbedienungs-ID.
Zurücksetzung
Wenn sowohl die Tasten des Hauptgeräts als auch die Fernbedienung auf Grund der Anpassungen unter "Button lock" (Tastensperre), "Remocon User level" (Remocon-Benutzerstufe) oder "Remote ID" (Fern-ID) deaktiviert sind, setzen Sie alle Werte auf "Off". Auf diese Weise werden alle Tasten wieder aktiviert.
Drücken Sie die Taste □ am Hauptgerät zusammen mit der Taste ○ auf der Fernbedienung, und halten Sie diese über 5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird das "SHIPPING" (Lieferzustandsmenü) angezeigt. Sobald dieses ausgeblendet wird, ist die Sperre aufgehoben.
Transportzustand
Mit dieser Funktion kann das Gerät auf die Herstellereinstellungen zurückgesetzt werden.
1

Diese Taste zur Anzeige des Installation-Menüs drücken.
2

Diese Taste zur Auswahl der "OSD Sprache" drücken.
3

Halten Sie die Taste gedrückt, bis das SHIPPING-Menü angezeigt wird.
4

Wählen Sie mit dieser Taste "YES".
Diese Taste zur Bestätigung drücken.

text_image
ON OFF N R B POS/SEE PLETION SET UP 1 2 3 PC INPUT CH VOL + - × - - 1 2 3 4 5 6
text_image
Installation 1/2 Signal Component/RGB in Wählen RGB Signalquelle PC Power save modus Aus Stand by modus Aus Power management Aus Auto power off Aus OSD Sprache
[auf dem Gerät]
1 Drücken Sie die MENU-Taste, bis das Installation-Menü angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Lautstärkepegel Hoch "+" oder Tief "−"-Taste zur Auswahl der OSD-Sprache.
3 Halten Sie die ENTER-Taste gedrückt, bis das SHIPPING-Menü angezeigt wird.
4 Drücken Sie die Lautstärkepegel Hoch "+" oder Tief "-"-Taste zur Auswahl von "YES".
5 Drücken Sie die ENTER Taste.
Hinweis:
Drücken Sie die R-Taste, um zum SETUP-Menü zurückzukehren, wenn das SHIPPING-Menü angezeigt wird.
Fehlersuche
Stellen Sie die Störungsursache anhand einiger einfacher Prüfungen fest, bevor Sie einen Kundendienst anrufen.
| Störung | Prüfungen | |||
| Bild Ton | ||||
![]() | Bildstörungen | ![]() | Tonstörungen | Elektrische GeräteAutomobile, MotorräderFluoreszenzröhren |
![]() | Normales Bild | ![]() | Kein Ton | Lautstärkepegel(Kontrollieren, ob die Tonabschaltfunktion mit der Fernbedienung eingeschaltet wurde.) |
![]() | Kein Bild | ![]() | Kein Ton | Nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen.Netzschalter nicht eingeschaltet.Einstellung des Kontrasts und der Helligkeit/des Lautstärkepegels(Kontrolle durch Drücken des Netzschalters oder des Ein/Ausschalttaste der Fernbedienung) |
![]() | Kein Bild | ![]() | Normaler Ton | Beim Signaleingang von einem unzulässigen Farbsystem, einer Fernsehnorm oder einer Frequenz wird nur die Eingangsbuchse angezeigt. |
![]() | Keine Farbe | ![]() | Normaler Ton | Farbregler in Minimalposition(siehe Seite 22, 23)Farbsystem (siehe Seite 36) |
| Es können keine Bedienungsvorgänge mit der Fernbedienung durchgeführt werden. | Überprüfen Sie, ob sich die Batterien vollständig entladen haben.Falls dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.Überprüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor einer Außenlichtquelle oder einer starken Leuchtstoffl ampe ausgesetzt ist.Überprüfen Sie, ob eine Fernbedienung verwendet wird, die speziell für Gebrauch mit diesem Gerät konzipiert ist. (Das Gerät kann nicht mit einer anderen Fernbedienung gesteuert werden.) | |||
| Manchmal ist ein Knacken vom Gerät zu hören. | Falls es kein Problem mit der Bild- und Tonwiedergabe gibt, wird das Knacken vom Gehäuse erzeugt, das sich entsprechend den Änderungen in der Zimmertemperatur leicht zusammenzieht. Das Knacken hat keine negativen Auswirkungen auf die Leistung oder andere Aspekte. | |||
| Bei Verwendung der Zoom-Funktion wird der obere oder der untere Bildrand auf dem Bildschirm abgeschnitten. | Stellen Sie die Position des Bildes auf dem Bildschirm ein. | |||
| Bei Verwendung der Zoom-Funktion erscheinen ein oberer und unterer Streifen, wo das Bild auf dem Bildschirm fehlt. | Bei Verwendung eines Videosoftwareprogramms (wie etwa eines Kinoformatprogramms) mit einem Bildschirm, der breiter als der Bildmodus 16:9 ist, entstehen leere, bildfreie Streifen am oberen und unteren Rand des Bildschirms. | |||
| Aus dem Geräteinneren sind ungewöhnliche Töne zu hören. | Wenn der Bildschirm eingeschaltet wird, kann ein Ton vom getriebenen Bildschirm zu hören sein: Dies ist normal, und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin. | |||
| Dieses Plasmadisplay nutzt einen besonderen Bildverarbeitungsprozess. Daher kann eine leichte Zeitverzögerung bei der Bild- und Tonwiedergabe auftreten, abhängig vom Eingangssignaltyp. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. | ||||
Plasma Display-Fernseher
| Störung Prüfung | |
| Der Bildschirm wird leicht verdunkelt, wenn helle Bilder mit minimalen Bewegungen angezeigt werden. | Der Bildschirm verdunkelt sich leicht, wenn Fotos, Standbilder eines Computers oder andere Bilder mit minimalen Bewegungen über längere Zeit angezeigt werden. Dies geschieht, um das Risiko eines Nachbilds auf dem Bildschirm zu reduzieren, wodurch die Betriebslebensdauer des Bildschirms verkürzt werden würde:Dies ist normal, und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin. |
| Es dauert eine Weile, bis das Bild angezeigt wird. | Das Gerät verarbeitet die verschiedenen Signale digital, um ästhetisch zufrieden stellende Bilder zu erzeugen. Daher dauert es manchmal eine kurze Weile, bis das Bild angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet, der Signaleingang umgeschaltet bzw. die Bilder für das Hauptbild und das Unterbild auf den beiden Bildschirmen umgeschaltet wurden. |
| Die Bildränder flimmern. | Aufgrund der Charakteristiken des Systems, das zum Treiben des Bildschirms verwendet wird, können die Bildränder bei schnellbeweglichen Bildstellen anscheinend flimmern: Dies ist normal, und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin. |
| Die Helligkeit auf beiden Seiten des Bildes im Modus 4:3 ändert sich. | Bei der Wiedergabe, wenn für die seitlichen Bildanteile die Einstellung “Hoch” oder “Mittel” gewählt ist, können sich beide Seiten in Abhängigkeit von der wiedergegebenen Programmart ändern: Dies ist normal, und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin. |
| Gewisse Bildschirmteile leuchten nicht. | Das Plasmadisplay ist mit hoher Präzision hergestellt. Es kann jedoch vorkommen, dass fehlende Bildpunkte oder helle Bildpunkte auftreten. Das ist nicht auf eine Störung zurückzuführen. |
Auftretende Nachbilder | Standbilder sollte nicht über längere Zeit wiedergegeben werden, da dies zum Verbleib von permanenten Nachbildern auf dem Plasmadisplay führen kann.Beispiele von Standbildern schliessen Firmenzeichen, Videospiele, Computerbilder, Teletext und im Seitenverhältnis 4:3 wiedergegebene Bilder ein.Hinweis:Das von einem langfristigen Standbild erzeugte permanente Nachbild auf dem Plasmadisplay ist kein Betriebsfehler und als solcher nicht durch die Garantie gedeckt. Dieses Gerät ist nicht für die längerfristige Wiedergabe von Standbildern vorgesehen. |
| [Für TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S]Ein Summen kann vom Display gehört werden. | Das Display ist mit einem Kühlventilator ausgestattet, der die bei normaler Verwendung entstehende Wärme ableitet. Das Summen wird durch die Drehung des Ventilators erzeugt und ist keine Fehlfunktion. malfunction. |
VIDEO/COMPONENT/RGB/PC Stellsignalen
VIDEO-Eingabe
| Signal | Horizontale Frequenz (kHz) | Vertikale Frequenz (Hz) | |
| 1 NTSC 15,73 59,94 | |||
| 2 PAL 15,63 50,00 | |||
| 3 PAL60 15,73 59,94 | |||
| 4 SECAM 15,63 50,00 | |||
| 5 Modifi ed NTSC 15,73 59,94 |
Gültige Eingangssignale für Component / MiniD-sub 15-PIN (Component) / RGB / MiniD-sub 15-PIN (RGB) (* Markierung)
| Signal | Horizontale Frequenz (kHz) | Vertikale Frequenz (Hz) | Component / MiniD-sub 15-PIN (Component) | RGB / MiniD-sub 15-PIN (RGB) | |
| 1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 | * | * | |||
| 2 | 525 (480) / 60p | 31,47 59,94 | * | *1 | |
| 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 | * | * | |||
| 4 | 625 (575) / 50p | 31,25 50,00 | * | * | |
| 5 | 750 (720) / 60p | 45,00 60,00 | * | * | |
| 6 | 750 (720) / 50p | 37,50 50,00 | * | * | |
| 7 | 1.125 (1.080) / 60i | 33,75 60,00 | * | * | |
| 8 | 1.125 (1.080) / 50i | 28,13 50,00 | * | * | |
| 9 | 1.125 (1.080) / 24p | 27,00 47,92 | * | * | |
| 10 | 1.125 (1.080) / 24sF | 33,75 30,00 | * | * | |
| 11 | 1.125 (1.080) / 25p | 28,13 25,00 | * | * | |
| 12 | 1.125 (1.080) / 30p | 27,00 24,00 | * | * | |
| 13 | 1.250 (1.080) / 50i | 31,25 50,00 | * | * | |
| 14 | 640 × 400 @70 Hz | 31,46 70,07 | * | ||
| 15 | 640 × 480 @60 Hz | 31,47 59,94 | *2 | ||
| 16 | 640 × 480 @72 Hz | 37,86 72,81 | * | ||
| 17 | 640 × 480 @75 Hz | 37,50 75,00 | * | ||
| 18 | 640 × 480 @85 Hz | 43,27 85,01 | * | ||
| 19 | 852 × 480 @60 Hz | 31,47 59,94 | *2 | ||
| 20 | 800 × 600 @56 Hz | 35,16 56,25 | * | ||
| 21 | 800 × 600 @60 Hz | 37,88 60,32 | * | ||
| 22 | 800 × 600 @72 Hz | 48,08 72,19 | * | ||
| 23 | 800 × 600 @75 Hz | 46,88 75,00 | * | ||
| 24 | 800 × 600 @85 Hz | 53,67 85,06 | * | ||
| 25 | 1.024 × 768 @60 Hz | 48,36 60,00 | * | ||
| 26 | 1.024 × 768 @70 Hz | 56,48 70,07 | * | ||
| 27 | 1.024 × 768 @75 Hz | 60,02 75,03 | * | ||
| 28 | 1.024 × 768 @85 Hz | 68,68 85,00 | * | ||
| 29 | 1.152 × 864 @75 Hz | 67,50 75,00 | * | ||
| 30 | 1.280 × 960 @60 Hz | 60,00 60,00 | * | ||
| 31 | 1.280 × 960 @85 Hz | 85,94 85,00 | * | ||
| 32 | 1.280 × 1.024 @60 Hz | 63,98 60,02 | * | ||
| 33 | 1.280 × 1.024 @75 Hz | 79,98 75,03 | * | ||
| 34 | 1.280 × 1.024 @85 Hz | 91,15 85,02 | * | ||
| 35 | 1.600 × 1.200 @60 Hz | 75,00 60,00 | * | ||
| 36 | 1.600 × 1.200 @65 Hz | 81,25 65,00 | * | ||
| 37 | 1.066 × 600 @60 Hz | 37,88 60,32 | * | ||
| 38 | 1.366 × 768 @60 Hz | 48,36 60,00 | * | ||
| 39 | Macintosh13" (640 × 480) | 35,00 66,67 | * | ||
| 40 | Macintosh16" (832 × 624) | 49,72 74,54 | * | ||
| 41 | Macintosh21" (1.152 × 870) | 68,68 75,06 | * | ||
*1: Wenn für die MiniD-sub 15-PIN-Buchse das RGB-Format und der 525p-Signaleingang ausgewählt wurden, wird das Signal als VGA 60Hz-Signal erkannt.
*2: Beim Eingang des VGA 68Hz-Formatsignals von einer anderen als einer MiniD-sub 15-PIN-Buchse wird es als 525p-Signal erkannt.
Hinweis: Andere als die oberen spezifizierten Signale können nicht richtig wiedergegeben werden.
Technische Daten
| TH-37PWD8EK/S TH-42PWD8EK/S | |||
| Netzspannung 220 – 240 V W | Wechselstrom, 50/60 Hz | ||
| Nennaufnahme | |||
| Normalbetrieb 215 W | 240 W | ||
| Betriebsbereitschaft "Save" ausgeschaltet 1,2 W, "Save" eingeschaltet 0,9 W | "Save" ausgeschaltet 1,2 W, "Save" eingeschaltet 0,9 W | ||
| Ausgeschalteter Zustand 0,1 W 0,1 W | |||
| Plasmadisplay Wechselstromsteuerung | Wechselstromsteuerung 42", Seitenverhältnis 16:9 | ||
| Kontast 4000:1 | |||
| Bildschirmgröße 818 mm (B) | × 461 mm (H) × 939 mm (diagonal) | 920 mm (B) × 518 mm (H) × 1.056 mm (diagonal) | |
| (Anzahl Pixel) 408.9 | 60 (852 (B) × 480 (H)) [2.556 × 480 Pixel] | ||
| Betriebsbedingungen | |||
| Temperature 0 °C - Feuchtigkeit 20 % - 80 % | 40 °C | ||
| Nutzbare Signale | |||
| Farbsystem | NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifizierte NTSC-Signale | ||
| Abtastformat | 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF .... SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i | ||
| PC-Signale | VGA SVGA, XGA, SXGA, UXGA .... (komprimiert) Horizontalabtastfrequenz 15 - 110 kHz Vertikale Abtastfrequenz 48 - 120 Hz | ||
| Anschlussbuchsen | |||
| AV | VIDEO IN/OUT (BNC) S-VIDEO IN (MINI DIN 4PIN) AUDIO IN (2 x RCA-Anschlussbuchsen) | 1,0 Vss (75-Ohm oder hohe Impedanz) Y:1 Vss (75-Ohm), C:0.286 Vss (75-Ohm) 0,5 Vrms (hohe Impedanz) | |
| PC | (HIGH-DENSITY MiniD-SUB 15PIN) AUDIO IN (M3-Buchse) | R,G,B/0,7 Vss (75-Ohm) HD, VD/1,0 - 5,0 Vss (hohe Impedanz) 0,5 Vrms (hohe Impedanz) | |
| SERIAL | EXTERNER STEUERUNGSANSCHLUSS (D-SUB 9PIN) | Kompatibel mit RS-232C | |
| LAUTSPRECHER (6 Ohm) | 16W [8 W + 8 W] (10 % THD) | ||
| Mitgeliefertes Zubehör | |||
| Fernbedienung | EUR7636070R oder EUR7636090R | ||
| Batterien | 2 × Größe R6 | ||
| Halteband | (TMME203 oder TMME187) × 2 | ||
| Abmessungen (B × H × T) | 920 mm × 550 mm × 89 mm (herausragende Portion ausschliessend) | 1.020 mm × 610 mm × 89 mm (herausragende Portion ausschliessend) | |
| Masse (Gewicht) | |||
| nur Hauptgerät | ca. 25,0 kg netto | ca. 29,5 kg netto | |
| mit Lautsprechern | ca.29,0 kg | ca.33,5 kg | |
Hinweise:
- Änderungen vorbehalten. Für die Abmessungen und das Masse sind nur Richtwerte angegeben.
- Dieses Gerät entspricht den nachstehend aufgeführten EMC-Richtlinien.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
| TH-42PHD8EK/S TH-50PHD8EK/S | |||
| Netzspannung 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz | |||
| Nennaufnahme | |||
| Normalbetrieb 295 W 395 W | |||
| Betriebsbereitschaft "Save" ausgeschaltet 0,8 W, "Save" eingeschaltet 0,6 W | "Save" ausgeschaltet 0,8 W, "Save" eingeschaltet 0,6 W | ||
| Ausgeschalteter Zustand 0,3 W 0,3 W | |||
| Plasmadisplay Wechselstromsteuerung | Wechselstromsteuerung 50", Seitenverhältnis 16:9 | ||
| Kontrast 3000:1 | |||
| Bildschirmgröße 920 mm (B) × 518 mm (H) × 1.056 mm (diagonal) | 1,106 mm (B) × 622 mm (H) × 1.269 mm (diagonal) | ||
| (Anzahl Pixel) 786.432 (1,024 (B) × 768 (H)) [3.072 ×768 Pixel] | 1.049,088 (1.366 (B) × 768 (H)) [4.098 × 768 Pixel] | ||
| Betriebsbedingungen | |||
| Temperature 0 °C - 40 °C | |||
| Feuchtigkeit 20 % - 80 % | |||
| Nutzbare Signale | |||
| Farbsystem | NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifizierte NTSC-Signale | ||
| Abtastformat | 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF .... SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i | ||
| PC-Signale | VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA .... (komprimiert) Horizontalabtastfrequenz 15 - 110 kHz Vertikale Abtastfrequenz 48 - 120 Hz | ||
| Anschlussbuchsen | |||
| AV | VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vss (75-Ohm oder hohe Impedanz)S-VIDEO IN (MINI DIN 4PIN) Y:1 Vss (75-Ohm), C:0.286 Vss (75-Ohm)AUDIO IN (2 x RCA-Anschlussbuchsen) 0,5 Vrms (hohe Impedanz) | ||
| PC | (HIGH-DENSITY MiniD-SUB 15PIN) R,G,B/0,7 Vss (75-Ohm)HD, VD/1,0 - 5,0 Vss (hohe Impedanz)AUDIO IN (M3-Buchse) 0,5 Vrms (hohe Impedanz) | ||
| SERIAL | EXTERNER STEUERUNGSANSCHLUSS (D-SUB 9PIN) Kompatibel mit RS-232C | ||
| LAUTSPRECHER (6 Ohm) | 16W [8 W + 8 W] (10 % THD) | ||
| Mitgeliefertes Zubehör | |||
| Fernbedienung | EUR7636070R oder EUR7636090R | ||
| Batterien | 2 × Größe R6 | ||
| Halteband | (TMME203 oder TMME187) × 2 | ||
| Abmessungen (B × H × T) | 1.020 mm × 610 mm × 89 mm (herausragende Portion ausschliessend) | 1.210 mm × 724 mm × 95 mm (herausragende Portion ausschliessend) | |
| Masse (Gewicht) | |||
| nur Hauptgerät | ca. 31,5 kg netto | ca. 43,0 kg netto | |
| mit Lautsprechern | ca.35,5 kg | ca.47,0 kg | |
Hinweise:
- Änderungen vorbehalten. Für die Abmessungen und das Masse sind nur Richtwerte angegeben.
- Dieses Gerät entspricht den nachstehend aufgeführten EMC-Richtlinien.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recyclebar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Modell- und Seriennummer
Die Modellnummer und die Seriennummer sind auf der hinteren Abdeckung angegeben. Tragen Sie die Seriennummer in den nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie die Anleitung zusammen mit der Einkaufsquittung für den Fall eines Diebstahls oder Verlusts oder falls Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen wollen sorgfältig auf.
Modellnummer
Seriennumer

→ 
→ 
→ 
→
Für ein gedehntes Bild Bild ist erweitert
→
Für ein 4:3-Bild (§)





















Auftretende Nachbilder