Union Special 80800R - Nähmaschine

80800R - Nähmaschine Union Special - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 80800R Union Special als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Union Special 80800R - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 80800R Union Special

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 80800R - Union Special und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 80800R von der Marke Union Special.

BEDIENUNGSANLEITUNG 80800R Union Special

BETRIEBSANLEITUNG, WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS

Union Special 80800R - BETRIEBSANLEITUNG, WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS - 1

text_image Union Special CLASS 80800 - AUTOMATIC SEWING MACHINES FOR CLOSING FILLED BAGS KLASSE 80800 - AUTOMATIK-NÄHMASCHINEN ZUM SCHLIESSEN GEFÜLLTER SÄCKE

MANUAL NO. / KATALOG NR. G280-GR FOR STYLES / FÜR TYPEN

80800R, S, RL, SL, TL, TAL, U, UL, UA, UAL

Union Special 80800R - BETRIEBSANLEITUNG, WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS - 2

RoHS

2002/95/EC

MANUAL NO. G280-GR INSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINES

KATALOG NR. G280-GR BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800

Erste Auflage © 2006

Weltweit beanspruchte Union Special GmbH

Rechte

Gedruckt in Germany

VORWORT

Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung und Instandhaltung der Maschinenklasse 80800 und wurde zusammengestellt, um Verschleiß- und Ersatzteilbestellungen zu vereinfachen.

In diesem Katalog werden die richtigen Einstellungen zum Betreiben der Maschine erläutert. Abbildungen zeigen die Einstellungen und Referenzbuchstaben weisen auf die speziell erörterten Punkte hin.

Die sorgfältige Beachtung der Betriebsanleitung mit den Sicherheitshinweisen für den Betrieb und das Einstellen dieser Maschinen hält die hohe Leistung und Betriebssicherheit dieser Union Special Sackzunähmaschinen aufrecht.

Einstellungen und Sicherheitshinweise sind folgerichtig im logischen Verlauf aufgeführt. Einige Einstellungen, die außer der Reihe ausgeführt werden, können die Funktion anderer zugehöriger Teile ungünstig beeinflussen.

Dieser Katalog basiert auf vorhandenen Informationen. Konstruktionsänderungen und / oder -verbesserungen können sich geringfügig auf den Aufbau der bildlichen Darstellungen und die Sicherheitshinweise auswirken.

Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichen Darstellungen und Beschreibungen der Betriebsanleitung und der Teile Ihrer Maschine.

Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.

Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen.

TABLE OF CONTENTSINHALTSVERZEICHNISPageSeite
PREFACEVORWORT2
IDENTIFICATION OF MACHINES, STYLES OF MACHINESBEZEICHNUNG DER MASCHINEN, MASCHINENTYPEN4 - 5
SAFETY RULESSICHERHEITSVORSCHRIFTEN6 - 7
NOISE EMISSIONGERÄUSCHEMISSION8
OILING DIAGRAM, LUBRICATION AND OPERATION, NEEDLES, THREADINGÖLANLEITUNG, SCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHME, NADELN, EINFÄDELN8 - 9
THREADING THE MACHINEEINFÄDELN DER MASCHINE10
ADJUSTING INSTRUCTIONSEINSTELLANLEITUNG11 - 21
ORDERING WEAR AND SPARE PARTSBESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN22
EXPLODED VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTSEXPOSIONSZEICHNUNGEN UND TEILE23 - 55
BUSHINGS AND OILING PARTSBUCHSEN UND ÖLER24 - 25
CLOTH PLATES AND MISCELLANEOUS COVERSSTOFFPLATTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN26 - 27
THREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDFADENSPANNUNGEN, FADENFUHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ28 - 29
NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANKSHAFT, PULLEY, LOOPER DRIVE AND LOOPERAVOID ECCENTRICNADELSTANGE, NADELHEBEL, KURBELWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UNDGREIFERSEITWEGEXZENTER30 - 31
LOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER,LOOPER THREAD CAST-OFFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL,GREIFERFADENABZUG32 - 33
FEED MECHANISMTRANSPORT-MECHANISMUS34 - 35
PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PARTSDRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSSLIFTERTEILE36 - 37
AIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY FOR CUTTERLUFTANTRIEB AND MAGNETANTRIEB FÜR ABSCHNEIDER38 - 39
FEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLTASTER, NAHERUNGSSCHALTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SL40 - 41
TAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UAL42 - 43
TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TAL44 - 45
PRESSER FEET, THROAT PLATES AND FEED DOGSDRÜCKERFUSSE, STICHPLATTEN UND TRANSPORTEURE46 - 49
TAPE REEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER KOMPLETT FÜR MASCHINEN 880800TL, TAL, U, UA, UL, UAL50 - 51
TAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, UL, MACHINE FASTENING SCREWSBANDEINFASSAPPARAT FÜR MASCHINEN 80800U, UL, MASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN50 - 51
ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOR STYLES 80800TL AND TALAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLKLEBEBAND-EINFASSAPPARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TALUND SACKLEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TL52 - 53
ACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAGCLOSING COLUMNS WITHOUT TRAVERSE AND ON BAG CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRAVERSEZUBEHÖR UND ZUSATZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTERE SACKZUNÄHSÄULENOHNE TRAVERSE UND AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRAVERSE54 - 55
NUMMERICAL INDEX OF PARTSNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS56 - 58

IDENTIFICATION OF MACHINES

BEZEICHNUNG DER MASCHINEN

Jede UNION SPECIAL Maschine hat eine Typennummer, die bei dieser Maschinenklasse in das Typenschild eingeprägt ist, das rechts vorne an der Maschine befestigt ist. Die Seriennummer ist in das Gußgehäuse rechts vorne im Sockel der Maschine einge-prägt.

MASCHINENTYPEN

Hochleistungs-Automatik-Nähmaschinen mit automatischem Start und Stopp der Maschine und automatisch arbeitenden Fadenketten- bzw. Bandabschneidern. Zum Schließen gefüllter Säcke und Beutel aus Jute, Baumwolle, Papier, Kunststofffolie oder Kunststoffbändchengewebe, sowie bitumen- oder folien-kaschiertem Material. Ausgestattet mit Führungen für Beilaufgarn zum Abdichten der Nadeleinstiche.

Der in die Maschine einlaufende Sack startet den Nähvorgang über einen Taster mit kontaktllosem, elektronischem Näherungsschalter. Ist der Sack verschlossen stoppt die Maschine automatisch. Fadenkette bzw. Fadenkette mit Einfaßband werden automatisch abgeschnitten.

Eine Nadel, hoher Nadelhub, manuelle Schmierung, seitliche Greiferbewegung, Untertransport, Gewicht netto: 30 kg.

80800R Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aller Art mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich.

Mit elektromagnetisch betätigtem Fadenkettenabschneider. Schutzgrad des Elektromagneten: IP54 (IEC 529).

Nahtbild: 1.01.01/401* (401SSα-1**)

Stichlänge: 6,5 bis 11 mm

Standard-Einstellung: 8 mm

Durchgang unter dem Drückerfuß: 11 mm, einstellbar

bis 16 mm

Vernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 32 Lagen Papier

Wirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mm

Maximale Drehzahl: bis 1800 Stiche/Min., abhängig von Stichlänge und Transportbandgeschwindigkeit, sowie Einsatzzweck und Material.

80800S wie Maschine 80800R, jedoch Einfaden-Einfachkettenstich, Nahtbild 1.01.01/101* (101 SSa-1**).

80800RL wie Maschine 80800R, jedoch mit elektropneumatisch betätigtem Fadenkettenabschneider.

Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.

Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800SL wie Maschine 80800S, jedoch mit elektropneumatisch betätigtem Fadenkettenabschneider.

Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar

Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800TL Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aus Papier oder Kunststofffolie (Mindeststärke der Folie 0,18 mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei gleichzeitigem Überkleben der geschlossenen Sacköffnung und der Naft mit einem selbstklebenden Kreppapiereinfaßband von 50 oder 60 mm Breite, das die Verschließnaht sehr dicht abschließt.

Elektropneumatisch betätigter Fadenketten- und Bandabschneider. Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.

Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

Bandüberstand an beiden Sackenden ca. 35 mm.

Nahtbild: 3.01.01/401* (401 BSa-1**)

Stichlänge: 6,5 bis 8 mm

Standard-Einstellung: 8 mm

Durchgang unter dem Drückerfuß: 7 mm

Vernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 24 Lagen Papier

Wirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mm

Maximale Drehzahl: bis 1200 Stiche/Min., abhängig von

Stichlänge und Transportbandgeschwindigkeit, sowie

Einsatzzweck und Material.

Empfohlenes selbstklebendes Kreppapierband:

Teilnummer: 999-114TB50, Breite: 50 mm,

Farbe: chamois.

Teilnummer: 999-114TB60, Breite: 60 mm,

Farbe: chamois.

Lauflänge der Rolle 200 m,

Rollenkern-∅ 76 mm

* nach ISO 4916 und 4915

** nach FEDERAL STANDARD Nr. 751a (USA)

80800TAL wie Maschinenklasse 80800TL, jedoch vorgesehen für kombinierte Sackzuführ- und Beschneideeinrichtung GBR29920.

80800U Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aus Papier oder Plastikfolie (Mindeststärke der Folie 0,18 mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei gleichzeitigem Einfassen der Sacköffnung mit einem 50 bis 70 mm breiten Kreppapier- oder Kunststoffreiterband (Bandapparat einstellbar). Mit elektromagnetisch betätigtem Fadenketten- und Bandabschneider.

Schutzgrad des Elektromagneten: IP54 (IEC 529). Bandüberstand an beiden Sackenden ca. 40 mm.

Nahtbild: 3.01.01 / 401* (401 BSa-1**)

Stichlänge: 6,5 bis 10 mm

Standard-Einstellung: 8 mm

Durchgang unter dem Drückerfuß: 7 mm

Vernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 24 Lagen Papier

Wirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mm

Maximale Stichzahl: bis 1800 Stiche/Min., abhängig

von Stichlänge und Transport-

bandgeschwindigkeit, sowie

Einsatzzweck und Material.

80800UL wie Maschine 80800U, jedoch mit elektropneumatisch betätigtem Fadenketten- und Bandabschneider. Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.

Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800UA wie Maschine 80800U, jedoch ohne Bandapparat. Vorgesehen für kombinierte Sackzuführ-, Beschneide- und Bandeinfäßeinrichtung GBR29910.

80800UAL wie Maschine 80800UL, jedoch ohne Bandapparat. Vorgesehen für kombinierte Sackzuführ-, Beschneide- und Bandeinfäßeinrichtung GBR29910.

SACKVERSCHLUSSARTEN

Union Special 80800R - MASCHINENTYPEN - 1
80800 TL, TAL

Union Special 80800R - MASCHINENTYPEN - 2
80800 U,UL,UA,UAL

* Nach ISO 4916 und 4915

** Nach FEDERAL STANDARD Nr. 751a (USA)

SAFETY RULES

  1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschine die Betriebsanleitung sorg-fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden.

WICHTIG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betreibsanleitung des Motorherstellers.

  1. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften.

  2. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Nähmaschine ist solange untersagt, bis festgestellt wurde daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen, in die diese Nähmaschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, Anhang II B entspricht.

Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwendet werden. Der bestimmungsmäßige Gebrauch der einzelnen Maschine ist im Abschnitt MASCHINENTYP der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.

  1. Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.

  2. Tragen Sie eine Schutzbrille.

  3. Umbauten und Veränderungen der Maschine dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.

  4. Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten am Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen:

7.1 Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger usw.

7.2 Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Nähgutführung usw.

7.3 Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei unbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.

7.4 Für Wartungsarbeiten.

7.5 Bei mechanisch betätigten Kupplungsmotoren ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors abzuwarten.

  1. Any work on the electrical equipment must be done by an electrician or under direction and supervision of special skilled personnel.

  2. Work on parts and equipment under electrical power is not permitted. Permissible exceptions are described in the applicable section of standard sheet EN 50110 / VDE 0105.

  3. Before doing maintenance and repair work on the pneumatic equipment, the machine has to be disconnected from the compressed air supply. In case of existing residual air pressure after disconnecting from compressed air supply (e.g. pneumatic equipment with air tank), the pressure has to be removed by bleeding. Exceptions are only allowed for adjusting work and function checks done by special skilled personnel.

  4. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 7) dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend unterwiesenen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden. Für Reparaturen sind nur die von Union Special freigegebenen Original-Ersatzteile zu verwenden.

  5. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur von Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von entsprechend unterwiesenen Personen durchgeführt werden.

  6. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regeln die zutreffenden Teile der EN 50110 / VDE 0105.

  7. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneu-matischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeiten und Funktionsprüfungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.

NOISE EMISSION

Arbeitsplatzbezogener Emissionswert ( L_cAc ): 81 dB(A) nach ISO 10821-CB-M1 bei Betriebsdrehzahl 1400 U/min. und 50 % Einschaltdauer.

OILING DIAGRAM

ÖLANLEITUNG

Union Special 80800R - ÖLANLEITUNG - 1

text_image D A C B OIL E Lubricating points Ölstellen

Fig.1

SCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

Die Maschinen der Klasse 80800 müssen zweimal täglich, vor der Inbetriebnahme am Morgen und Nachmittag, gereinigt und an den in der Ölanleitung (Fig. 1) angegebenen Stellen geschmiert werden. Der Tropföler muß gefüllt und so eingestellt sein, daß pro Minute zwei bis drei Tropfen Öl fließen. Der Öler muß spätestens nachgefüllt werden, wenn 2/3 der Ölmenge verbraucht sind.

Zur Schmierung empfehlen wir "Mobil Oil DTE Medium" oder ein gleichwertiges Öl, das von UNION SPECIAL GmbH in 1/2 Liter Behältern unter der Teilnummer G28604L oder in 5-Liter Behältern unter der Teilnummer G28604L-5, bezogen werden kann. Bevor eine Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, müssen der im Zubehör der Maschine enthaltene Nadelstangenschutz (E, Fig. 1) und der Tropföler eingeschraubt werden. Der Tropföler muß eingestellt werden. Alle in der Ölanleitung (Fig. 1) angegebenen Schmierstellen müssen geölt werden.

Füllen Sie den Tropföler zum Einstellen halb mit Öl und drehen Sie den Zumeßstift (A, Fig. 1) etwas aus und dann so weit ein, bis pro Minute etwa zwei Tropfen Öl fließen. Dies kann am Schauglas (B, Fig. 1) geprüft werden. Sichern Sie die Einstellung des Zumeßstiffes mit der Kontermutter (C, Fig. 1). Füllen Sie den Öler. Wiederholen Sie bei einer neuen Maschine das Ölen nach einer Betriebsdauer von 10 Minuten!

Wenn die Maschine nicht in Betrieb ist, kann der Ölfluß durch Umlegen des Hebels (D, Fig. 1) am Tropföler gestoppt werden.

WICHTIG: Der Ölfluß muß vor Inbetriebnahme der Maschine wieder eingeschaltet werden.

NADELN

Jede Nadel hat eine Typ- und eine Dickennummer. Die Typnummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der Spitze, Länge, Rinne, Oberfläche und andere Einzelheiten. Die Dickennummer, im Nadelkolben eingeprägt, gibt den größten Durchmesser des Nadelschaftes in hundertstel Millimeter bzw. tausendstel inch an, gemessen in der Mitte zwischen Kolben und Öhr. Typ- und Dickennummer zusammen ergeben die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett aller von der UNION SPECIAL gepackten und verkauften Nadeln steht. Die Standardnadel für die in diesem Katalog beschriebenen Maschinen ist 9848GS250/100.

Zum Schließen von Säcken aus Plastik oder Kunststoffbändchengewebe ist es empfehlenswert ein Nadeltyp 9856T mit Teflon-Beschichtung zu verwenden.

Nachstehend finden Sie die Beschreibungen und die lieferbaren Dicken:

Typnummer: Beschreibung und Dicken

9848GS Rundkolben, Vierkantspitze, Doppelrinne,

- Hohlkehle, verchromt.

Lieferbare Dicken: 150/060, 170/067, 200/080,

250/100, 300/120, 400/156.

9856T Rundkolben, Rundspitze, Doppelrinne, Hohl-

kehle, Teflon beschichtet.

Lieferbare Dicken: 200/080, 250/100.

Die Wahl der Nadeldicke richtet sich nach dem verwendeten Nähfaden. Der Faden muß frei durch das Nadelöhr gleiten, um eine gute Stichbildung zu gewährleisten.

Um Nadelbestellungen prompt erledigen zu können, senden Sie bitte eine leere Nadelpackung oder eine Musternadel ein oder geben Sie die Typ- und Dickennummer an. Benützen Sie die Beschreibung auf dem Etikett der Nadelpackung. Eine vollständige Bestellung würde z. B. lauten: "100 Nadeln, Typ 9848GS, Dicke 250/100".

EINFÄDELN

Fädeln Sie die Maschine wie in Fig. 2 gezeigt ein.

Beim Einfädeln des Greifers muß sichergestellt sein, daß der Faden durch die vorderen Ösen über den Fadenabzug und durch die hintere Öse geführt wird bevor der Greifer eingefädelt wird.

THREADING THE MACHINE EINFÄDELN DER MASCHINE
Union Special 80800R - EINFÄDELN - 1

text_image Filler Cord Dichtungskordel Needle Thread Nadelfaden Looper Thread Greiferfaden ① ② ③ ④

Fig. 2

ADJUSTING AND THREADING INSTRUCTION FOR THE THREAD GUIDING PARTS

EINSTELL- UND EINFÄDELANLEITUNG FÜR DIE FADEN- FUHRUNGSTEILE

Bei richtiger Einstellung der Fadenführungen und Fadenabzüge entsteht eine feste Naht und somit auch ein dichter Verschluß des zugenähten Sackes.

Nadelfaden: Grundeinstellung siehe Einstellanleitung. Durch Verschieben des Nadelfadenabzuges ① (80865MX) auf dem Halter ② (80865PX) sowie der Nadelfadenführung ③ (80858AX) am Gehäuse wird der Anzug des Nadelfadens so eingestellt, daß der Nadelfaden, der die Greiferklinge umschlingt, vor dem Abstechen kontrolliert wird.

Greiferfaden: Die Greiferfadenführung ④ (80858BX2) wird durch Verschieben so eingestellt, daß je nach Stichlänge die für den nächsten Stich erforderliche Greiferfadenmenge reichlich zugemessen wird.

Wichtiger Hinweis: Bei Maschinen mit langem Nadelstangenmitnehmer (z. B. 80659 oder kpl. 29774D) können die obigen Nadelfadenabzüge nicht verwendet werden. In diesem Fall muß der kurze Nadelstangenmitnehmer 80659B mit der Fadenführung G334 eingebaut werden. Die erforderliche Gewindebohrung zur Befestigung des Winkels 80865QX für den Nadelfadenabzugshalter 80865PX ist in Zukunft bereits im Gehäuse vorhanden.

ADJUSTING INSTRUCTIONS

BEACHTEN SIE: Hinweise auf Richtung und Lage, wie rechts, links, vorne oder hinten beziehen sich auf die Sicht vom Platz des sich vor der Maschine befindlichen Mechanikers aus, wenn die Maschine auf einem Einnähtisch steht, mit dem Handrad nach rechts und mit senkrecht stehender Nadelstange. Die Riemenscheibe dreht sich im Uhrzeigersinn in Nährichtung, vom rechten Ende der Maschine aus gesehen.

EINSETZEN DER NADEL

Vor dem Einstellen der Maschine muß eine neue Nadel so eingesetzt werden, daß der Nadelkolben oben in der Nadelstange anstößt und die lange Rinne der Nadel nach vorne (zur Bedienungsperson) zeigt. Ziehen Sie die Nadel-Klemmmutter gut an. Verwenden Sie den Einmaulschlüssel Teil Nr. 21388 aus dem Maschinen-Zubehör.

EINSTELLUNG DES GREIFERS

Zur bequemeren Einstellung entfernen Sie Drückerfuß, Stichplatte und Transporteur und bei den Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL auch den Nadelanschlag. Lösen Sie bei den Maschinen 80800R, RL, S und SL die Schraube (A. Fig. 3) im Transporteurträger (B) und drücken Sie den Nadelanschlag nach hinten, damit er die Nadel (D) nicht berühren kann.

Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen Typen 80800R, RL, TL,TAL, U, UA, UL und UAL muß die Greiferverbindungsstange (E) so eingestellt sein, daß der Abstand (X, Fig. 4) von der Mitte zu Mitte Kugelgelenk 69,8 mm beträgt. Bei den Einfaden-Einfachkettenstichmaschinen Typen 80800S und SL beträgt der Abstand (X, Fig. 4) 68,3 mm. Zum Einstellen lösen Sie die beiden Muttern (F, Fig. 3) und drehen die Verbindungsstange (E) vor oder zurück bis der erforderliche Abstand erreicht ist. Ziehen Sie die Muttern (F) wieder an.

BEACHTEN SIE: Die linke Mutter hat ein Linksgewinde. Stellen Sie den Greifer (G) so, daß der Abstand von Mitte Nadel (D) bis zur Spitze des Greifers (G) 8 mm beträgt, wenn der Greifer in seiner rechten Endstellung ist. Die Greifereinstellehre Nr. 21225-5/16 erleichtert diese Einstellung. Zur Einstellung lösen Sie die Schrauben (H) im Greiferantriebshebel (J) und verdrehen diesen entsprechend, bis der erforderliche Abstand erreicht ist. Ziehen Sie die Schrauben (H) wieder an und achten Sie darauf, daß die Greiferantriebshebelwelle kein Spiel hat. Prüfen Sie, ob zwischen Greiferspitze und Abschlußblech ein Abstand von etwa 1 mm ist, wenn der Greifer in seiner äußerst linken Endstellung ist. Sollte der Greifer gegen das Abschlußblech schlagen, muß der Abstand von Mitte zu Mitte Kugelgelenk sowie der Greiferabstand, wie oben beschrieben, überprüft werden.

Drehen Sie die Riemenscheibe in Nährichtung so, daß sich der Greifer von rechts nach links bewegt. Die Greiferspitze soll so dicht wie möglich hinter der Nadel vorbeigehen, ohne diese zu berühren (0,08 bis 0,13 mm Abstand). Zur Einstellung lösen Sie die Schraube (A, Fig. 4) in der Greiferexzentergabel (B) und schwenken die Greiferhebelwelle (C) am Greiferhebel mit Greifer nach Bedarf vor oder zurück. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.

Union Special 80800R - EINSTELLUNG DES GREIFERS - 1

text_image X C B A

Fig.4

SETTING HEIGHT OF NEEDLE BAR

HÖHENEINSTELLUNG DER NADELSTANGE

Entfernen Sie den Stirndeckel am Maschinenarm. Drehen Sie die Riemenscheibe in Nährichtung bis die sich nach links bewegende Greiferspitze 1 bis 1,5 mm links der Nadel steht (siehe Fig. 5). In dieser Stellung müssen Unterkante Greifer und Oberkante Nadelöhr bündig sein. Ist eine Einstellung notwendig, lösen Sie die Klemmschraube (A, Fig. 6) im Nadelstangenmitnehmer und schieben die Nadelstange (B), je nach Bearf, nach oben oder unten. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an und montieren Sie den Stirndeckel.

EINSTELLUNG DES TRANSPORTEURS

Im höchsten Punkt der Transporteurbewegung sollen die hinteren Zähne des Transporteurs (B, Fig. 6) eine volle Zahnhöhe über die Stichplatten-oberfläche hinausragen. Zur Einstellung entfernen Sie den Transporteur und stellen die Stützschraube (K, Fig. 3) oben im Transporteurträger auf die entsprechende Höhe. Montieren Sie den Transporteur wieder, bei den Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL auch den Nadelanschlag.

Nach den Lösen der Schrauben (A, Fig. 7) hinten im Transportrahmen (B) kann der Transporteurträger, bei Bedarf, mit dem Transporteur seitlich verschoben und in den Stichplattenschlitzen vermittelt werden. Ziehen Sie die Schrauben (A) wieder an.

ÄNDERN DER STICHLÄNGE

Entfernen Sie die hintere Stoffplatte. Die Stichlänge kann durch höher- oder tieferstellen des Bolzens (A, Fig. 8) in der Nut des Transportrahmens (B) verändert werden. Tieferstellen des Bolzens (A) verlängert den Stich, höherstellen verkürzt ihn. Nach Lösen der Mutter (C) läßt sich der Bolzen (A) entsprechend verschieben. Wenn die gewünschte Stichlänge eingestellt ist, ziehen Sie die Mutter (C) wieder an und montieren Sie die Stoffplatte wieder.

BEACHTEN SIE: Bei jeder Änderung der Stichlänge muß der Nadelanschlag entsprechend nachgestellt werden!

EINSTELLUNG DES NADELANSCHLAGS

Der Nadelanschlag (C, Fig. 3) muß so eingestellt sein, daß er in der vordersten Stellung seiner Bewegung gerade die Nadel berührt, aber nicht ablenkt.

Zur Einstellung lösen Sie bei den Maschinen 80800R, RL, S und SL die Schraube (A, Fig. 3) im Transporteurträger (B), und stellen den Nadelanschlag (C) entsprechend ein. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.

Bei der Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL lösen Sie die Transporteur-Befestigungsschrauben und verschieben den Nadelanschlag entsprechend. Ziehen Sie die Schraube wieder und und achten Sie darauf, daß der Transporteur auf der Stützschraube im Transporteurträger aufsitzt.

Union Special 80800R - EINSTELLUNG DES NADELANSCHLAGS - 1

text_image A B C

Fig. 8

EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES

Entfernen Sie die Nadel und drehen Sie an der Riemenscheibe bis der Transporteur unter der Stichplatte steht. Drücken Sie den Drückerfuß-Lifterhebel und setzen sie den Drückerfuß in die beiden Drückerfußstangen (L und R, Fig. 9) ein. Die rechte Drückerfußstange (R) darf nur mit dem Zapfen in die Nut der Drückerfußnabe eingreifen.

Lösen Sie die beiden Kontermuttern (A, Fig. 9) und richten Sie mit den beiden Gewindestiften (B) das Stichloch im Drückerfuß zum Stichloch der Stichplatte aus. Sichern Sie diese Einstellung mit den beiden Kontermuttern (A). Beachten Sie: Die beiden Gewindestifte (A) sollen am Zapfen der rechten Drückerfußstange (R) gerade anliegen aber nicht drücken. Ziehen Sie jetzt die beiden Gewindestifte links in der Drückerfußnabe auf der linken Drückerfußstange an. Setzen Sie die Nadel wieder ein. Die Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, and UAL haben einen zweiteiligen Drückerfuß. Schieben Sie das rechte Drückerfußteil auf den Zapfen der rechten Drückerfußstange (L, Fig. 10) und richten Sie die Flächen auf der linken Drückerfußstange (L, Fig. 10) nach der Führungsgabel der Drückerfußnabe aus. Die Flächen der linken Drückerfußstange müssen in der Gabel leicht gleiten können, dies kann mit der Schraube (A) eingestellt werden. Sichern Sie die Einstellung mit der Kontermutter. Nun schieben Sie das linke Drückerfußteil auf den Zapfen der linken Drückerfußstange (L) und richten es mit Stichloch und Tasterschlitz zur Stichplatte aus. Ziehen Sie die Gewindestifte in beiden Drückerfußnaben an.

Union Special 80800R - EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES - 1

text_image L A B R A B

Fig. 9

Union Special 80800R - EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES - 2

text_image L R A

Fig. 10

PRESSER FOOT PRESSURE

Drehen Sie an der Riemenscheibe bis der Transporteur unter der Stichplatte steht. Entfernen Sie den Stirndeckel links am Maschinenarm und drehen Sie die Knebelschraube (H, Fig. 12) oben auf dem Maschinenarm soweit heraus, daß sie nicht mehr auf die Blattfedern drückt. In dieser Stellung soll der Druck auf den Drückerfuß gerade noch so stark sein, daß er auf der Stichplatte aufliegt. Durch Verstellen der als Blattfederauflage dienenden Stellringe (A, Fig. 11) auf der linken und rechten Drückerfußstange kann der Druck verändert werden. Verstellen der Stellringe nach oben verstärkt, verstellen nach unten verringert den Druck.

Bei den Maschinen 80800TL und TAL wird der Stellring für die Blattfedern auf der rechten Drückerfußstange beim Einstellen etwas mehr nach oben gedrückt als der Stellring auf der linken Drückerfußstange, so daß auf dem rechten Drückerfußteil ein etwas größerer Druck als auf dem linken Drückerfußteil ist.

Stellen Sie den Drückerfußstangen-Lifterstellring (B, Fig. 11) auf der linken Drückerfußstange so ein, daß zwischen Lifterhebelbolzen (C) und Unterseite Stelling (B) ein Abstand von etwa 1,5 mm ist, wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt (siehe Fig. 11). Stellen Sie den Stelling (D) auf der rechten Drückerfußstange so, daß er an der Gabel des Drückerfußstangen-Lifterstellrings (B) auf der linken Drückerfußstange anliegt.

DRÜCKERFUSSDRUCK (Fortsetzung)

Bei den Maschinen 80800TL und TAL stellen Sie den Stellring (D, Fig. 11) auf der rechten Drückerfußstange etwa 2,5 mm über die Gabel des Drückerfußstangenlifter-Stellrings (B). Dadurch wird beim Liften des Drückerfußes zuerst das linke Drückerfußteil etwa 2,5 mm angehoben bevor das rechte Drückerfußteil mit anhebt.

Der Hub des Drückerfußes wird mit dem Anschlag-Stellring (E, Fig.11) oben auf der linken Drückerfußstange begrenzt. Wenn die Nadel in der untersten Stellung ist und der Drückerfuß mit dem Drückerfuß-Lifterhebel angehoben und die Drückerfußsohle nach oben gekippt wird, darf die Nadelstange bzw. Nadelstangenmutter die Drückerfußsohle nicht berühren. Stellen Sie den Stellring (E) entsprechend ein.

Nun drehen Sie die Knebelschraube (H, Fig. 12) so weit ein, daß der zum einwandfreien Transport notwendige Drückerfußdruck erzeugt wird (durch Nähversuche ermitteln). Sichern Sie diese Einstellung mit der Rändel-Kontermutter (J), mit der gleichzeitig der obere Armdeckel befestigt wird. Montieren Sie den Stirndeckel wieder.

FADENSPANNUNG

Die Spannung (A, Fig. 12) auf den Nadelfaden soll so stark sein, daß eine gleichmäßige Stichbildung erreicht wird. Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen soll die Spannung (B) auf den Greiferfaden ganz gering sein, so daß der Faden gleichmäßig gleitet.

GREIFERFADENAUFNEHMER

Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen wird die Höhe des Greiferfadenaufnehmers (A. Fig. 13) so eingestellt, daß der Greiferfadenabzugshaken (C) den Greiferfaden zu dem Zeitpunkt über die Ecke (B) am Greiferfadenaufnehmer (A) zieht, wenn die Spitze der sich nach unten bewegenden Nadel mit der Unterkante des Greifers bündig ist oder bis zu 1 mm unterhalb der Greiferunterkante steht.

Fädeln Sie den Greiferfaden ein, drehen Sie die Riemenscheibe in Nährichtung und merken Sie sich die Stellung der Nadelspitze zur Greiferunterkanite zum Zeitpunkt wo der Greiferfadendabzugshaken (C) den Greiferfaden über die Ecke (B) zieht. Zur Einstellung des Greiferaufnehmers lösen Sie die Schraube (D, Fig. 13).

Steht die Nadelspitze oberhalb der Greiferunterkante muß der Greiferfadenaufnehmer (A) entsprechend höher gestellt werden. Steht die Nadelspitze mehr als 1 mm unter der Greiferunterkante, muß der Greiferfadenaufnehmer entsprechend tiefer gestellt werden. Ziehen Sie die Schraube (D) wieder an.

EINSTELLUNG DER NADELFADENABZUGSROLLE UND FADEN-FUHRUNG

Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen 80800R, RL, TL, TAL, U, UA, UL und UAL wird die Höhe der Nadelfadenabzugsrolle (C, Fig. 12) so eingestellt, daß der Nadelfaden beim Niedergehen der Nadel, die Rolle zu dem Zeitpunkt gerade berührt, wenn die Nadelfadenschlinge vom Greifer freigegeben wird. Lösen Sie die Schraube (D) und stellen Sie die Nadelfadenabzugsrolle (C) entsprechend ein. Ziehen Sie die Schraube (D) wieder an.

Union Special 80800R - EINSTELLUNG DER NADELFADENABZUGSROLLE UND FADEN-FUHRUNG - 1

EINSTELLUNG DER NADELFADENABZUGSROLLE UND FADEN-FUHRUNG (Fortsetzung)

Bei den Einfaden-Einfachkettenstichmaschinen 80800S und SL muß die Nadelfadenabzugsrolle (C) so eingestellt werden, daß sie auf keinen Fall vom Nadelfaden berührt wird.

Bei allen Maschinen wird die Fadenführung (E, Fig. 12) so eingestellt, daß der Nadelfaden zwischen der Fadenführung (G) am Nadelstangenmitnehmer und der Fadenführung (E) am Maschinenarm etwa waagrecht, parallel zur Stoffplatte verläuft, wenn die Nadel in der obersten Stellung ist. Die Fadenführung (E) wird mit der Schraube (F) befestigt.

EINBAU DES ANNÄHRUNGSSCHALTERS FÜR TASTER

Entfernen Sie die Stoffplatte und das linke Abschlußblech. Montieren Sie den elektronischen Annäherungsschalter (A, Fig. 14), wie in Fig. 14 gezeigt, auf das Maß 28 mm.

BEACHTEN SIE: Ziehen Sie die beiden Kunststoffmuttern (B) vorsichtig an, damit der Schalter nicht beschädigt wird.

Der elektronische Annäherungsschalter (A) ist kurzschlußfest! Er wird entsprechend den Schaltschemas Fig. 26 für die Maschinen 80800R, S, U und UA und Fig. 27 für die Maschinen 80800RL, SL, TL, TAL, UL und UAL angeschlossen.

EINBAU UND EINSTELLEN DES TASTERS

Mit den beiden Befestigungsschrauben (C, Fig. 14) für den Taster-Lagerbock wird der Taster (D, Fig. 15 und 15) vorläufig ausgerichtet.

Der Taster (D, Fig. 15 und 15) darf kein seitliches Spiel haben, muß sich aber ganz leicht drehen. Stellen Sie dazu die Zentrierachse (E, Fig. 15) mit dem Zentrierstift (F) und die Zentrierachse (E, Fig. 15) mit dem Zentrierstift (F) und der Kontermutter (G) entsprechend ein.

Lösen Sie die Schraube (H, Fig. 15) und vermitteln Sie den Taster (D) durch seitliches verschieben der Zentrierachse (E) im Stichplatten- und Drückerfußschlitz. Der Taster muß sich frei bewegen können. Ziehen Sie die Schraube (H) wieder an. Hängen Sie die Zugfeder (J, Fig. 14) ein.

Der Taster soll so hoch wie möglich eingestellt sein. Das Maß (X, Fig. 14) zwischen Stichplattenoberfläche und Tasteroberkante in der Sackeinlaufzone darf bei den Maschinen 80800R, RL, S und SL nicht kleiner als 7 mm und bei den Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL nicht kleiner als 7,5 mm sein.

Zur Einstellung lösen Sie die Mutter (K. Fig. 14) und drehen die Schraube (L) soweit zurück, daß der Schraubenkopf den Magneten im Taster-Lagerbock nicht berühren kann. Lösen Sie die Mutter (M) und drehen Sie die Taster-Anschlagschraube (N) entsprechend ein oder aus bis die richtige Tasterhöhe erreicht ist.

BEACHTEN SIE: Wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt (Transporteur unter der Stichplatte), soll zwischen Oberkante Taster und Unterkante Tasteraussparung im Drückerfuß (siehe Y, Fig. 14) bei den Maschinen 80800R, RL, S und SL ein Abstand von etwa 1 mm und bei den Maschinen 80800 TL, TAL, U, UA und UAL ein Abstand von etwa 2 mm sein.

Sichern Sie die eingestellte Tasterhöhe durch Kontern der Mutter (M, Fig. 14).

Union Special 80800R - EINBAU UND EINSTELLEN DES TASTERS - 1

EINSTELLEN DES SCHALTDRUCKS

Der Schaltdruck am Taster wird mit der Schraube (K, Fig. 14 eingestellt.

Drehen Sie die Schraube (K) langsam gegen den Magneten im Taster-Lagerbock, bis der Schraubenkopf gerade am Magneten anliegt. Dann drehen Sie die Schraube 1/2 Umdrehung zurück, so daß der Taster leichtgängig bleibt und der Schraubenkopf im Einflußbereich des Magneten ist.

BEACHTEN SIE: Je näher der Schraübenkopf der Schraube (K, Fig. 14) am Magneten ist, umso höher ist der Schaltdruck am Taster, Sichern Sie die Stellung der Schraube (K) durch kontern der Mutter (L).

EINSTELLEN DES SCHALTPUNKTES

Mit der Schraube (Q, Fig. 14) wird der elektrische Schaltpunkt des Annäherungsschalters (A, Fig. 14) bestimmt. Der Abstand zwischen Schraubenkopf und Stirnfläche des Annäherungsschalters beträgt in Ruhestellung des Tasters etwa 4 mm (siehe Fig. 14). Dieser Abstand von 4 mm is nicht bei allen Schaltern genau gleich. Schließen Sie die Maschine elektrisch an. Der genaue Schaltpunkt wird in Ruhestellung des Tasters wie folgt eingestellt: Lösen Sie die Mutter (P, Fig. 14). Drehen Sie die Schraube (Q) vom Schalter weg bis der Schalter einschaltet. Dann drehen Sie die Schraube (Q) langsam zum Schalter hin, bis der Schalter ausschaltet. Drehen Sie dann die Schraube (Q) noch 1/2 Umdrehung weiter zum Schalter hin. Sichern Sie die Stellung der Schraube (Q) durch kontern der Mutter (P).

EINSTELLEN DER KETTENSCHERE BEI DEN MASCHINEN 80800R, RL. S UND SL

Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800R und S, oder der Luftzylinder bei den Maschinen 80800RL und SL für die Kettenschere (S, Fig. 15) nicht aktiviert ist und die Kettenschere in ihre Ausgangslage unter der Stichplatte ist, sollen die obersten Messerkanten der Kettenschere (S) etwa 0,5 mm unter der Stichplattenoberfläche stehen.

Stellen Sie dazu die Messerhebel-Anschlagschraube mit Kontermutter (T, Fig. 15) unten im Gehäuseguß entsprechend ein. Das geschlitzte Gewindeende der Schraube (T) ist zur Einstellung von der Unterseite des Gehäuse aus zugänglich.

In Schneidstellung über der Stichplatte sollen sich die Messerschneiden der Kettenschere (S, Fig. 15) etwa 0,3 mm überlappen, damit die Fadenkette einwandfrei abgeschnitten wird.

Wenn die Kettenschere in ihrer Ausgangsstellung ist, stellen Sie den Bolzen (A, Fig. 17A) so, daß der Kopf des Bolzens am Halter (B) ohne zu klemmen anliegt. Nach Lösen der Schrauben (C) kann der Bolzen entsprechend gestellt werden. Ziehen Sie die Schrauben (C) auf der Fläche des Bolzens (A) wieder an.

Bei den Maschinen 80800R und S, mit elektromagnetisch be- tätigter Kettenschere muß der Magnetkern (C, Fig. 16) fest auf dem äußeren Magnetteil (D) aufliegen, während Sie die Über- lappung der Messerschneiden der Kettenschere einstellen. Hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) aus und drücken Sie die Magnet-Zugstange gegen den Elektromagneten, bis der Magnetkern (C, Fig. 16) am Magneten (D) anschlägt. Lösen Sie die Mutter (A, Fig. 16) und verschieben Sie das Klemmstück (B) auf der Magnet-Zugstange entsprechend nach links oder rechts, bis sich die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Ziehen Sie die Mutter (A) wieder an und hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) ein.

BEÄCHTEN SIE: Am Elektromagneten muß ein metallischer Schlag zu hören sein, wenn er betätigt wird.

Union Special 80800R - EINSTELLEN DES SCHALTPUNKTES - 1

EINSTELLEN DER KETTENSCHERE BEI DEN MASCHINEN 80800R, RL, S UND SL (Fortsetzung

Bei den Maschinen 80800RL und SL mit elektropneumatisch betätigter Kettenschere müssen die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen, wenn das Klemmstück (A, Fig. 17) auf der Kolbenstange des Luftzylinders an der Sechskant-Anschlagschraube (B) anschlägt.

Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter (C, Fig. 17) und drücken Sie das Klemmstück (A) gegen die Sechskant-Anschlagschraube (B). Drehen Sie nun die Anschlagschraube (B) nach Bedarf aus oder ein, bis sich die Messerschneiden etwas 0,3 mm überlappen. Sichern Sie die Einstellung der Anschlagschraube (B) durch kontern der Mutter (C).

BEACHTEN SIE: Der Kolben des Luftzylinders darf beim Betätigen nicht mehr im Zylinder anschlagen, der Kolbenweg soll durch Anschlagen des Klemmstücks (A, Fig. 17) an der Sechskant-Anschlagschraube (B) begrenzt werden.

Betätigungsdruck des Luftzylinders: 3 bis 4 bar.

AUSTAUSCH DER KETTENSCHERE

Die Messer der Kettenschere können nicht einzeln ausgetauscht werden, es muß immer die komplette Schere Teil Nr. 80677R ausgewechselt werden.

Entfernen Sie den Drückerfuß, Stichplatte und Stoffplatte. Klappen Sie das Abschlußblech weg. Drehen Sie an der Riemenscheibe, bis der Transporteur in seiner vordersten Stellung ist. Lösen Sie die Schrauben (A, Fig. 18), ziehen Sie die Kettenschere mit dem Bolzen (B) nach vorne und nehmen Sie sie nach oben aus der Maschine.

Montieren Sie die neue Schere. Hängen Sie die Bohrung im Messerschenkel (C, Fig. 18) unten am Stift im Messerhebel ein. Stecken Sie den Bolzen (B) durch die Bohrung am Messerschenkel (D) und ziehen Sie die Schrauben (A) auf der Fläche des Bolzens an. Prüfen Sie ob die Messerschneiden der neuen Kettenschere etwa 0,3 mm überlappen.

Klappen Sie das Abschlußblech ein. Montieren Sie Stoffplatte, Stichplatte und Drückerfuß wieder.

NACHSCHLEIFEN DER KETTENSCHEREN-MESSER

Die Kettenscheren-Messer können nur so oft nachgeschliffen werden, solange sich die Schneiden etwa 0,3 mm überlappen und der Messerschenkel (D, Fig. 19), in Schneidstellung, an der Stichplattenunterkante freigeht. Der Messerschenkel (D) darf die Unterseite der Stichplatte nicht berühren, da die Hubbegrenzung der Kettenschere bei den Maschinen 80800R und S durch den am äußeren Magnetteil (D, Fig. 16) anschlagenden Magnetkern (C, Fig. 16) und bei den Maschinen 80800RL und SL durch das an der Sechskant-Anschlagschraube (B, Fig. 17) anschlagende Klemmstück (A, Fig. 17) erfolgen muß. In Schneidstellung dürfen sich der Messerschenkel (C, Fig. 19) und der Kopf des Bolzens (B, Fig. 19) nicht berühren.

Union Special 80800R - NACHSCHLEIFEN DER KETTENSCHEREN-MESSER - 1

text_image C D A B

Fig. 18

Union Special 80800R - NACHSCHLEIFEN DER KETTENSCHEREN-MESSER - 2

text_image D C B 90634-7

Fig. 19

SETTING THE TAPE CUTTER ON STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL AND UAL

EINSTELLEN DES BANDABSCHNEIDERS BEI DEN MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL UND UAL

Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800 U und UA oder der Luftzylinder bei den Maschinen 80800TL, TAL, UL oder UAL für den Bandabschneider nicht aktiviert ist und das Obermesser (A. Fig. 20) in seiner Ausgangsstellung ist, soll die Spitze der Schneidkante des Obermessers etwa 20 mm über der Stichplattenoberfläche stehen (siehe Fig. 20).

Stellen Sie dazu die Anschlagschraube mit Kontermutter (B, Fig. 20) im Hebel für den Obermesserhalter entsprechend ein.

Das Untermesser (C, Fig. 20) wird so montiert, daß es mit seiner Schneidkante eben zur Stichplattenoberfläche ist. Die Befestigungsschraube befindet sich unter der Stichplatte (siehe A, Fig. 21 für die Maschinen 80800U, UA, UL und UAL und A, Fig. 22 für die Maschinen 80800TL und TAL).

In Schneidstellung sollen sich die Schneiden von Ober- und Untermesser etwa 0,3 mm auf der ganzen Länge überlappen, damit das Band mit Fadenkette einwandfrei abgeschnitten wird.

Wenn der Bandabschneider in seiner Ausgangsstellung ist, stellen Sie den Bolzen (A, Fig. 17A) so, daß der Kopf des Bolzens am Halter (B) ohne zu klemmen anliegt. Nach Lösen der Schrauben (C) kann der Bolzen entsprechend gestellt werden. Ziehen Sie die Schraube (C) auf der Fläche des Bolzens wieder an.

Bei den Maschinen 80800U und UA mit elektomagnetisch betätigtem Bandabschneider muß der Magnetkern (C, Fig. 16) fest auf dem äußeren Magnetteil (D, Fig. 16) aufliegen, während Sie die Überlappung der Messerschneiden des Bandabschneiders einstellen. Hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) aus und drücken Sie die Magnet-Zugstange gegen den Elektromagneten, bis der Magnetkern (C, Fig. 16) anschlägt. Lösen Sie die Mutter (A, Fig. 16) und verschieben das Klemmsstück (B, Fig. 16) auf der sich die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Ziehen Sie die Mutter (A) wieder an und hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) wieder ein.

BEACHTEN SIE: Am Elektromagneten muß ein metallischer Schlag zu hören sein, wenn er eingeschaltet wird.

Bei den Maschinen 80800TL, TAL, UL und UAL mit elektropneumatisch betätigtem Bandabschneider müssen die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen, wenn das Klemmstück (A, Fig. 17) auf der Kolbenstange des Luftzylinders an der Sechskant-Anschlagschraube (B) anschlägt.

Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter (C, Fig. 17) und drücken das Klemmstück (A) gegen die Sechskant-Anschlagschraube (B). Drehen Sie nun die Anschlagschraube (B) je nach Bedarf aus oder ein, bis sich die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Sichern Sie die Einstellung der Anschlagschraube (B) durch kontern der Mutter (C).

BEACHTEN SIE: Der Kolben des Luftzylinders darf beim Betätigen nicht im Zylinder anschlagen, der Kolbenweg soll durch Anschlagen des Klemmstücks (A, Fig. 17) an der Sechskant-Anschlagschraube (B) begrenzt werden.

EINSTELLEN DES SCHERWINKELS

Nach Lösen der Schrauben (D und E, Fig. 20) läßt sich der Scherwinkel zwischen Ober- und Untermesser des Bandabschneiders durch Verdrehen des Obermesserhalters einstellen. Der Scherwinkel soll so klein wie möglich gehalten werden, gerade so, daß das Band mit Fadenkette sauber abgeschnitten wird. Ziehen Sie die Schrauben (D und E) wieder an.

Union Special 80800R - EINSTELLEN DES SCHERWINKELS - 1

AUSTAUSCH DER BANDABSCHNEIDER-MESSER

Klappen Sie das Abschlußblech weg.

Bei den Maschinen 80800U, UA UL und UAL muß zum Austausch des Obermessers der Drückerfuß und zum Austausch des Untermessers zusätzlich die Stichplatte entfernt werden.

Bei den Maschinen 80800TLund TAL kann das Obermesser direkt ausgewechselt werden. Zum Austausch des Untermessers bauen Sie die beiden Drückerfußteile, die Stichplatte und die Stoffplatte aus und lösen die Abschneiderplatte.

Beachten Sie, insbesondere bei nachgeschliffenen Messern, daß sich die Messerschneiden in Schneidstellung etwa 0,3 mm überlappen müssen. Überprüfen Sie, wenn notwendig, den Scherwinkel.

Schwenken Sie das Abschlußblech zurück und montieren Sie die ausgebauten Teile wieder.

BANDEINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800U UND UL

Nehmen Sie den Bandeinfäßapparat mit Befestigungsteilen aus dem Zubehör der Maschine und montieren Sie ihn wie auf Seite 50 gezeigt. Der Apparat wird mit den Trägerbolzen zur Stichplattenoberfläche ausgerichtet. Die Höhe muß so eingestellt werden, daß das Einfaßband die Sacköffnung voll umschließt und die Naht etwa im unteren Drittel des Bandes liegt (siehe Fig. 23).

Der Apparat kann für Bandbreiten von 50 bis 70 mm eingestellt werden. Stellen Sie die Führungen so, daß die Sacköffnung gleichmäßig eingefäßt wird.

Montieren Sie den Bandrollenhalter, wie auf Seite 50 gezeigt.

Union Special 80800R - BANDEINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800U UND UL - 1

text_image Tape Band Steam Night m m

Fig.23

KLEBEBAND-EINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TAL

Der Klebeband-Einfaßapparat (A, Fig. 24) muß so montiert sein, daß er satt an der Schräge des Ausschnitts in der Stichplatte anliegt (siehe Fig. 24). Die innere untere Kante des Apparate-Mundstücks (B) muß mit der Stichplattenoberfläche eben sein und soweit nach links in den Stichplattenausschnitt gestellt werden, daß das Klebeband die zugenähte Sacköffnung voll umschließt. Der Apparatehalter und der Apparat können nach Lösen der Schrauben (C und D, Fig. 24) entsprechend eingestellt werden. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.

Montieren Sie den Bandrollenhalter wie auf Seite 50 gezeigt.

Montieren Sie die Führungsrollen für das Klebeand und die Sack-Leitschiene wie auf Seite 52 gezeigt. Stellen Sie die Stellringe (E, Fig. 24A) auf der vorderen Führungsrolle und die Stellringe (F) am Apparat auf die Breite des verwendeten Klebebandes ein. Le-gen Sie das Klebeband wie in Fig. 24A gezeigt ein.

Union Special 80800R - BANDEINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800U UND UL - 2

text_image E E F F

Fig. 24A

TORQUE REQUIREMENTS

Die Drehmomente werden in diesem Katalog in Nm (Newtonmeter) und inch-pound (in.lbs.) angegeben.

Alle Verbindungslager und Exzenter sollen mit 2,2 - 2,4 Nm angezogen werden, wenn nicht anders angegeben. Alle Muttern, Bolzen, Schrauben usw., ohne Drehmomentangaben, müssen so stark wie möglich angezogen werden, wenn nicht anders angegeben. Spezielle Drehmomentangaben von Verbindungsstangen, Gelenken, Schrauben usw. finden Sie bei den Teileabbildungen.

EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER NÄHSTATION

Wenn der Sack zugenäht ist, sollen die Fadenkettenschere oder der Bandabschneider in dem Augenblick schneiden, in dem die Nähmaschine stillsteht und der auf dem Transportband weiterlaufende Sack die Fadenkette oder das Einfaßband gerade strafft.

Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang wird am Verzögerungsrelais D1 und die Anzugszeit des Schneidmagneten bzw. des Magnetventils wird am Impulsrelais D2 im Schaltkasten der Union Special Nähstation 20600 eingestellt (Fig. 25).

Im Schaltkasten der Nähstation mit der Maschine 80800TL bzw. TAL befinden sich vier Zeitrelais mit der Bezeichnung D1, D2, D3 und D4.

Bedingt durch die Konstruktion des Bandabschneiders dieser Maschinen wird das Klebeband mit Fadenkette beim Start und beim Stopp der Maschine geschnitten, damit der Bandüberstand an beiden Sackenden etwa gleich groß ist.

Wählen Sie die Verzögerungszeit zwischen Start der Nähmaschine und Schneiden des Bandes am Verzögerungsrelais D3 so, daß ein Bandüberstand am Sackanfang von etwa 35 mm verbleibt. Die Anzugszeit des Schneidmagneten bzw. des Magnetventils für diesen Schneidvorgang wird am Impulsrelais D4 eingestellt.

Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang beim Stopp der Maschine wird, wie oben beschrieben, am Verzögerungsrelais D1 und die Anzugszeit des Schneidmagneten bzw. des Magnetventils am Impulsrelais D2 eingestellt.

Stellen Sie die Anzugszeit für den Schneidmagneten bzw. für das Magnetventil so kurz wie möglich ein.

BEACHTEN SIE: Der Schneidmagnet bzw. das Magnetventil muß sicher anziehen!

ACHTUNG! BEIM EINSTELLEN DER RELAIS, IM OFFENEN SCHALTKASTEN LIEGT NETZSPANNUNG AN!

Union Special 80800R - EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER NÄHSTATION - 1

text_image D1 D2 AIR Power on - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

TIME RELAIS / ZEITRELAIS
Fig. 25

Plug (front view) Stecker (Vorderansicht)

Beachten Sie beim Anschließen der Kabeladern die Zahlen am Kontaktträger des Steckers.

Wählen Sie beim Zusammenbau des Steckers die Einbaustellung "A" für den Kontaktträger, d. h. Schraubendreherschlitz, Erdungskontakt und der Buchstabe "A" auf dem Kontaktträger müssen nach dem Eindrücken und Verriegeln auf den breiten Steg des Steckergehäuses zeigen (siehe Abbildung).

Union Special 80800R - EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER NÄHSTATION - 2

text_image 80800 R, S, U, UA 1 3 4 6 Solenoid Elektromagnet blueblau black schw black brown/braun green-yellow grungelb 80800 RL, SL, TL, UL, UAL 1 3 4 6 green-yellow grungelb black schw brown blue blou 1 4 brown braun blue green-yellow grungelb Solenoid valve Magnetventil Proximity Switch 20 - 250 V AC/DC 9 mA - 300 mA Näherungsschalter 20 - 250 V AC/DC 9 mA - 300 mA

Fig.26
Fig.27

BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN

ABBILDUNGEN

Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um Verschleiß- und Ersatzteilbestellungen zu vereinfachen. Explosionszeichnungen der einzelnen Gruppen des Mechanismus zeigen die Lage der Einzelteile in der Nähmaschine. Auf der der Bildseite gegenüberliegenden Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mit Teilnummern, Beschreibungen und der für den gezeigten Bildausschnitt benötigten Anzahl.

Die Nummern in der ersten Spalte sind Positionsnummern und zeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist. Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendet werden. Verwenden Sie immer die Teilenummer in der zweiten Spalte.

Einzelteile von Kompletteilen, die als Ersatzteile geliefert werden können, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unterhalb der Beschreibung des Kompletteiles gekennzeichnet.

Am Ende des Katalogs befindet sich ein Nummernverzeichnis sämtlicher im Katalog dargestellter Teile. Dies erleichtert das Auffinden der Abbildung und Beschreibung, wenn nur die Teilenummer bekannt ist.

WICHTIG: BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BESTELLUNGEN DIE TEILENUMMER, DIE TEILEBESCHREIBUNG UND DEN MASCHINENTYP, FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.

Empfehlenswerf (alle maschinentypen)

TeilBeschreibungAnzahl
69H Scheibe1
73X Schraube2
88 Schraube1
93A Schraube1
107D Fadenspannungshülse1
108E Fadenspannungsmutter1
110-3 Spannungsfeder1
110-4 Spannungsteder1
12934AMutter1
15465FKegelbolzen1
22560ASchraube1
22560BSchraube1
22574Schraube1
22894CSchraube1
22894YSchraube1
22894ADSchraube1
80617Nadelstange1
80634EGabel1
80634EBOlfilz1
80636AFührungsgabel1
80657AKugelgelenk, komplett1
80658AKugelgelenk, komplett1
80666CStelring1
80676AFadenspannungsschelbe1
80686CStehbolzen1
AS22DSchraube1
G5144Mutter1
G22515ASchraube1
HA56 Mutter1
HA95 Schraube1
HA1348Fadengleithulse1
HA1349Federhulse1
9848GS250/100Nadel50

Empfehlenswerfeersatztellen (spezifische maschinenlypen)

AS26XAGreifer (maschine R, RL, TL, TALU, UA, UL & UAL) 1
80608AGreifer (maschine S & SL) 1
80137Greifer-uterlegring (maschine S & SL) 1
80137AGreifer-uterlegring (maschine S & SL) 1
80605RTransporteur (maschine R, S, RL & SL) 1
80628RStich platte (maschine R, S, RL & SL) 1
80827RDruckertfub (maschine R, S, RL & SL) 1
80625Nadelanschlag (maschine R, S, RL & SL) 1
80625HNadelanschlag (maschine TL, TAL, U, UA,UL & UAL) 1
80805TTransporteur (maschine TL & TAL) 1
80828TStich platte (maschine TL &TAL) 1
80827TDruckertfub (maschine TL & TAL) 1
80805UTransporteur (maschnie U, UA, UL & UAL) 1
80828UStich platte (maschine U, UA, UL & UAL) 1
80827UDruckertfub (maschine U, UA, UL & UAL) 1
2170BObermesser (maschine UA, UL, UAL,TL & TAL) 1
80875UUntermesser (maschine UA, UL, UAL,TL & TAL) 1

EXPLODED VIEWS

AND

DESCRIPTION OF PARTS

EXPLOSIONSZEICHNUNGEN

UND

TEILEBESCHREIBUNGEN

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 1

Ref. No.Part No.DescriptionBeschreibungAmt. Req. Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
1666-79Sight Feed OilerTropföler1
280898AUnion ElbowWinkelverschraubung1
3GR-80293AOil DistributorÖlverteiler1
422894KSpot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
522894JSet ScrewGewindestift1
680667PinSlift1
780644Plug ScrewVerschlußschraube2
880846Bushing for needle lever shaftBuchse für Nadelhebelwelle2
989Set Screw for needle lever shaft bushingGewindestift für Nadelhebelwellenbuchse2
1088Set screw for plug screwGewindestift für Verschlußschraube2
11*80862Presser Bar Bushing (see note)Buchse für Drückerfußstange (siehe Anmerkung)4
12*80673BNeedle Bar Bushing (see note)Buchse für Nadelstange (siehe Anmerkung)2
13**95861Screw (see note)Schraube (siehe Anmerkung)3
1422539Plug ScrewVerschlußschraube3
14AWO3Wick Yarn, length 50 mm (2") (please specify length when ordering)Dochtwolle, 50 mm lang (bei Bestellung bitte Länge angeben)1
1580885Ball Bearing Assembly for crankshaftKugellager, komplett für Kurbelwelle1
15A80885CRetaining RingHaltering1
15B22596DScrewSchraube3
15C999-106DDeep Groove Ball BearingRillenkugellager1
15D80885BHubNabe1
15E22891ScrewSchraube2
1680885ABearingLager1
17HA81Spot Screw for crankshaft bearing housingGewindestift mit Spitze für Kurbelwellenlagergehäuse1
18HA95Set Screw for crankshaft bearing housingGewindestift für Kurbelwellenlagergehäuse1
1980694DABushing for crankshaftBuchse für Kurbelwelle2
2080640EABushing for looper driver lever rocker shaftBuchse für Greiferantriebshebelwelle2
2180639EALooper Shaft Bushing, rightBuchse für Greiferwelle, rechts1
2280639FALooper Shaft Bushing, leftBuchse für Greiferwelle, links1
2380692EAFeed Rocker Shaft BushingBuchse für Transportrahmenwelle2
2480692DAKnife Lever Shaft BushingBuchse für Messerhebelwelle2
2595500Plug Screw (Styles 80800R, S, RL, SL only)Gewindestift (nur für Maschinen 80800R, S, RL, SL)1
2680689COiler, shank dia. 7 mmKugelöler, Schaftdurchmesser 7 mm1
2780689DOiler, shank dia. 5 mmKugelöler, Schaftdurchmesser 5 mm8
28G41046GOiler, shank dia. 6 mmKugelöler, Schaftdurchmesser 6 mm3
29M129KName PlateTypenschild1
30M129CGrooved Drive Pin, round headHalbrundkerbnagel2

* NOTE: The presser bar bushings and the needle bar bushings are cemented in the bed casting. Therefore we recommend to order the following repair sets for renewing the bushings:
* BEACHTEN SIE: Die Buchsen für die Drückerfußstangen und die Nadelstange sind im Gußgehäuse eingeklebt. Wir empfehlen deshalb für die Erneuerung der Buchsen folgende Reparatursätze zu bestellen:

Reparatursatz zur Erneuerung der Nadelstangenbuchsen, bestehend aus:
Nadelstangenbuchse2
Kugelöler2
Superschnell-Konstruktionskleber1
Anleitung1
Anleitung1
Reparatursatz zur Erneuerung der Drückerfußstangenbuchsen, bestehend aus:
Buchse für Drückerfußstange4
Superschnell-Konstruktionskleber1
Kugelöler2
Kugelöler2
Anleitung1
Anleitung1

** Torque for screw No. 95861 (Ref. No. 13) 25 Nm (220 in.lbs.) The screw has to be secured with the superfast engineering adhesive part No. 999-114B.
** Drehmoment für die Schraube Nr. 95861 (Pos. Nr. 13) 25 Nm. Die Schraube muß mit dem Superschnell-Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114B gesicher werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 2

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
164YT-ScrewKnebelschraube1
235733BKnurled NutRändelmutter1
380888Arm CoverArmdeckel1
480801RCloth Plate for Styles 80800R,S,RL,SLStoffplatte für Maschinen 80800R,S,RL,SL1
522574Countersunk ScrewSenkschraube3
680801UCloth Plate for Styles 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALStoffplatte für Maschinen 80800TL,TAL,U,UA,UL,UAL1
722842ScrewSchraube1
822517BScrewSchraube1
980887AFace CoverStirndeckel1
1022528ScrewSchraube2
1180682REnd Cover for Styles 80800R,S,RL,SLAbschlußblech für Maschinen 80800R,S,RL,SL1
1292121Shoulder ScrewAnsatzschraube1
13J1614Spring WasherFederscheibe1
1480682RAEnd Cover for Styles 80800U,UA,UL,UALAbschlußblech für Maschinen 80800U,UA,UL,UAL1
1580882TEnd Cover for Styles 80800TL,TALAbschlußblech für Maschinen 80800TL,TAL1
1680284HGuardSchutzblech1
1794ScrewSchraube2
188564Hinge PinScharnierstift1
1980601DHinge Cover Assembly for all Styles except 80800TL, TALScharnierplatte, komplett für alle Maschinen außer 80800TL, TAL1
2080440Locking Bolt KnobGriffschraube für Rastbolzen1
2181239Locking BoltRastbolzen1
2280438SpringFeder1
2389Set ScrewGewindestift2
2480801TAHinge Cover Assembly for Style 80800TL, TALScharnierplatte, komplett für Maschinen 80800TL, TAL1
2580440Locking Bolt KnobGriffschraube für Rastbolzen1
2681239Locking BoltRastbolzen1
2780438SpringFeder1
2889Set ScrewGewindestift2
2999682NEFinger Guard for Styles 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALFingerschutz für Maschinen 80800TL,TAL,U,UA,UL,UAL1
3095412ScrewSchraube2
3195955WasherScheibe2

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 3

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180858AXNeedle Thread GuideNadelfadenführung1
222894ADSet ScrewGewindestift1
380667Pin for Tension DiscsStift für Fadenspannungsscheiben2
4HS106Tension PostFadenspannungsbolzen2
5HA1348Tension Post FerruleFadengleithülse2
680676ATension DiscFadenspannungsscheibe4
7HA1349Tension SleeveFederhülse2
8110-4Spring for needle thread tensionFeder für Nadelfadenspannung1
9110-3Spring for looper thread tensionFeder für Greiferfadenspannung1
10107DTension Spring FerruleFadenspannungshülse2
11108ETension NutFadenspannungsmutter2
1281256AThread SleeveFadenhülse2
1322560BSet ScrewGewindestift2
14AS137AThread EyeletFadenöse1
14A80858BX1HolderHalter1
14B80858BX2FerruleGleithülse1
14C28CSet ScrewGewindestift1
1522560BSet ScrewGewindestift1
1622894ADSet ScrewGewindestift1
+1780665CGuide for filler cordFührung für Beilaufgarn1
+1888Set ScrewGewindestift1
+1980865QXBracketWinkel1
20136AScrewSchraube1
+2180865MXNeedle Thread Take UpNadelfadenabzug1
+2288Set ScrewGewindestift2
+2380865NXNeedle Thread Take Up WireNadelfadenabzugsbügel1
+2480865PXSupportHalter1
2522894CSet ScrewGewindestift1
2680673CBNeedle Bar GuardNadelstangenschutz1
Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180617Needle BarNadelstange1
2HA56Needle Clamp NutNadelklemmmutter1
3G29479PANeedle Lever AssemblyNadelhebel, komplett1
480615ANeedle LeverNadelhebel1
522894ADSet ScrewGewindestift1
622894KSpot ScrewGewindestift mit Spitze1
722811ScrewSchraube1
7A96653PinStift1
822894AYSet ScrewGewindestift1
9G334Thread EyeletFadenführung1
1080659BNeedle Bar ConnectionNadelstangenmitnehmer1
11BP108ScrewSchraube1
1322894YSet ScrewGewindestift2
1451134YLink Pin, cyl.Gelenkstift, zyl.2
15666-260Oil WickÖldocht1
16HA54BConnecting LinkVerbindungsgelenk1
1780643Needle Lever ShaftWelle für Nadelhebel1
1829066LANeedle Lever Ball LinkKugelgelenk am Nadelhebel1
1980650LAShellLagerschale1
20+22587ScrewSchraube2
2180656Ball StudKugelbolzen1
2280636AGuide ForkFührungsgabel1
23**G22515AScrewSchraube1
24++80630CNut, left hand threadMutter, Linksgewinde1
2580630Needle Lever Connecting RodNadelhebel-Verbindungsstange1
2680630GOil FeltÖlfilz1
27++80630DNut, right hand threadMutter, Rechtsgewinde1
2880822Crank ShaftKurbelwelle1
2980652ShellLagerschale1
3022587ScrewSchraube2
3180674Lock Washer for pulley hubBefestigungsscheibe für Riemenscheibennabe1
3280Countersunk ScrewSenkschraube1
3380621BPulleyRiemenscheibe1
33A81399PinStift1
3480Countersunk ScrewSenkschraube3
3580621APulley HubNabe für Riemenscheibe1
3680681CollarStellring1
37++22891ScrewSchraube2
38HA66KWoodruff KeyScheibenfeder1
3929442NLooper Drive Eccentric AssemblyExzenter für Greiferantrieb, komplett1
4080236ConnectionVerbindungslager1
41***88FScrewSchraube4
42666-19Oil WickÖlfilz2
43PI18Pin for oil wickStift für Ölfilz2
4480642EccentricExzenter1
45*22894LSpot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
46*22894CSet ScrewGewindestift1
4780636AGuide ForkFührungsgabel1
48**G22515AScrewSchraube1
4980645Ball StudKugelbolzen1
50AS38BLooper Avoid EccentricGreiferseitwegexzenter1
51*22894KSpot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
52PI18Pin for oil wickStift für Ölfilz1

* Drehmoment für Schrauben Nr. 22894L, 22894C und 81 (Pos. Nrn. 45, 46 und 51) 2 Nm

** Drehmoment für Schraube Nr. G22515A (Pos. Nrn. 23 und 48) 2,2 Nm

*** Drehmoment für Schraube Nr. 88F (Pos. Nr. 41) 2,4 Nm

+ Drehmoment für Schraube Nr. 22587 (Pos. Nr. 20) 3,8 Nm

++ Drehmoment für Muttern 80630C und 80630D und für die Schraube Nr. 22891 (Pos. Nrn. 24, 27 und 37) 6 Nm Die Muttern 80630C und 80630D (Pos. Nrn. 24 und 27) müssen zusätzlich mit dem Konstruktions-Kleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 4

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180638ARocker for looper drive lever shaftSchwinghebel für Greiferantriebshebelwelle1
2136ScrewSchraube2
396Spot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
480691NutMutter1
580680Looper Avoid Eccentric Fork AssemblyGabel für Greiferseitwegexzenter, komplett1
680680BGuide PlateFührungsplättchen2
794ScrewSchraube2
885ScrewSchraube1
922811BScrewSchraube1
1080634ECOil FeltÖlfiz1
11482CCollarStellring1
1222894CSet ScrewGewindestift2
1380639Looper ShaftGreiferwelle1
14WO3Wick Yarn, length 0.6 m (2') (please specify length when ordering)Dochtwolle, 0,6 m lang (bei Bestellung bitte Länge angeben)1
1580640Looper Drive Lever Rocker ShaftWelle für Greiferantriebshebel1
1680653ALooper Thread Cast-off AssemblyGreiferfadenabzug komplett1
1780653BBracketHalter1
18HA102AThread EyeletFadenöse2
1922743Set ScrewGewindestift2
2080604Cast-off HookAbzugshaken1
21AS22DCountersunk ScrewSenkschraube2
2222548ScrewSchraube1
23AS26XALooper for two thread double locked stitchGreifer für Zweifaden-Doppelkettenstich1
2480608ALooper for single thread chain stitchGreifer für Einfaden-Einfachkettenstich1
2580137ALooper Collar 1 mm (.040") thick (if required only)Greifer-Unterlegring 1 mm dick (nur wenn erforderlich)1
2680137Looper Collar 1.8 mm (.070") thick (if required only)Greifer-Unterlegring 1,8 mm dick (nur wenn erforderlich)1
2729479Looper Rocker AssemblyGreiferhebel, komplett1
2815745BCone StudKegelbolzen1
2980613ALooper RockerGreiferhebel1
3015465FConeKegelring1
3122894WSet ScrewGewindestift1
3222894WSet ScrewGewindestift1
3312987ANutMutter1
3473XScrew for looperSchraube für Greifer2
3580657ABall Joint AssemblyKugelgelenk, komplett1
366040AShellLagerschale1
3722729ScrewSchraube2
38237ABall StudKugelschraube1
39HA18ANutMutter1
40269Nut, left hand threadMutter, Linksgewinde1
4180641Connecting RodVerbindungsstange1
4218Nut, right hand threadMutter, Rechtsgewinde1
4380658ABall Joint AssemblyKugelgelenk, komplett1
44271EShellLagerschale1
4522729DScrewSchraube2
46HS36KWasherScheibe1
4736EBall StudKugelschraube1
4812538NutMutter1
4980637XLooper Drive LeverGreiferantriebshebel1
49A22517ScrewSchraube2
5022562BScrewSchraube1
5180623Looper Thread Take-upGreiferfadenaufnehmer1
5222569ScrewSchraube1
5380858CXLooper Thread GuideGreiferfadenführung1
541280Nut for looper rockerMutter für Greiferhebel1

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 5

text_image Loctite 262 (CE66) Loctite 262 (CE66)
Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180634RFeed Bar for Styles 80800R, S, RL, SLTransporteurträger für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
289Set ScrewGewindestift2
397XFeed Dog Supporting ScrewStützschraube für Transporteur1
4G5144Nut for feed dogMutter für Transporteur1
580686CStud Bolt for feed dogStehbolzen für Transporteur1
669HWasherScheibe1
780625Needle Guard for Styles 80800R, S, RL, SLNadelanschlag für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
8HA95Screw for needle guardSchraube für Nadelanschlag1
980634HFeed Bar for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALTransporteurträger für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL1
1089Set ScrewGewindestift2
1173CFeed Dog Supporting ScrewStützschraube für Transporteur1
1222519KScrew for feed dog and needle guardSchraube für Transporteur und Nadelanschlag1
1369HWasherScheibe1
1480625HNeedle Guard for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALNadelanschlag für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL1
1580634EFeed Lift Eccentric ForkGabel für Transporthubexzenter1
1680634EBOil FeltÖlfilz1
1793AScrew for eccentric forkSchraube für Exzentergabel1
1811Feed Bar ShaftWelle für Transporteurträger1
1980633Feed RockerTransportrahmen1
2089Set ScrewGewindestift2
218AFeed Rocker ShaftWelle für Transportrahmen1
22482CCollarStellring2
2322894CSet ScrewGewindestift1
2480696Stitch Regulating StudStichstellerbolzen1
2529099SFeed Drive Eccentric AssemblyTransportantriebsexzenter, komplett1
2680651AConnectionVerbindungslager1
27**22587ScrewSchraube2
2880695AEccentricExzenter1
29*22894LSpot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
30666-121Oil WickÖldocht1
31666-19Oil WickÖldocht1
3280654Flange BushingBundbuchse1
33HA20AWasherScheibe1
34HA18ANut for stitch regulating studMutter für Stichstellerbolzen1
3580206Feed Lift Eccentric for Styles 80800R, S, RL, SLTransporthubexzenter für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
36HA43XFeed Lift Eccentric for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALTransporthubexzenter für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL1
37*22894DSpot Screw, headlessGewindestift mit Spitze1
3873AScrewSchraube1

+ Kann auch gekauft werden, wie montage

* Drehmoment für Schrauben Nr. 22894L und 22894D (Pos. Nr. 29 und 37) 2 Nm

** Drehmoment für Schraube Nr. 22587 (Pos. Nr. 27) 3,8 Nm

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 6

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180663Leaf Spring, upperBlattfeder, oben2
280664Leaf Spring, lowerBlattfeder, unten2
3482CCollarStellring4
422894CSet ScrewGewindestift2
580666CPresser Bar Lifter CollarDrückerfuß-Lifterstellring1
622894CSet ScrewGewindestift2
780648APresser Foot Lifter LeverDrückerfuß-Lifterhebel1
880632CLifter Lever StudLifterhebelbolzen1
9258NutMutter1
10258ANutMutter1
11420Stud for Lifter LeverBolzen für Lifterhebel1
1280649SpringFeder1
1380661BPresser Bar, left and right for all Styles, except 80800TL, TALDrückerfußstange, links und rechts für alle Maschinen außer 80800TL, TAL2
Presser Bar, right for Styles 80800TL, TALDrückerfußstange, rechts für Maschinen 80800TL, TAL1
1480660Presser Bar, left for Styles 80800TL, TALDrückerfußstange, links für Maschinen 80800TL, TAL1

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 7

* Bei Bestellung bitte Spannung und Frequenz angeben!

** Pos. Nm. 52 bis 58 gehören zum Schaltkasten der Sackzunähanlage und sind nur als Hinweis aufgelistet und abgebildet.

Zum Zusammenbau des Steckers und zum Anschließen der Kabeladem (Pos. Nm. 11 bis 17 und Pos. Nm. 42 bis 48) siehe auch Fig. 26 und 27 auf Seite 21.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 8

Ref. No. Pos. Nr.Part No. Teil Nr.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
189890RHolder for feelerHalter für Taster1
280638SCenter PinZentrierstift1
380838RCenter ShaftZentrierachse1
499288Center ScrewZentrierschraube1
515037ANutMutter1
680891RSupport for feelerLagerbock für Taster1
722894ADSet ScrewGewindestift1
890710CMagnetMagnet1
996826Grooved PinPaßkerbstift1
1022541AScrewSchraube2
1196718SpringZugfeder1
1222782AFeeler Stop ScrewTaster-Anschlagschraube1
1399339ScrewSchraube2
14907NutMutter3
1580897RFeeler for Styles 80800R, S, RL, SLTaster für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
15A**80897SExtended Feeler for Styles 80800R, S, RL, SL, for earlier start of the sewing machineVerlängerter Taster für Maschinen 80800R, S, RL, SL, zum früheren Start der Nähmaschine1
1680897UFeeler for Styles 80800U, UA, UL, UALTaster für Maschinen 80800U, UA, UL, UAL1
1780897TFeeler for Styles 80800TL, TALTaster für Maschinen 80800TL, TAL1
1822519Screw for feelerSchraube für Taster2
19998-356Proximity Switch 20 - 250 V AC/DCNäherungsschalter 20 - 250 V AC/DC1
20998-356MPlastic NutKunststoffmutter2
21998-358ECable Clamp, plasticKabelschelle2
2222569CScrewSchraube2
2369HWasherScheibe2
2499625BPull Back Spring Assembly for Styles 80800R, S, RL, SLRückzugfeder, komplett für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
2580696RASpring EyeletFederöse2
2696714SpringZugfeder1
2799625CPull Back Spring Assembly for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALRückzugfeder, komplett für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL1
2880696RASpring EyeletFederöse2
2996717SpringZugfeder1
3080696SSpring HolderFederhalter1
3122548Screw for Styles 80800R, S, RL, SLSchraube für Maschinen 80800R,S, RL, SL2
22548Screw for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALSchraube für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL1
3280843SClampKlemmstück1
3380843RLocking StudKlemmblozen1
3455235ENutMutter1
3580880RBracketHalter1
36*99289ScrewSchraube3
3780851PStudBundbolzen1
3880884SConnecting LeverZwischenhebel1
39*22894FSet ScrewGewindestift2
40*22894ADSet ScrewGewindestift2
4180852SStudBundbolzen1
4280883RLeverZwischenhebel1
4322894ADSet ScrewGewindestift2
4422743Set ScrewGewindestift2
4562CShaftWelle1
4680699RParallel PinZylinderstift1
4780851RStudBundbolzen1
4880851SStud for knifeBolzen für Messer1
49*33174BScrewSchraube2
5018NutMutter1
5180677RChain CutterKettenschere1
5297000SpringFeder1
5380265WasherScheibe1
5441071GNutMutter2
558062RStudBolzen1
5699338Stop ScrewAnschlagschraube1
5818NutMutter1

* The screws have to be secured with the engineering adhesive part No. 999-114C.
* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.
** On demand only
** Nur bei Bedarf

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 9

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.
Pos. Nr.Teil Nr.Anzahl
180884ULeverHebel1
2*22894FSet ScrewGewindestift2
380852UStudBundbolzen1
480871UUpper Knife HolderObermesserhalter1
522777BScrewSchraube1
6627AScrewSchraube1
72170BUpper KnifeObermesser1
822528ScrewSchraube2
980883USupport Lever for upper knife holderTrägerhebel für Obermesserhalter1
1022894ADSet ScrewGewindestift2
11627Stop ScrewAnschlagschraube1
1218NutMutter1
13652L24WasherScheibe1
14A9285CSpringFeder1
15*22894ADSet ScrewGewindestift2
1680851UShaft for support leverWelle für Trägerhebel1
1780875ULower KnifeUntermesser1
1899248ScrewSchraube1
1980040-1WasherScheibe1
2080874UPlate for tape cutterPlatte für Bandabschneider1
212190BushingBuchse2
2296662Clamping Sleeve to align the lower knife cutting edgeSpannhülse zum Ausrichten der Unter-messerschneide1
23TR39Transfer "OIL"Abziehbild "OIL"3
2422574Countersunk ScrewSenkschraube1
2522861CScrewSchraube2
2695407Hexagon Socket Cap ScrewZylinderschraube mit Innensechskant1
2721657EWasherScheibe2

* The screws habe to be secured with the engineering adhesive part No. 999-144C.
* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 10

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180884ULeverHebel1
2*22894FSet ScrewGewindestift2
380852UStudBundbolzen1
480871TUpper Knife HolderObermesserhalter1
522777BScrewSchraube1
6627AScrewSchraube1
72170BUpper KnifeObermesser1
8376AScrewSchraube2
980883USupport Lever for upper knife holderTrägerhebel für Obermesserhalter1
1022894ADSet ScrewGewindestift2
11627Stop ScrewAnschlagschraube1
1218NutMutter1
13652L24WasherScheibe1
14A9285CSpringFeder1
15*22894ADSet ScrewGewindestift2
1680851UShaft for support leverWelle für Trägerhebel1
1780875ULower KnifeUntermesser1
1899248ScrewSchraube1
1980040-1WasherScheibe1
2080874TPlate for tape cutterPlatte für Bandabschneider1
212190BushingBuchse2
2296662Clamping Sleeve to align the lower knife cutting edgeSpannhülse zum Ausrichten der Unter-messerschneide1
23TR39Transfer "OIL"Abziehbild "OIL"3
2422574Countersunk ScrewSenkschraube1
2522861CScrewSchraube2
2695407Hexagon Socket Cap ScrewZylinderschraube mit Innensechskant1
2721657EWasherScheibe2

* The screws have to be secured with the engineering adhesive part No. 999-114C.
* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 11

Ref. No. Pos. Nr.Part No. Teil Nr.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
180827RPresser Foot for Styles 80800R, S, RL, SLDrückerfuß für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
280830Presser Foot ShankDrückerfußnabe1
322560ASet ScrewGewindestift2
412934ANutMutter2
522894CSet ScrewGewindestift3
699682VAFinger GuardFingerschutz1
7*95686ScrewSchraube1
897165ALock WasherSicherungsscheibe1
996667Clamping SleeveSpannhülse1
1080620GSpringFeder1
1180627TChaining SectionKettelfuß1
1280620HChaining SectionSpannhülse1
1380620PSpringFeder1
1496522PinStift1
1580830BPresser Foot BottomDrückerfußsohle1
1696815Straight Grooved PinZylinderkerbstift1
1780628RThroat Plate for Styles 80800 R, S, RL, SLStichplatte für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
1880605RFeed Dog for Styles 80800R, S, RL, SLTransporteur für Maschinen 80800R, S, RL, SL1
1980827UOne-piece Presser Foot for Styles 80800U, UA, UL, UALEinteiliger Drückerfuß für Maschinen 80800U, UA, UL, UAL1
Two-piece version see following pagesZweiteilige Ausführung siehe nachfolgende Seiten
2080830EPresser Foot ShankDrückerfußnabe1
2122560BSet ScrewGewindestift1
2222560ASet ScrewGewindestift2
2312934ANutMutter3
2422894ADSet ScrewGewindestift2
2599682VAFinger GuardFingerschutz1
26*95686ScrewSchraube1
2797165ALock WasherSicherungsscheibe1
2896667Clamping SleeveSpannhülse1
2996522PinStift1
3080830UPresser Foot BottomDrückerfußsohle1
3180828UThroat Plate for Styles 80800U, UA, UL, UALStichplatte für Maschinen 80800U, UA, UL, UAL1
3280805UFeed Dog for Styles 80800U, UA, UL, UALTransporteur für Maschinen 80800U, UA, UL, UAL1
32A80805USFeed Dog, superhard version for Styles 80800U, UA, UL, UALTransporteur, superhart für Maschinen 80800U, UA, UL, UAL1
3380827TLPresser Foot, left for Styles 80800TL, TALDrückerfuß, links für Maschinen 80800TL, TAL1
3480830FPresser Foot Shank with guardDrückerfußnabe mit Schutzbügel1
3522894JSet ScrewGewindestift2
3696505Parallel PinZylinderstift1
3780830TLPresser Foot Bottom with guardDrückerfußsohle mit Schutzbügel1
3880827TPresser Foot, right for Styles 80800TL, TALDrückerfuß, rechts für Maschinen 80800TL, TAL1
3980830GPresser Foot ShankDrückerfußnabe1
4022894ADSet ScrewGewindestift2
4122525CCountersunk ScrewSenkschraube1
42907NutMutter1
4322894EAdjusting ScrewEinstellschraube1
4412982NutMutter1
4596521Parallel PinZylinderstift1
4680830TPresser Foot BottomDrückerfußsohle1
4780828TThroat Plate for Styles 80800TL, TALStichplatte für Maschinen 80800TL, TAL1
4880805TFeed Dog for Styles 80800TL, TALTransporteur für Maschinen 80800TL, TAL1
4980Screw for throat plateSchraube für Stichplatte2

* The screws have to be secured with the superfast engineering adhesive part No. 999-114B.
* Die Schrauben müssen mit dem Superschnell-Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114B gesichert werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 12

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
180661BPresser BarDrückerfußstange1
1A80860Presser BarDrückerfußstange1
280663Leaf Spring, upperDrückerfußfeder, oben1
380664Leaf Spring, lowerDrückerfußfeder, unten1
4482CCollarStellring für Drückerfußlifter3
522894CScrewGewindestift2
680866Lifter CollarStellring für Drückerfußlifter1
722894CScrewGewindestift2
880666CLifter CollarStellring für Drückerfußlifter1
922894CScrewGewindestift2
1080827ULPresser Foot, leftDrückerfuß, links1
1180830ULPresser Foot Bottom, leftDrückerfußsohle, links1
1222894ADSet ScrewGewindestift1
1380830AAPresser Foot Shank, leftDrückerfussnabe, links1
1422597EScrewGewindestift1
1512982NutSechskantmutter1
1622894ADSet ScrewGewindestift1
1796505Link Pin, length 18 mmZylinderstift, 18 mm lang1
1899682VEFinger GuardFingerschutz1
19*92125AScrewZylinderschraube1
2080827URPresser Foot, rightDrückerfuß, rechts1
2180830URPresser Foot Bottom, rightDrückerfußsohle, rechts1
2296505Link PinZylinderstift1
2322894ADSet ScrewGewindestift1
2480830ABPresser Foot Shank, rightDrückerfußnabe, rechts1
2522894ADSet ScrewGewindestift2
2622597EScrewGewindestift1
2712982NutSechskantmutter1

* The screw has to be secured with the superfast engineering adhesive part No. 999-114B.
* Die Schraube muß mit dem Superschnell-Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114B gesichert werden.

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 13

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.
Pos. Nr.Teil Nr.Anzahl
7G23451Tape Folder AssemblyBandeinfaßapparat, komplett1
8G23451VEdge Guide for tape, frontKantenführung für Band, vorne1
9G23451HEdge Guide for tape, rearKantenführung für Band, hinten1
1094ScrewSchraube4
1169HWasherScheibe4
12HA20BWasherScheibe2
1397160Retaining RingSicherungsscheibe2
14G23451ACollarStellring2
15188DThumb ScrewRändelschraube1
16BP108Screw for tape folderSchraube für Bandeinfaßapparat2
1723451MTape Folder Support RodTrägerbolzen für Bandeinfaßapparat2
1899008NutMutter4
191635UWasherScheibe4
20G11667VBMounting PlateBefestigungsplatte1
2195054ScrewSchraube2
221021UWasherScheibe2
2380463AMachine Fastening ScrewMaschinenbefestigungsschraube3
2496203Locking RingFederring3

Union Special 80800R - ABBILDUNGEN - 14

KLEBEBAND-EINFASSAPPARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TAL UND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TL

Ref. No.Part No.Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl
Pos. Nr.Teil Nr.
1A8940T50Adhesive Tape Folder for 50 mm (2") wide tapeKlebeband-Einfaßapparat für 50 mm breites Band1
A8940T60Adhesive Tape Folder for 60 mm (2 3/8") wide tapeKlebeband-Einfaßapparat für 60 mm breites Band1
297160Retaining RingSicherungsscheibe2
3G23451ACollarStellring2
4188DThumb ScrewRändelschraube1
5A8941Folder BracketHaltewinkel für Apparat1
6303ScrewSchraube4
769HWasherScheibe4
8A8942AABag Guide RailSack-Leitschiene1
9*95051ScrewSchraube6
10*96902WasherScheibe6
11*A8552BCGuide Rail BracketLeitschienenhalter1
12*A8852BBAdjustable BracketHalter, einstellbar1
13*A8852BABracketHalter1
14*95054ScrewSchraube2
15*1021UWasherScheibe2
16A8942EBracket for guide rollersHalter für Führungsrollen1
1795051ScrewSchraube2
1896102Lock WasherFächerscheibe2
19A8942DGuide Roller for tapeFührungsrolle für Band1
2093071CCollar on guide rollerStellring auf Führungsrolle2
2122894ADSet ScrewGewindestift2
22A8942DAGuide Roller for tapeFührungsrolle für Band1
239271Collar for guide rollerStellring für Führungsrolle4
2422894ADSet ScrewGewindestift2

* For Style 80800TL only * Nur für Maschine 80800TL

Union Special 80800R - KLEBEBAND-EINFASSAPPARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TAL UND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TL - 1

* Diese Teile müssen zusätzlich bestellt werden, wenn die Nähmaschine an eine ältere Säule ohne Traverse angebaut werden soll.

** Wird nicht mit der Maschine geliefert, erhältlich gegen zusätzliche Bestellung.

NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

Part No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page Seite
1021U ... 51, 5322891 ... 25, 3173A... 3580641 ... 33
107D ... 2922894AD ... 31,4173C ... 3580642... 31
108 .E.. 2922894AD ... 43,45,47,49,5373X ... 3380643 ... 31
11 ... 3522894AY... 3180 ... 31, 4780644 ... 25
110-3 ... 2922894C ... 29, 31, 33, 3580040-1 ... 43, 4580645 ... 31
110-4 ... 2922894C ... 37, 47, 4980137 ... 3380648A ... 37
116 ... 5522894D ... 3580137A ... 3380649 ... 37
118G ... 5522894E ... 4780206 ... 3580650LA ... 31
12538 ... 3322894F ... 41, 43, 4580236 ... 3180651A ... 35
1280 ... 3322894J ... 25, 4780265 ... 4180652 ... 31
12934A ... 4722894K ... 25, 3180284H ... 2780653A ... 33
12982 ... 47, 4922894L ... 31, 3580438 ... 2780653B ... 33
12987A ... 3322894W... 3380440 ... 2780654 ... 35
136 ... 3323451M ... 5180463A ... 5180656 ... 31
136A ... 29237A ... 3380601D ... 2780657A ... 33
15037A ... 41258 ... 3780604 ... 3380658A ... 33
15465F ... 33258A ... 3780605R ... 4780659B ... 31
15745B ... 33269 ... 3380608A ... 3380660 ... 37
1635U ... 51271E ... 3380613A ... 3380661B ... 37, 49
18 ... 33, 41, 43, 4528C ... 2980615A ... 3180663 ... 37, 49
188D ... 51, 5329066LA ... 3180617 ... 3180664 ... 37, 49
21202 ... 5529099S ... 3580620G ... 4780665C ... 29
21204 ... 5529442N ... 3180620H ... 4780666C ... 37, 49
21388 ... 5529476WN... 3580620P ... 4780667 ... 25, 29
21657E...43, 4529476WT... 2980621A ... 3180673B ... 25
2170B ... 43, 4529479 ... 3380621B ... 3180673CB ... 29
2190 ... 43, 4529480XR ... 5180623 ... 3380674 ... 31
22517 ... 3329916REB ... 2580625 ... 3580676A ... 29
22517B ... 2729916REE ... 2580625H ... 3580677R ... 41
22519 ... 4129925 ... 3980627T ... 4780680 ... 33
22519K ... 35303 ... 5380628R ... 4780680B ... 33
22525C ... 47318 ... 338062R ... 4180681 ... 31
22528 ... 27, 4333174B ... 4180630 ... 3180682R ... 27
22539 ... 2535733B ... 2780630C ... 3180682RA ... 27
22541A ... 4136E ... 3380630D ... 3180686C ... 35
22548 ... 33, 41376A... 4580630G ... 3180689C ... 25
22560A ... 4741071G ... 4180632C ... 3780689D ... 25
22560B ... 29, 47420 ... 3780633 ... 3580691 ... 33
22569 ... 33482C ... 33, 35, 37, 4980634E ... 3580692DA ... 25
22569C ... 4151134V ... 3180634EB ... 3580692EA ... 25
22574 ... 27, 43, 4555235E ... 4180634EC ... 3380694DA ... 25
22587 ... 31, 356040A ... 3380634H ... 3580695A ... 35
22596D ... 25627 ... 43, 4580634R ... 3580696 ... 35
22597E ... 49627A ... 43, 4580636A ... 3180696RA ... 41
22729 ... 3362C ... 4180637 ... 3380696S ... 41
22729D ... 3364Y ... 2780638A ... 3380699R ... 41
22743 ... 33, 41652L24 ... 43, 4580638S ... 4180801R ... 27
22777B ... 43, 45666-121 ... 3580639 ... 3380801TA ... 27
22782A... 41666-19 ... 31, 3580639EA ... 2580801U ... 27
22811 ... 31666-260 ... 3180639FA ... 2580805T ... 47
22842 ... 27, 43, 45666-79 ... 2580640 ... 3380805U ... 47
22861C... 27, 4569H ... 35, 41, 51, 5380640EA ... 2580805US ... 47

NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

Part No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page Seite
80822 ... 3180883U ... 43, 4595621 ... 55998-313D ... 39
80827R ... 4780884S ... 4195686 ... 47998-313F ... 39
80827T ... 4780884U ... 43, 4595861 ... 25998-356 ... 41
80827TL ... 4780885 ... 2595954 ... 39998-356M ... 41
80827U ... 4780885A ... 2595955 ... 27, 39998-358E ... 41
80827UL ... 4980885B ... 2596 ... 33998-358G ... 39
80827UR ... 4980885C ... 2596102 ... 53998-419 ... 39
80828T ... 4780887A ... 2796203 ... 51, 55998-59D ... 39
80828U ... 4780888 ... 2796505 ... 47, 49998AT357 ... 39
80830 ... 4780891R ... 4196521 ... 47998BT357 ... 39
80830AA ... 4980897R ... 4196522 ... 47998CT357 ... 39
80830AB ... 4980897S ... 4196653 ... 31998TT357 ... 39
80830B ... 4780897T ... 4196662 ... 43, 45999-106D ... 25
80830E ... 4780897U ... 4196667 ... 47999-114B ... 25, 55
80830F ... 4780898A ... 2596714 ... 41999-149 ... 39
80830G ... 4781239 ... 2796717 ... 41999-411G1/8-6 ... 39
80830T ... 4781256A ... 2996718 ... 41999-167BA ... 39
80830TL ... 4781399... 3196815 ... 47999-234 ... 39
80830U ... 4785 ... 3396826 ... 41
80830UL ... 498564 ... 2796902 ... 53
80830UR ... 4988 ... 25, 29, 3397000 ... 41A8552BC ... 53
80838R ... 4188F ... 3197160 ... 51, 53A8852BA ... 53
80843R ... 4189 ... 25, 27, 3597165A ... 47A8852BB ... 53
80843S ... 4189890R ... 4197X ... 35A8940T50 ... 53
80846 ... 258A ... 3599008 ... 51A8940T60 ... 53
80851P ... 4190233C ... 3999248 ... 43, 45A8941 ... 53
80851R ... 4190233DCB ... 3999288 ... 41A8942AA ... 53
80851S ... 41907 ... 41, 4799289 ... 41A8942D ... 53
80851U ... 43, 4590710C ... 4199338 ... 41A8942DA ... 53
80852S ... 4192121 ... 2799339 ... 41A8942E ... 53
80852U ... 43, 4592125A ... 4999371 ... 39A9285C ... 43, 45
80858AX ... 299271 ... 5399372 ... 39AS137A ... 29
80858BX1 ... 2993064M ... 5199374 ... 39AS22D ... 33
80858BX2 ... 2993064MA ... 5199625B ... 41AS26XA ... 33
80858CX ... 3393071C ... 5399625C ... 41AS38B ... 31
80860 ... 4993A ... 3599675G1000 ... 39
80862 ... 2594 ... 27, 33, 5199682NE ... 27
80865MX ... 2995051 ... 5399682VA ... 47BP108 ... 31, 51
80865NX ... 2995053 ... 5599682VE ... 49
80865PX ... 2995054 ... 51, 53, 55998-226A1 ... 39
80865QX ... 2995055 ... 51998-226A2 ... 39G11667V ... 55
80866 ... 4995153 ... 39998-226A3 ... 39G11667VA ... 55
80871T ... 4595255 ... 39998-226A4 ... 39G11667VB ... 51
80871U ... 4395257 ... 39998-226A5 ... 39G11683E ... 55
80874T ... 4595403A ... 39998-227A1 ... 39G21233EA ... 39
80874U ... 4395406A ... 39998-227A2 ... 39G21233EB110/50T ... 39
80875U ... 43, 4595407 ... 43, 45998-227A3 ... 39G21233EB110/60T ... 39
80880L ... 3995412 ... 27998-228 ... 39G21233EB220/50T ... 39
80880LA ... 3995421 ... 39998-230 ... 39G21233EB220/60T ... 39
80880R ... 4195500 ... 25998-247-1 ... 39G22515A ... 31
80882T ... 2795555 ... 51998-247-4 ... 39G23451 ... 51
80883R ... 4195602 ... 55998-313 ... 39G23451A ... 51, 53

NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

Part No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page SeitePart No. Teil Nr.Page Seite
G23451H ... 51
G23451V ... 51
G29479PA ... 31
G334 ... 31
G41046G ... 25
G43294B ... 55
G5144 ... 35
GR-80293A ... 25
GR-998-429B ... 39
GR-998-429M ... 39
GR-999A374 ... 39
GR-999B374 ... 39
GR-999M374 ... 39
HA102A ... 33
HA1348 ... 29
HA1349 ... 29
HA18A ... 33, 35
HA20A ... 35
HA20B ... 51
HA43X ... 35
HA54B ... 31
HA56 ... 31
HA66K ... 31
HA81 ... 25
HA95 ... 25, 35
HS106 ... 29
HS36K ... 33
J1614 ... 27
M129C ... 25
M129K ... 25
PI18 ... 31
TR39 ... 43, 45
WO3 ... 25, 33

NOTES NOTIZEN

Union Special 80800R - NOTES NOTIZEN - 1

Tel.: 49 (0)7141/247-0

Fax: 49 (0)7141/247-100

www.unionspecial.de

Union Special unterhält Verkaufs- und Kundendienst-Niederlassungen in der ganzen Welt. Diese helfen Ihnen in der Auswahl der richtigen Machine für Ihren speziellen Bedarf. Union Special Vertreter und Kundendiensttechniker sind in unseren Werken ausgebildet worden, um Sie schnell und fachmännisch zu bedienen.

Huntley, IL

Weitere Vertretungen in allen Teilen der Welt.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Union Special

Modell : 80800R

Kategorie : Nähmaschine