2200FA - Nähmaschine Union Special - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 2200FA Union Special als PDF.
Benutzerfragen zu 2200FA Union Special
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 2200FA - Union Special und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 2200FA von der Marke Union Special.
BEDIENUNGSANLEITUNG 2200FA Union Special
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG, WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS

text_image
CLASS 2200 - PORTABLE BAG SEWING AND BAG CLOSING MACHINES KLASSE 2200 - TRAGBARE SACKNÄH- UND SACKZUNÄHMASCHINENMANUAL NO. / KATALOG NR. G283-GR FOR STYLES / FÜR TYPEN
KATALOG NR. G283 BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSEN 2200 MIT SERIEN-NUMMERNÜBER LJ1898118
Erste Auflage © 2010
Weltweit beanspruchte Union Special GmbH
Rechte
Gedruckt in Germany
VORWORT
Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung und Instandhaltung der Maschinenklassen 2200 und wurde zusammengestellt, um Ersatzteilbestellungen zu vereinfachen.
In diesem Katalog werden die richtigen Einstellungen zum Betreiben der Maschine erläutert. Abbildungen zeigen die Einstellungen und Referenzbuchstaben weisen auf die speziell erörterten Punkte hin.
Die sorgfältige Beachtung der Betriebsanleitung mit den Sicherheitshinweisen für den Betrieb und das Einstellen dieser Maschinen hält die hohe Leistung und Betriebssicherheit dieser Union Special Sackzunähmaschinen aufrecht.
Einstellungen und Sicherheitshinweise sind folgerichtig im logischen Verlauf aufgeführt. Einige Einstellungen, die außer der Reihe ausgeführt werden, können die Funktion anderer zugehöriger Teile ungünstig beeinflussen.
Dieser Katalog basiert auf vorhandenen Informationen. Konstruktionsänderungen und / oder -verbesserungen können sich geringfügig auf den Aufbau der bildlichen Darstellungen und die Sicherheitshinweise auswirken.
Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichen Darstellungen und Beschreibungen der Betriebsanleitung und der Teile Ihrer Maschine.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen.
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
Page
Seite


SAFETY NOTES 4 - 8
SICHERHEITSHINWEISE
IDENTIFICATION OF MACHINES 8
BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
MASCHINENBESCHREIBUNG, MASCHINENTYPEN
NEEDLES 11
NADELN
OPERATING INSTRUCTIONS 12 - 15
BEDIENUNGSANLEITUNG
PUTTING INTO SERVICE, OPERATING 12
INBETRIEBNAHME, BEDIENEN
EINFÄDELN, FADENSPANNUNG, DRÜCKERFUSSDRUCK
THREADING DIAGRAM CLASS 2200 14
EINFÄDELANLEITUNG KLASSE 2200
CHANGING THE NEEDLE 15
AUSWECHSELN DER NADEL
MAINTENANCE 15 - 16
WARTUNG
OILING DIAGRAM CLASS 2200 16
ÖLANLEITUNG KLASSE 2200
INSTRUCTIONS FOR ENGINEERS 17 - 19
MECHANIKERANLEITUNG
DISASSEMBLING AND ASSEMBLING THE MOTOR 19
ABBAU UND ANBAU DES MOTORS
ORDERING WEAR AND SPARE PARTS 20
BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN
EXPLODED VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS 21 - 52
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND BESCHREIBUNG DER TEILE
DRÜCKERFUSSHEBEL, OBERTRANSPORTEUR, DRÜCKERFUSS, FADENFÜHRUNGEN
HOUSING, CRANKSHAFT, NEEDLE-, LOOPER-, FEED- AND CHAINCUTTER DRIVE 26 - 29
MECHANISM, FEED DOG, LOOPER, THROAT PLATE, COVERS
GEHÄUSE, KURBELWELLE, NADEL-, GREIFER-, TRANSPORT- UND
KETTENABSCHNEIDERANTRIEB, TRANSPORTEUR, GREIFER, STICHPLATTE, ABDECKUNGEN
TAPE FOLDER AND MECHANICAL TAPE CUTTING DEVICE 30 - 31
BANDEINFASSAPPARAT UND MECHANISCHER BANDABSCHNEIDER
BAG CLOSING MACHINES 2200AZ4015FAN AND 2200AAZ4015FAN 32 - 33
SACKZUNÄHMASCHINEN 2200AZ4015FAN UND 2200AAZ4015FAN
MOTOR ASSEMBLIES 34 - 45
MOTOREN KOMPLETT
ACCESSORIES 46 - 47
ZUBEHÖR
PEDESTAL 48 - 49
PEDESTAL
TABLES FOR PEDESTAL MOUNTED STYLES 50 - 51
TISCHE FÜR PEDESTAL MONTIERTE MASCHINEN
TOP LOCK SPRING BALANCER 52
FEDERZUGAUTOSTAT
HOW TO UNRAVEL A BAG CLOSING SEAM? 53
WIE ZIEHT MAN EINE SACKZUNÄHNAHT AUF?
THREAD STAND PART NO. 93065C 54
DICHTKORDELHALTER TEIL-NR. 93065C
THREAD STAND, 2200G/GA 55
FADENSTÄNDER, 2200G/GA
NUMMERICAL INDEX OF PARTS 56 - 58
AUF WELCHER SEITE FINDE ICH TEILE UND IHRE ABBILDUNGEN
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SAFETY NOTES
Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Die Nähmaschine darf nur durch entsprechend unterwiesenes Bedienungspersonal betätigt werden. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Nähmaschine" bezieht sich auf netzbetriebene tragbare Sacknäh- und Sackzunähmaschinen (mit Netzkabel) oder auf akkubetriebene tragbare Sacknäh- und Sackzunähmaschinen (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteter Arbeitsbereich können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit der Nähmaschine nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Nähmaschinen erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung der Nähmaschine fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker der Nähmschine muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, etc. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie die Nähmaschine von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Nähmaschine zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit der Nähmaschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb der Nähmaschine in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind nicht erlaubt.
Ausnahmen regeln die zutreffenden Teile der EN 50 110 / VDE 0105.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Nähmaschine. Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medimanten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch der Nähmaschine kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schulzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz der Nähmaschines, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Nähmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie sie an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, sie aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen der Nähmaschine den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand oder halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie die Nähmaschine in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4. Verwendung und Behandlung der Nähmaschine
a) Überlasten Sie die Nähmschine nicht: S3 40%.
b) Benutzen Sie keine Nähmaschine deren Schalter defekt ist. Eine Nähmschine, die sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. lösen Sie die Kupplung vom Druckluftnetz und/oder entfernen Sie den Akku bei Wartungsarbeiten, d. h. bevor Sie Nadel und Greifer einfädeln, Nähwerkzeuge, wie Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Nähgutführung usw. auswechseln oder die Nähmaschine weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start der Nähmaschine.
d) Bewahren Sie unbenutzte Nähmaschinen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen die Nähmaschine nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Nähmaschinen sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie die Nähmaschine mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie durch Drehen am Motor-Handrad, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Nähmaschine beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz der Nähmaschine reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Nähmaschinen.
f) Halten Sie den Fadenkettenabschneider scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Messer mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und schneiden länger.
g) Verwenden Sie die Nähmaschine entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch der Nähmaschine für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
i) Umbauten und Veränderungen der Maschinen dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.
k) Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeiten und Funktionsprüfungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.
I) Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, sind diese durch eines der beiden Symbole gekennzeichnet.

5) Verwendung und Behandlung der batteriebetriebenen Nähmaschine
a) Laden Sie die Akkus nur mit dem von uns mitgelieferten Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus zum Betrieb der Nähmaschine. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verusachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Öffen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
f) Bei Beschädigung und unsachgemäßtem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dampfe können die Atemwege reizen.
g) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrer Union Special Nähmaschine. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
6. Service
a) Lassen Sie Ihre Nähmaschine nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit und Funktion der Nähmaschine erhalten bleibt.
7. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Nähmaschine ist bestimmt zum Nähen von Säcken und Zunähen von gefüllten Säcken. Sie darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwendet werden. Der bestimmungsgemäße Gebrauch der einzelnen Maschine ist im Abschnitt "MASCHINEN-BESCHREIBUNG" der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
IDENTIFICATION OF MACHINES BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
Jede UNION SPECIAL Maschine hat eine Typennummer, die in das an der Maschine befestigte Typenschild eingeprägt ist. Die Seriennummer ist in den Guß eingelassen.
MACHINE DESCRIPTION
MASCHINENBESCHREIBUNG
Tragbare Sackzunähmaschinen mit angebautem Elektromotor und eingebautem Fadenkettenabschneider.
Zum Zunähen von gefüllten Säcken und Beuteln, sowie zum Zusammennähen von Warenbahnen, aus Jute, Baumwolle, Leinen, Papier, Kunststoff, Polypropylengewebe, Faservlies oder aus Kombinationen dieser Materialien mit Einfaden-Einfachkettenstich (Nähstichtyp 101*) oder Zweifaden-Doppelkettenstich (Nähstichtyp 401*).
Kombinierter oberer und unterer Transport.
Direktantrieb durch Elektromotor.
Motorkugellager staubgeschützt und auf Lebensdauer geschmiert. Abschaltkohlen mit hoher Standzeit verhindern Ankerbeschädigungen.
Motorgehäuse und Handgriff aus glasfaserverstärktem, bruchsicherem Polyamid. Die Konstruktion des Motorgehäuses erlaubt es, die Maschine nach Gebrauch sicher und griffbereit hinzustellen.
Die Maschinen sind für Schaltbetrieb (S3 : 40%) ausgelegt!
Ein normaler Nähvorgang dauert ca. 5 bis 8 Sekunden; pro Stunde können normalerweise bis zu 200 Säcke verschlossen werden.
DATEN
Nahtbild: 101 SSa-1 oder 401 SSa-1.
Nähkapazität: bis 9 mm oder bis zu 24 Lagen Papier.
Stichlänge: 3 bis 9 mm
Standardeinstellung: 8 mm
Transport: Ober- und Untertransport
Zahnteilung: 2,1 mm
Standardnadel: 9854G200/080 (siehe auch Abschnitt "NADELN")
Drehzahl: 1200 bis 1700 Stiche/min., je nach Sackmaterial.
Arbeitsplatzbezogener Emmissionswert bei empfohlener Betriebsdrehzahl (1500 Stiche/min.): 79 dB (A), Messung nach ISO 10821-C.6.3.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung bei empfohlener Betriebsdrehzahl (1500 Stiche/min.): < 2,5 m/s²,
Messung nach ISO 8662-1 / EN 28662 und ISO 5349.
Anschlußkabel: 5 m lang.
Gewicht: 5 kg (ca.)
DATEN (Elektroantrieb)
Einphasen-Wechselstrom-Kommutatormotor
Frequenzbereich: 50/60 Hz
Leistung: 0,12 kW (Aufnahme)
Betriebsart: S3: 40% nach ISO 34-1/DIN VDE 0530. Die relative Einschaltdauer darf einen Zeitraum von 40%, bezogen auf einen Zyklus von 10 Minuten, nicht überschreiten.
Drehzahl des Motors (Leerlauf): etwa 9000 U/min. Isolierstoffklasse B.
Spannungsbereiche und Schutzklassen:
**220 bis 240 V Schutzklasse I***, mit Schutzleiter
**220 bis 240 V Schutzklasse II*** , schutzisoliert ohne Schutzleiter
**110 bis 125 V Schutzklasse I***, mit Schutzleiter
** 42 V Schutzklasse III***, Sicherheitskleinspannung
24 V DC Schutzklasse III***, Sicherheitskleinspannung
12 V DC Schutzklasse III***, Sicherheitskleinpannung
* Nach ISO 4915
** Diese Motoren sind mit Kohlebürsten ausgerüstet, die sich nach Abnutzung (ca. 500 Betriebsstunden) selbsttätig abschalten. Dies verhindert Beschädigungen des Ankers und ist nur gewährleistet, wenn Union Special Ersatz-Kohlebürsten und Teile verwendet werden.
*** Entsprechend den Bestimmung für Elektrowerkzeuge IEC 60745-1, DIN EN 60745-1, EN 50144.
BEACHTEN SIE: Schutzklasse II ist in einigen Ländern genehmigungspflichtig.
STYLES OF MACHINES
2200A Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 220 bis 240 V, 50/60 Hz. Schutzklasse I. mit Schutzleiter.
2200AE Wie 2200A, jedoch ausgelegt für II 3 D T125°C, nichtleitende Stäube; ATEX-Richtlinie 94/9/EG.
2200B Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 110 bis 125 V, 50/60 Hz. Schutzklasse I, mit Schutzleiter.
2200F Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 42 V, 50/60 Hz. Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung.
2200G Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 110 bis 125 V, 50/60 Hz. Schutzklasse I, mit Schutzleiter. Mit grobem Transporteur, größerem Fadenständer, stärkerem Greifer und Schaltsperre für die Geotextile Industrie.
2200GA wie 2200G, aber mit Motor für 220-240 V, 50/60 Hz.
2200M Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 12 V DC. Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung.
2200AS Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 220 bis 240 V, 50/60 Hz. Schutzklasse II, ohne Schutzleiter.
2200AA Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101. Motor für 220 bis 240 V, 50/60 Hz. Schutzklasse I, mit Schutzleiter.
2200AAE Wie 2200AA, jedoch ausgelegt für II 3 D T125°C, nichtleitende Stäube; ATEX-Richtlinie 94/9/EG.
2200BA Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101. Motor für 110 bis 125 V, 50/60 Hz. Schutzklasse I, mit Schutzleiter.
2200FA Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101. Motor für 42 V, 50/60 Hz. Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung.
2200MA Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101. Motor für 12 V DC. Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung.
2200AAS Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101. Motor für 220 bis 240 V, 50/60 Hz. Schutzklasse II, ohne Schutzleiter.
2200MB Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Motor für 24 V DC. Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung, Stromversorgung durch vier langlebige, aufladbare, in einem Ledergürtel integrierte NC-Batteriezellen. Ladegerät, primär 230 V, 50 Hz, im Lieferumfang. Zusätzlich lieferbar: Extra Batteriegürtel Teil Nr. 90195 Extra Ladegerät Teil Nr. 90195B
2200MAB Wie 2200MB, jedoch Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101.
2200AZ4015FAN Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401. Ohne Motor, für Sackzunähanlagen. Drehzahl: max. 1500 Stiche/min.
2200AAZ4015FAN Einfachkettensitch, Nähstichtyp 101. Ohne Motor, für Sackzunähanlagen. Drehzahl: max. 1500 Stiche/min.
Für Reparaturzwecke stehen auch Nähmaschinen ohne Motor zur Verfügung:
2200AZ4015 Nähkopf allein, ohne Handgriff und Motor. Doppelkettenstich, Nähstichtyp 401.
2200AAZ4015 Nähkopf allein, ohne Handgriff und Motor. Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101.
HINT:
Jede Zweifaden-Doppelkettenstichmaschine der Klasse 2200 kann in eine Einfaden-Einfachkettenstichmaschine umgebaut werden und umgekehrt. Die Umbauarbeiten dürfen nur von Fachkräften unter Einhaltung der Sicherheitshinweise und unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden.
NADELN
Jede Nadel hat eine Typnummer und eine Dickenbezeichnung. Die Typnummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der Spitze, Länge, Rinne, Oberfläche und andere Einzelheiten. Die metrische Dickenbezeichnung, im Nadelkolben eingeprägt, gibt den größten Durchmesser des Nadelschaftes in hunderstel Millimeter an, gemessen am Öhr. Typnummer und Dickenbezeichnung (metrisch/inch) zusammen ergeben die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett aller von UNION SPECIAL gepackten und verkauften Nadeln steht.
Die Standardnadel für die in diesem Handbuch beschriebenen Maschinen ist 9854G200/080.
Je nach Nähoperation kann jedoch jede Maschine mit einer der nachfolgend beschriebenen Typnummer und Dicken ausgerüstet werden:
Typnummer Beschreibung und Dicken
9854G Rundkolben, Vierkantspitze, Doppelrinne, Hohl- kehle, verchromt. Dicken: 170/067, 200/080, 230/090.
9857T Rundkolben, Rundspitze, Doppelrinne, Hohl- kehle, Lo-temp Belag. Dicke: 200/080.
Die Wahl der Nadeldicke richtet sich nach dem verwendeten Nähfaden. Der Faden muß frei durch das Nadelöhr gleiten, um eine gute Stichbildung zu gewährleisten.
Um Nadelbestellung richtig und prompt ausführen zu können, senden Sie bitte eine leere Nadelpackung oder eine Musternadel ein, oder geben Sie Typnummer und Dicke an. Benützen Sie dazu die Beschreibung auf dem Etikett der Nadelpackung. Eine vollständige Bestellung würde z. B. lauten:
100 Nadeln Typ 9854G200/080.
BEACHTEN SIE: Bei besonders dünnen Sackstoffen wird empfohlen, die Nadeldicke 125/049 oder 170/067 zusammen mit der Stichlochauflage Teil Nr. 2130* und Schraube Teil Nr. 77K* zu verwenden (siehe Fig. 1). Die empfohlene Nähgarnstärke für diese Nadeldicken ist Ne 34/4.
Werden ausschließlich Kunststoffsäcke verschlossen, wird empfohlen, den Nadeltyp 9857T200/080 mit Rundspitze und Lo-temp Belag zu verwenden.
Abhängig von der Dicke der Kunststofffolie oder des Stoffes wird empfohlen, zusätzlich die Stichlochauflage Nr. 2130* und die Schraube Nr. 77K* zu verwenden.

text_image
77K 2130Fig.1
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.
OPERATING INSTRUCTIONS
PUTTING INTO SERVICE
Vor Verlassen unseres Werkes wurde jede Maschine sorgfältig geprüft, eingestellt und ein Nähtest durchgeführt. Jedoch soll bei Erhalt die Maschine überprüft werden und jede Beschädigung oder Beanstandung umgehend an Union Special oder deren Vertreter gemeldet werden.
Packen Sie die Maschine aus. Überzeugen Sie sich, daß sich kein Verpackungsmaterial im Mechanismus verfangen hat.
Prüfen Sie durch Drehen des Motor-Handrades in Drehrichtung (siehe Fig. 2), ob die Maschine arbeitet. Beim Hochgehen des Transporteurs wird ein leichter Widerstand spürbar.
Lösen Sie die Schraube (A, Fig. 3), und stellen Sie die Fadenstange (B) so, daß ihr unteres Ende mit der Unterseite des Garnrollenträgers (C) bündig ist. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
Prüfen Sie die Einfädelung der Maschine. Beachten Sie die Einfädelanleitung Fig. 4 und den Abschnitt "EINFÄDELN".
Ölen Sie die Maschine nochmals entsprechend der Ölanleitung Fig. 5.
Abhängig von den Betriebsbedingungen muß täglich mindestens einmal geölt werden.
Prüfen Sie, ob die Spannung des Nähmotors mit der Spannung an der Steckdose übereinstimmt. Steckdosen für Maschinen mit Schutzleiter müssen korrekt geerdet sein.
Stecken Sie den Stecker des Anschlußkabels in der Steckdose ein.
Beginnen Sie auf einem Stück Sackmaterial (Jute, Papier, Polypropylen usw.) zu nähen, indem Sie den Druckknopfschalter betätigen. Nähen Sie weiter, nachdem die Maschine das Sackmaterial verlassen hat. Dabei wird eine Fadenkette gebildet, die, wenn sie in den V-förmigen Ausschnitt der Stichplatte geführt wird, automatisch von den Fadenkettenabschneidmessern abgeschnitten wird. Lassen Sie den Schalter los; die Maschine stoppt.
BEACHTEN SIE: Die Messer arbeiten nur, wenn die Maschine läuft; sonst reißt die Fadenkette, wenn gezogen wird. Dabei können die Nadel und der Greifer beschädigt werden.
BEDIENEN
Die Maschinen sind für Schaltbetrieb ausgelegt. Ein normaler Nähvorgang dauert ca. 5 bis 8 Sekunden. Je nach Sackbreite und Material sowie den örtlichen Bedingungen können ca. 200 bis 250 Säcke pro Stunde zugenäht werden.
Für einen sauberen, vorzeigbaren Verschluß muß der gefüllte Sack wie folgt vorbereitet werden:
Papier-, schwere Kunststofffoliensäcke, beschichtete Polypropylen- säcke:
Stecken Sie beide Hände in die Öffnung des gefüllten Sackes und spreizen Sie ihn auseinander. Greifen Sie nun die beiden Außenkanten des Sackes und falten Sie die Sackoberseite mit einer schnellen Bewegung nach vorne über, damit die Luft entweicht.

Richten Sie die Sackoberseite wieder auf, so daß sie flach und senkrecht ist.
Bringen Sie die Maschine an die rechte Seite des Sackes etwa 25 bis 40 mm von der Oberkante.
Führen Sie die Sackvorderkante zwischen Drückerfuß und Stichplatte.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm zwischen Hand und Nähnadel ein!
Betätigen Sie den Druckknopfschalter. Die Maschine näht quer über den Sack. Dabei braucht die Bedienungsperson ihre Handbewegung nur an die Geschwindigkeit der Maschine anzupassen. Wenn die Maschine den Sack verläßt, führen Sie mit einer leichten Drehung des Handgelenks die Fadenkette in die Messer und lassen gleichzeitig den Schalter los.
Die Maschine stoppt.
Dies ergibt eine kurze, saubere Fadenkette am Anfang und Ende des Sackes.
Säcke aus Sackleinwand, Jute, Polypropylengewebe, Baumwolle und Netzgewebe:
Diese Sackmaterialien sind nicht steif genug, deshalb muß die rechte Sackvorderkante mit der linken Hand in die Maschine geführt werden.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand von ca. 100 mm zwischen Hand und Nähnadel ein!
Während des Nähens soll die Bedienungsperson ihre linke Hand zur linken Seite des Sackes bewegen und eine leichte Spannung auf die Sackoberkante ausüben.
EINFÄDELN

Ziehen Sie vor dem Einfädeln den Netzstecker!
Lösen Sie die Rändelschraube(n) (D, Fig. 3) im Garnrollenträger, ziehen Sie den (die) Spulenstift(e) heraus und entfernen Sie die leere(n) Garnrolle(n).
Setzen Sie die neue(n) Garnrolle(n) mit dem (den) Spulenstift(en) (E) ein und ziehen Sie die Rändelschraube(n) wieder an.
Fädeln Sie die Maschine wie in Fig. 4 gezeigt ein.
Zum Einfädeln der Nadel drehen Sie am Motor-Handrad in Drehrichtung bis die Nadel in der höchsten Stellung über der Stichplatte ist.
Zum Einfädeln des Greifers (nur bei Doppelkettenstichmaschinen) öffnen Sie die Verschlußklappe (A, Fig. 4) und drehen am Motor-Handrad in Drehrichtung bis die Nadel in der tiefsten Stellung unter der Stichplatte ist.
Schließen Sie nach dem Einfädeln die Verschlußklappe (A) wieder.
FADENSPANNUNG
Die Spannung (L, Fig. 4 und 13) reguliert den Greiferfaden und die Spannung (N) den Nadelfaden.
Der Greiferfaden soll nur leicht gespannt sein.
Die Nadelfadenspannung wird je nach Stärke des Fadens und der Dicke des Nähgutes einreguliert, so daß die Maschine einwandfrei näht und kettelt.
DRÜCKERFUSSDRUCK
Der Druck auf den Drückerfuß soll gerade so stark sein, daß die Maschine gleichmäßig auf dem Nähgut transportiert. Nach dem Verlassen des Nähgutes muß sich eine gleichmäßige Fadenkette bilden.
Der Drückerfußdruck wird mit der gerändelten Stellschraube (B, Fig. 4) reguliert.
Lösen Sie zum Einstellen die Mutter (C) und drehen Sie die Stellschraube (B) im Uhrzeigersinn um den Druck zu verstärken, oder im Gegenuhrzeigersinn um ihn zu verringersn.
Ziehen Sie die Mutter (C) wieder an.

Anleitung für Zweifaden-Doppelkettenstich, Typ 401. Maschinen 2200 A, 2200 B, 2200 F und 2200 AS.

CAUTION!
Ziehen Sie vor dem Einfädeln den Netzstecker!
Anleitung für Einfaden-Einfachkettenstich, Typ 101 Maschinen 2200 AA, 2200 BA, 2200 FA und 2200 AAS.

CAUTION!
Ziehen Sie vor dem Einfädeln den Netzstecker!

Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Nadel den Netzstecker!
Drehen Sie am Motor-Handrad in Drehrichtung bis die Nadel in der höchsten Stellung über der Stichplatte ist. Fädeln Sie das Nadelöhr aus.
Lösen Sie die Schraube (D, Fig. 4) für die Nadel und ziehen Sie die Nadel heraus. Stecken Sie den Kolben der neuen Nadel bis zum Anschlag in den Nadelsitz und so, daß die Fläche am Kolben nach vorne zeigt.
Ziehen Sie die Schraube (D) für die Nadel auf der Fläche des Nadelkolbens wieder an, und fädeln Sie das Nadelöhr ein.
MAINTENANCE
Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten oder zum Ölen den Netzstecker!
OILING
Die Maschine muß täglich mindestens einmal an den in der Ölanleitung Fig. 5 angegebenen Ölstellen 1 bis 11 geschmiert werden. Die Ölstellen 1, 2 und 3 sind besonders wichtig!
Geeignetes Öl: Mobil D.T.E. Oil Medium. Dieses Öl ist in 0,5 l Behältern unter der Teil-Nr. G28604L oder in 5 l Behältern unter der Teil-Nr. G28604L5 von Union Special erhältlich.
CLEANING
Reinigen Sie die Maschine mindestens einmal wöchentlich von Flusen. Öffnen Sie dazu auch die Verschlußklappe (A, Fig. 5) und das gelochte Abschlußblech (B, Fig. 5). Schließen Sie die Abdeckungen wieder.
OILING DIAGRAM CLASS 2200
ÖLANLEITUNG KLASSE 2200

text_image
CAUTION! Pull out main plug before oiling! ACHTUNG! Ziehen Sie vor dem Ölen den Netzstecker! 1 BOTH ENDS OF SHAFT BEIDE ENDEN DER WELLE 2 3 4 5 6 11 10 9 A 7 X
VIEW IN DIRECTION OF ARROW X ANSICHT IN PFEILRICHTUNG X
IMPORTANT!
Ölen Sie die Ölstellen 1 bis 11
mindestens einmal täglich!
Die Ölstellen 1,2 und 3 sind
besonders wichtig!
Fig.5
Beachten Sie die SICHERHEITSHINWEISE!
EINSTELLUNG DES GREIFERS
- Greifer für Zweifaden-Doppelkettenstich:
Stellen Sie den Greifer (A, Fig. 6) so, daß der Abstand von Nadelmitte (B) bis zur Greiferspitze nicht weniger als 4 mm beträgt, wenn der Greifer in der von der Nadel entferntesten Enstellung ist. Die Greifereinstelllehre Nr. 21225-4/4.4 erleichtert diese Einstellung.
- Greifer für Einfaden-Einfachkettenstich:
Stellen Sie den Greifer (A, Fig. 6A) so, daß der Abstand von Nadelmitte (B) bis zur Greiferspitze nicht weniger als 3,6 mm beträgt, wenn der Greifer in der von der Nadel entferntesten Endstellung ist. Die Greifereinstelllehre Nr. 21225-9/64 erleichtert diese Einstellung.
Ist eine Einstellung notwendig, entfernen Sie den Verschlußstopfen (C, Fig. 7). Durch diese Bohrung ist die Befestigungsschraube für die Greiferwelle zugänglich. Lösen Sie die Schraube und schieben Sie die Greiferwelle nach rechts oder links, bis der Abstand 4 bzw. 3,6 mm erreicht ist. Die Greiferspitze soll so dicht wie möglich hinter der Nadel vorbei gehen, ohne diese zu berühren (0,08 - 0,13 mm Abstand). Ziehen Sie die Schraube wieder an und montieren Sie den Verschlußstopfen.
EINSTELLUNG DER NADELHÖHE
Die Nadelhähe ist richtig eingestellt, wenn sich Oberkante Nadelöhr und Unterkante Greifer decken, wenn der Greifer sich nach links bewegt und die Greiferspitze mit der linken Seite der Nadel bündig ist (siehe Fig. 8).
Ist eine Einstellung notwendig, lösen Sie die Befestigungsschraube (D. Fig. 7) und entfernen Sie die Nadel; dann lösen Sie die Mutter (E) und regulieren die Höhen-Einstellschraube (F) entsprechend auf die richtige Nadelhöhe. Ziehen Sie die Mutter (E) wieder an, damit diese Einstellung erhalten bleibt.
EINSTELLUNG DES UNTEREN TRANSPORTEURS
Der untere Transporteur ist richtig eingestellt, wenn die Transporteurzähne die Stichplatte etwas mehr als eine volle Zahnhöhe (ca. 1,6 mm) überragen (siehe Fig. 9).
Zum Höher- oder Tieferstellen des Transporteurs lösen Sie die Schraube (A, Fig. 10) und stellen den Transporteur auf die vorgeschriebene Höhe. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an. Nun stellen Sie die Anschlagschraube (B) im Transporteur so, daß die eingestellte Transporteurhöhe erhalten bleibt.
NADELANSCHLAG
Stellen Sie den Nadelanschlag (C, Fig. 10) so, daß er die Nadel gerade leicht berührt, wenn er am vordersten Punkt seiner Bewegung steht. Zum Verstellen des Anschlags nach vorne oder hinten lösen Sie die Schraube (A) und stellen den Anschlag entsprechend ein. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
BEACHTEN SIE: Mit der Schraube (A) wird gleichzeitig der untere Transporteur befestigt. Beachten Sie deshalb beim Einstellen des Nadelanschlags, daß die Transporteurhöhe nicht verändert wird.

text_image
B 4 mm 5/32in AFig.6

EINSTELLUNG DER MESSER
1. Feststehendes Messer:
Stellen Sie das feststehende Messer (A, Fig. 11) so, daß seine Spitze an der Stichplattenunterseite (B) anleigt. Zum Einstellen lösen Sie die Schraube (C) und schieben das Messer im Halter nach Bedarf nach oben oder unten. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
Stellen Sie das bewegliche Messer (D, Fig. 11) so, daß es innerhalb seiner Schwingbewegung unter der Stichplattenunterseite gerade freigeht. Der Führungszapfen (E) soll in der am weitesten geöffneten Stellung der Messer das feststehende Messer 3 mm überlappen. In Schneidstellung muß die Schneide des beweglichen Messers mindestens 1 mm überlappen. Zum Einstellen des beweglichen Messers lösen Sie die Schraube (F) und stellen das Messer entsprechend ein. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
STICHLÄNGE
Zum Verändern der Stichlänge entfernen Sie den Deckel unter der Seriennummer der Maschine.
Lösen Sie die Mutter (A, Fig. 12) und drehen die Stichlängenstellschraube (B) im Uhrzeigersinn, um den Stich zu verkürzen oder im Gegenuhrzeigersinn, um ihn zu verlängern. Ziehen Sie die Mutter (A) nach dieser Einstellung wieder an und schrauben den Deckel wieder auf.
BEACHTEN SIE: Jede Änderung der Stichlänge erfordert ein entsprechendes Nachstellen des Nadelanschlags.
FADENFÜHRUNGEN
Stellen Sei den Nadelfadenzug (A, Fig. 13) so ein, daß der Nadelfaden den Haken (A) berührt, wenn die Nadelfadenschlinge die Greiferspitze verläßt.
Die Nadelfadenführung (B) ist richtig eingestellt, wenn sie etwa 30° nach links geneigt steht.
Die Greiferfadenführung (C) kontrolliert den Greiferfaden. Sie ist richtig eingestellt, wenn der lose Greiferfaden bei der Bewegung des Greifers nach rechts aufgenommen wird.
STICHLOCHAUFLAGE FÜR DÜNNE STOFFE
Zum Zunähen dünner und weicher Stoffe ist zusätzlich eine Stichlochauflage über dem Stichloch der Stichplatte erforderlich.
1 - Teil Nr. 2130 Stichlochauflage
1 - Teil Nr. 77K Schraube
Bei besonders dünnen Sackstoffen ist es zweckmäßig in Verbindung mit diesen Teilen, die Nadeldicken 125/049 oder 170/067 und die Nähgarnstärke Ne 34/4 zu verwenden (siehe auch Abschnitt "NADELN").

Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie den Motor ab- oder anbauen!
Abbau des Motors von der Nähmaschine:
- Entfernen Sie die Schraube (T).
- Lösen Sie die Schrauben (S).
- Halten Sie die Nähmaschine fest; drehen Sie am Motor im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie ihn aus der Nähmaschine.
Anbau des Motors an die Nähmaschine:
- Drehen Sie die Zahnräder bis sich die Markierungen (M) auf beiden Zahnrädern, wie gezeigt, gegenüberstehen, bevor das Ritzel des Motors eingeschoben wird.
- Richten Sie die beiden Bohrungen (H) im Motorgehäuse zu den beiden Sechskantschrauben (S) in der Nähmaschine aus und schieben Sie Motor und Nähmaschine zusammen.
- Halten Sie die Nähmaschine fest und drehen Sie den Motor so- weit im Gegenuhrzeigersinne bis die Trennlinien (L) der Gehäuse- hälften von Motor und Nähmaschine in einer Linie sind. Ziehen Sie die Schrauben (S) an.
- Befesten Sie den Garnrollenträger mit der Schraube (T) am Handgriff des Motorgehäuses.
BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN
Der folgende Teil diese Katalogs vereinfacht die Bestellung von Verschleiß- und Ersatzteilen. Explosionszeichnungen der einzelnen Gruppen des Mechanismus zeigen die Lage der Einzelteile in der Nähmaschine. Auf der der Bildseite gegenüberliegenden Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mit Teilenummer, Beschreibungen und der für den gezeigten Bildausschnitt benötigten Anzahl.
Die Nummern in der ersten Spalte sind Positionsnummern und zeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist. Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendet werden. Verwenden Sie immer die Teilenummer in der zweiten Spalte.
Einzelteile von Komplettteilen, die als Ersatzteile geliefert werden können, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unterhalb der Beschreibung des Komplettteiles gekennzeichnet.
Am Ende des Katalogsbefindet sich ein Nummernverzeichnis sämtlicher im Katalog dargestellten Teile. Dies erleichtert das Auffinden der Abbildung und Beschreibung, wenn nur die Teilenummer bekannt ist.
WICHTIG! BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BESTELLUNGEN DIE TEILENUMMER, DIE TEILEBESCHREIBUNG, DIE BENÖTIGTE MENGE UND DEN MASCHI- NENTYP, FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.
VIEWS AND DESCRIPTION
OF PARTS
DARSTELLUNGEN UND
TEILEBESCHREIBUNGEN

* Part of sewing machine.
* Bestandteil der Nähmaschine.
MOUNTING INSTRUCTION MONTAGEHINWEISE
Legen Sie das Zahnrad 18 mit Passscheibe 15 gegen die Bundbuchse 9 an. Ermitteln Sie den Abstand zwischen Zahnradnabe und unterer Buchse 10 mit einer Fühlerlehre. Stellen Sie durch Auswahl der oben aufgelisteten Passscheiben 14 das geringste Axialspiel ein (ca. 0,03 - 0,10 mm).

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 For 2200G, GA only Nur für 2200G, GA For single thread chainstitch only Nur für Einladen-EinfachkettenstichABDECKUNG KOMPLETT, GARNROLLENHALTER, OBERTRANSPORTANTRIEB, DRÜCKERFUSSHEBEL, OBERTRANSPORTEUR, DRÜCKERFUSS,
FADENFÜHRUNGEN
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description Beschreibung Amt. Req. | Anzahl | |
| 1 | G29496 | Cover Assembly | Abdeckung komplett | 1 |
| 2 | 51292C | Tension Nut | Fadenspannungsmutter | 2 |
| 3 | 51292F1 | Tension Spring for Looper Thread | Spannungsfeder für Greiferfaden | 1 |
| - | 51292F8 | Tension Spring for Looper Thread 2200G, GA only | Spannungsfeder für Greiferfaden, nur für 2200G, GA | 1 |
| 4 | 51292F8 | Tension Spring for Needle Thread, | Spannungsfeder für Nadelfaden | 1 |
| 5 | 109 | Tension Disc | Fadenspannungsscheibe | 4 |
| 6 | 2186 | Tension Post | Fadenspannungsbolzen | 2 |
| 7 | 51292A | Tension Post Ferrule | Fadenspannungshülse | 2 |
| 8 | 51192G | Tension Eyelet | Fadenführung | 2 |
| 9 | G43266 | Nut | Mutter | 2 |
| 10 | 2159AWG | Cover | Abdeckung | 1 |
| 11 | 93640 | Thum Screw | Rändelschraube | 1 |
| 12 | 41071G | Nut | Mutter | 1 |
| 13 | 2163 | Leaf Spring | Blattfeder | 2 |
| 14 | G22585A | Screw | Schraube | 2 |
| 15 | 41071G | Nut | Mutter | 2 |
| 16 | 2176B | Spring Rest | Federauflage | 1 |
| 17 | 2158A | Needle Thread Take-up | Nadelfadenabzug | 1 |
| 18 | 87U | Screw | Schraube | 1 |
| 19 | 2158D | Needle Thread Eyelet | Nadelfadenführung | 1 |
| 20 | 2158C | Looper Thread Eyelet | Greiferfadenführung | 1 |
| 21 | 22585A | Screw | Schraube | 2 |
| 22 | 95954 | Washer | Scheibe | 2 |
| 23 | 22585B | Screw | Schraube | 1 |
| 24 | 22528 | Screw | Schraube | 1 |
| 25 | 51758 | Needle Thread Eyelet for Single Thread Chainstitch, Type 101 | Nadelfadenführung für Einfachkettenstich, Nähstichtyp 101 | 1 |
| 26 | 22585A | Screw | Schraube | 1 |
| 27 | 51225W | Washer | Scheibe | 1 |
| 28 | 2189HW | Thread Cone Support | Gamrollenträger | 1 |
| 29 | 22653M5-16 | Screw | Schraube | 3 |
| 30 | 2189C | Thread Rod | Fadenstange | 1 |
| 31 | 79 | Screw | Schraube | 1 |
| 32 | 2289B | Spool Pin | Spulenstift | 2 |
| 33 | 99270 | Thumb Screw | Rändelschraube | 2 |
| 34 | 2146 | Connecting Rod | Schubstange | 1 |
| 35 | 2196A | Bushing | Buchse | 2 |
| 36 | 99268 | Shoulder Screw | Ansatzschraube | 1 |
| 37 | G29493B | Feed Lever and Presser Foot Lever | Transporthebel und Drückerfußhebel, kpl. | 1 |
| 38 | 2166A | Collar | Stellring | 1 |
| 39 | 28C | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 40 | 2176D | Feed Lever | Transporthebel | 1 |
| 41 | 2193 | Bushing | Buchse | 2 |
| 42 | 2196B | Bushing | Buchse | 1 |
| 43 | PS0150042K0 | Roll Pin | Spannhülse | 2 |
| 44 | 93 | Screw | Schraube | 1 |
| 45 | 2167A | Crank | Kurbel | 1 |
| 46 | 2168A | Link | Gelenk | 1 |
| 47 | 2169A | Shank Screw | Schaftschraube | 1 |
| 48 | 12934A | Nut | Mutter | 1 |
| 49 | 2175A | Presser Foot Lever | Drückerfußhebel | 1 |
| 50 | 2143 | Bushing | Buchse | 1 |
| 51 | 907 | Nut | Mutter | 1 |
| 52 | 2178 | Feed Rocker | Transportantriebshebel | 1 |
| 53 | 80175 | Screw | Schraube | 1 |
| 54 | 2160N | Double Ball Joint | Doppelkugelgelenk | 1 |
| 55 | 2179 | Upper Feed Shaft | Welle für Obertransport | 1 |
| 56 | 2180 | Upper Feed Dog Holder | Halter für Obertransporteur | 1 |
| 57 | 80175 | Screw | Schraube | 1 |
| 58 | 2126 | Upper Feed Dog, marked "GA" | Obertransporteur, gezeichnet "GA" | 1 |
| - | 2126G | Upper Feed Dog, 2200G/GA only | Obertransporteur, nur für 2200G/GA | 1 |
| 59 | 87A | Countersunk Screw | Senkschraube | 2 |
| 60 | 2120 | Presser Foot | Drückerfuß | 1 |
| 61 | 87A | Countersunk Screw | Senkschraube | 2 |
| 62 | 95580 | Screw (Part of the Motor Assy.) | Schraube (Bestandteil des kompl. Motors) | 1 |
| 63 | 2182J | Cover Support | Halter für Abdeckung | 1 |

text_image
Torque to 4 Nm (40 in lbs.) mit 4 Nm angezogen Loctite 262 (CE68) Torque to 3 Nm (26.5 in lbs.) mit 3 Nm angezogenGEHÄUSE, KURBELWELLE, NADEL-, GREIFER-, TRANSPORT- UND KETTENABSCHNEIDERANTRIEB, TRANSPORTEUR, GREIFER, STICHPLATTE, ABDECKUNGEN
| Ref. No. | Part No. | Description Beschreibung Amt. Req. | Anzahl | |
| Pos. No. | Teil Nr. | |||
| 1 | 2105 | Feed Dog | Transporteur | 1 |
| - | 2105G | Feed Dog, 2200G/GA only | Transporteur, nur für 2200G/GA | 1 |
| 2 | 99277 | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 3 | 80175 | Screw | Schraube | 1 |
| 4 | 2125 | Needle Guard, marked "TS" | Nadelanschlag, gezeichnet "TS" | 1 |
| 5 | G29492 | Looper Drive Assembly | Greiferantrieb komplett | 1 |
| 6 | 73C | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 7 | 96502 | Parallel Pin | Zylinderstift | 1 |
| 8 | 2152B | Connection | Gelenkstück | 1 |
| 9 | 2152 | Ball Joint | Kugelgelenk | 1 |
| 10 | 2142 | Lever for Looper Drive | Hebel für Greiferantrieb | 1 |
| 11 | 2151 | Link | Gelenk | 1 |
| 12 | 28C | Set Screw | Gewindestift | 3 |
| 13 | 96602 | Pin | Stift | 1 |
| 14 | G660-210 | Retaining Ring | Sicherungsring | 2 |
| 15 | 96603 | Pin | Stift | 1 |
| 16 | G660-210 | Retaining Ring | Sicherungsring | 2 |
| 17 | 41071G | Nut | Mutter | 1 |
| 18 | 2158E | Thread Eyelet | Fadenöse | 1 |
| 19 | 22575 | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 20 | 2177 | Bolt | Bolzen | 1 |
| 21 | 88B | Set Screw | Gewindestift | 3 |
| 22 | 28C | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 23 | 2145A | Guide | Führung | 1 |
| 24 | 28 | Screw | Schraube | 2 |
| 25 | 2158B | Thread Eyelet | Fadenöse | 1 |
| 26 | 22768 | Screw | Schraube | 1 |
| 27 | 2115 | Needle Lever | Nadelhebel | 1 |
| 28 | 96501 | Parallel Pin | Zylinderstift | 1 |
| 29 | 99267 | Screw for Needle | Schraube für Nadel | 1 |
| 30 | 12934A | Nut | Mutter | 1 |
| 31 | 2108G | Looper for Double Locked Stitch, type 401 | Greifer für Doppelkettenstich, Typ 401 | 1 |
| 32 | 2108B | Lpr for Single Thread Chainstitch, type 101 | Greifer für Einfachkettenstich, Typ 101 | 1 |
| 35 | 99521 | Spring Washer | Federscheibe | 1 |
| 36 | 2173A | Knife Rocker | Messerantriebshebel | 1 |
| 37 | 88B | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 38 | 2191 | Bushing for Looper Shaft | Buchse für Greiferwelle | 1 |
| 39 | 2144 | Looper Shaft | Greiferwelle | 1 |
| 40 | 88B | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 41 | 2134A | Feed Dog Holder | Transporteurhalter | 1 |
| 42 | 2193 | Bushing | Buchse | 1 |
| 43 | 2135P | Feed Rocker | Brückenhebel | 1 |
| 43A | 2182K | Cover | Abdeckung | 1 |
| 44 | 22596 | Screw | Schraube | 1 |
| 45* | 73C | Screw | Gewindestift | 1 |
| 46 | 2153 | Guide Block | Mitnehmer | 1 |
| 47 | HA61D | Screw | Schraube | 1 |
| 48 | 2140N | Bushing for Looper Shaft | Buchse für Greiferwelle | 1 |
| 48A* | 2135R | Spacer | Distanzbuchse | 1 |
| 49 | GR-2156 | Looper Rocker | Hebel für Greiferführung | 1 |
| 50 | 39250J | Nut | Mutter | 1 |
| 51 | 2139N | Double Ball Joint | Doppelkugelgelenk | 1 |
| 52 | 51225W | Washer | Scheibe | 2 |
| 53 | G660-210 | Retaining Ring | Sicherungsring | 1 |
| 54 | 2136 | Bolt | Bolzen | 1 |
| 55 | 2131G | Feed Rocker Shaft | Transportantriebswelle | 1 |
| 56 | 2195N | Flanged Bushing | Bundbuchse | 1 |
| 57 | 2165C0.5 | Shim Ring 8 x 14, 0.5 mm (.020") thick | Passscheibe 8 x 14, 0,5 mm dick | 2 |
| 58 | 2165A | Gear | Zahnrad | 2 |
| 59 | 2194 | Bushing | Buchse | 2 |
| 60** | 2165D0.1 | Shim Ring 6 x 12, 0.1 mm (.004") thick | Passscheibe 6 x 12, 0,1 mm dick | 2 |
| 2165D0.2 | Shim Ring 6 x 12, 0.2 mm (.008") thick | Passscheibe 6 x 12, 0,2 mm dick | 2 | |
| 2165D0.3 | Shim Ring 6 x 12, 0.3 mm (.012") thick | Passscheibe 6 x 12, 0,3 mm dick | 2 | |
| 2165D0.5 | Shim Ring 6 x 12, 0.5 mm (.020") thick | Passscheibe 6 x 12, 0,5 mm dick | 2 | |
| 2165D1.0 | Shim Ring 6 x 12, 1.0 mm (.040") thick | Passscheibe 6 x 12, 1,0 mm dick | 2 | |
| 61 | 22894AM | Set Screw | Gewindestift | 2 |
| 62 | 22764G | Set Screw with Cone Point | Gewindestift mit Spitze | 2 |
| 63 | 2133 | Inset | Einlage | 1 |
| 64 | 2132 | Stitch Length Adjusting Screw | Stichlängen-Stellschraube | 1 |
| 65-115 | See following page | Siehe nächste Seite |
* Diese Teile müssen mit dem Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114B gesichert werden.
** Verwenden Sie die Passscheiben nach Bedarf, entsprechend der "MONTAGE-HINWEISE", Seite 23.

text_image
Torque to 4 Nm (40 in. Ibs.) mit 4 Nm angezogen Loctite 262 (CE86) Torque to 3 Nm (26.5 In. Ibs.) mit 3 Nm angezogen| Ref. No. | Part No. | Description Beschreibung Amt. Req. | Anzahl | |
| Pos. No. | Teil Nr. | |||
| 1-64 | See preceding page | Siehe vorgehende Seite | ||
| 65 | G29490G | Crank Shaft Assembly | Kurbelwelle komplett | 1 |
| 66 | 22561 | Screw | Schraube | 1 |
| 67 | 2148 | Washer | Scheibe | 1 |
| 68 | 2155 | Double Ball Joint | Doppelkugelgelenk | 1 |
| 69 | 2122G | Crank Shaft | Kurbelwelle | 1 |
| 70 | 2154 | Ball Stud | Kugelschraube | 1 |
| 71 | G10349 | Ball Stud | Kugelschraube | 1 |
| 72 | 2145 | Double Link Bearing | Doppellager | 1 |
| 73 | 2101W | Cover Assembly | Abdeckung komplett | 1 |
| 74 | 2182A | Rubber Plate | Abdeckgummi | 1 |
| 75 | 28 | Screw | Schraube | 2 |
| 76 | 87A | Countersunk Srew | Senkschraube | 2 |
| 77 | 22585 | Screw | Schraube | 2 |
| 78 | 2182H | Washer Plate | Unterlegplatte | 1 |
| 79 | 2182B | Rubber Plate | Abdeckgummi | 1 |
| 80 | 22528 | Screw for Cover | Schraube für Abdeckung | 1 |
| 81 | 22585B | Screw For Cover | Schraube für Abdeckung | 1 |
| 82 | 2129BWG | Housing Assembly, Parts see Page 19 | Gehäuse kpl., Einzelteile siehe Seite 19 | 1 |
| 83 | 2141 | Needle Lever Shaft | Nadelhebelwelle | 1 |
| 84 | 96256 | Retaining Ring | Sicherungsring | 1 |
| 85 | 2157 | Hinges Cover | Verschlußklappe | 1 |
| 86 | 2203E | Bag Feed-in Guide and Finger Guard | Sackeinführung und Fingerabweiser | 1 |
| 87 | 22585B | Screw | Schraube | 1 |
| 88 | 2103AC | Washer Plate | Unterlegplatte | 2 |
| 89 | 99373 | Hex. Head Cap Screw | Sechskantschraube | 1 |
| 90 | 2183 | Cover, punched | Anschlußblech, gelocht | 2 |
| 91 | 99269 | Shoulder Screw | Ansatzschraube | 1 |
| 92 | J1614 | Spring Washer | Federscheibe | 1 |
| 93 | 2150 | Holder for Fixed Knife | Halter für feststehendes Messer | 1 |
| 94 | 538 | Screw | Schraube | 1 |
| 95 | 2149 | Knife, fixed | Messer, feststehend | 2 |
| 96 | 22542 | Screw | Schraube | 1 |
| 97 | 2170 | Knife, moving | Messer, beweglich | 1 |
| 98 | 73 | Screw | Schraube | 1 |
| 99 | 22764 | Set Screw with Cone Point | Gewindestift mit Spitze | 1 |
| 100 | 88 | Set Screw | Gewindestift | 1 |
| 101 | 2171 | Knife Lever | Messerhebel | 1 |
| 102 | 2172D | Shaft for Knife Lever | Welle für Messerhebel | 1 |
| 103 | G29497 | Throat Plate and Chaining Block Assembly | Stichplatte mit Kettelfuß komplett | 1 |
| - | G29497G | Throat Plate Assembly, 2200G, GA only | Stichplatte komplett, nur für 2200G, GA | 1 |
| - | G29497AA | Throat Plate and Chaining Block Assembly, for 101 stitch type | Stichplatte mit Kettelfuß komplett, für 101 Stichtyp | 1 |
| 104 | 2127 | Chaining Block Assembly | Kettelfuß komplett | 1 |
| - | G2127 | Chaining Block Assembly, for G29497AA | Kettelfuß komplett, für G29497AA | 1 |
| 105 | 2127C | Spring | Feder | 1 |
| 106 | 2127A | Chaining Block | Kettelfuß | 1 |
| - | G2127A | Chaining Block, for G29497AA | Kettelfuß, für G29497AA | 1 |
| 107 | 96650 | Roll Pin | Spannhülse | 1 |
| 108 | 2127B | Guide for Chaining Block | Führung für Kettelfuß | 1 |
| 109 | 87U | Screw | Schraube | 2 |
| 110 | 2124 | Throat Plate | Stichplatte | 1 |
| - | 2124G | Throat Plate, 2200G, GA only | Stichplatte, nur für 2200G, GA | 1 |
| 111 | 87A | Countersunk Screw | Senkschraube | 2 |
| 112 | 2182 | Cover | Deckel | 1 |
| 113 | 22585A | Screw | Schraube | 2 |
| 114^ | 2130 | Needle Hole Section, marked "UO" | Stichlochauflage, gezeichnet "UO" | 1 |
| 115^ | 77K | Countersunk Screw | Senkschraube | 1 |

TAPE FOLDER AND MECHANICAL TAPE CUTTING DEVICE
BANDEINFASSAPPARAT UND MECHANISCHER BANDABSCHNEIDER
| Ref. No. | Part No. | Description Beschreibung Amt. Req. | Anzahl | |
| Pos. No. | Teil Nr. | |||
| *1 - 49 | G29901A50 | Tape Folder and Mechanical TapeCutting Device for 50 mm wide tape | Bandeinfassapparat und mechanischer Bandabschneider für 50 mm breites Band | 1 |
| G29901A60 | Tape Folder and Mechanical TapeCutting Device for 60 mm wide tape | Bandeinfassapparat und mechanischer Bandabschneider für 60 mm breites Band | 1 | |
| *1 | 93077 | Tape Reel Assembly | Bandrolle komplett | 1 |
| 2 | G41041B | Collar | Stellring | 1 |
| 3 | 22837 | Thumb Screw | Rändelschraube | 1 |
| 4 | 93077C | Spring | Feder | 1 |
| 5 | 80640E | Bushing | Buchse | |
| *6 | 93077D | Tape Reel Disc | Bandrollenscheibe | 2 |
| *7 | 93077A | Tape Reel Bracket | Bandrollenhalter | 1 |
| *8 | 93077B | Tape Guide | Bandführung | 1 |
| 9 | 22542 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 93 | Screw | Schraube | 3 |
| 11 | 9937 | Nut | Mutter | 3 |
| 12 | 93077E | Plate | Platte | 1 |
| 13 | 22874 | Screw | Schraube | 3 |
| 14 | G29497A | Throat Plate and Chaining Block Assembly | Stichplatte mit Kettelfuß, komplett | 1 |
| *- | G29497AAB | Throat Plate and Chaining Block Assemblyfor 101 stitch | Stichplatte mit Kettelfuß, komplett,für 101 Stichtyp | 1 |
| 15 | 87U | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2127 | Chaining Block Assembly, for G29497A | Kettelfuß, komplett, für G29497A | 1 |
| - | G2127 | Chaining Block Assembly, for G29947AAB | Kettelfuß, komplett, für G29497AAB | 1 |
| 17 | 2127B | Guide for Chaining Block | Führung für Kettelfuß | 1 |
| 18 | 2127C | Spring | Feder | 1 |
| 19 | 2127A | Chaining Block for G29497A | Kettelfuß, für G29497A | 1 |
| - | G2127A | Chaining Block for G29497AAB | Kettelfuß, für G29497AAB | 1 |
| 20 | 96650 | Roll Pin | Spannhülse | 1 |
| *21 | 2103A-50 | Folder Assembly for 50 mm wide tape | Apparat kpl. für 50 mm breites Band | 1 |
| * | 2103A-60 | Folder Assembly for 60 mm wide tape | Apparat kpl. für 60 mm breites Band | 1 |
| 22 | 2103AA-50 | Folder for 50 mm wide tape | Apparat für 50 mm breites Band | 1 |
| * | 2103AA-60 | Folder for 60 mm wide tape | Apparat für 60 mm breites Band | 1 |
| 23 | 99269 | Shoulder Screw | Ansatzschraube | 1 |
| 24 | J1614 | Spring Washer | Federscheibe | 1 |
| *25 | 2103AB | Folder Bracket | Apparatehalter | 1 |
| 26 | 39250J | Nut | Mutter | 1 |
| 27 | 22585A | Screw | Schraube | 2 |
| 28 | 2103AC | Shim | Unterlegplatte | 1 |
| *29 | G29486E | Tape Clipper | Bandabschneideapparat, komplett | 1 |
| *30 | 99555 | Knife Actuating Lever | Messer Betätigungshebel | 1 |
| *31 | 99556 | Bracket for knife shaft | Messerwellenlager | 1 |
| 32 | 22585R | Screw | Schraube | 3 |
| 33 | 80275 | Lower Knife | Untermesser | 1 |
| *34 | 99560 | Finger Guard | Fingerschutz | 1 |
| 35 | 22848 | Screw | Schraube | 1 |
| 36 | 94 | Screw | Schraube | 4 |
| *37 | 99558 | Guide | Führungsblech | 1 |
| 38 | 2170A | Upper Knife | Obermesser | 1 |
| 39 | 22724 | Screw | Schraube | 1 |
| 40 | 96701 | Spring | Zugfeder | 1 |
| *41 | 99557 | Knife Shaft | Messerwelle | 1 |
| *42 | 99559 | Spring | Feder | 1 |
| 43 | 22570A | Screw | Schraube | 2 |
| 44 | 402 | Stop Screw | Anschlagschraube | 1 |
| 45 | 22562 | Screw for guide 99558 | Schraube für Führungsblech 99558 | 2 |
| *46 | 2157E | Front Cover (not shown) | Verschlussklappe, kpl. (nicht abgebildet) | 1 |
| 47 | 2188 | Support Arm | Haltebügel | 1 |
| *48 | 2188C | Support Arm for 2200L, LA | Haltebügel für Federzug für 2200L, LA | 1 |
| 49 | 99271 | Screw | Zylinderschraube | 1 |
| Ref. No. | Part No. | Description Beschreibung Amt. Req. | Anzahl | |
| Pos. No. | Teil Nr. | |||
| 1 | 22804 | Screw | Schraube | 2 |
| 2 | 80265 | Washer | Unterlagscheibe | 2 |
| 3 | 2161 | Ball Bearing | Rillenkugellager | 1 |
| 4 | 2162 | Clamp Plate | Haltestück | 2 |
| *5 | 2121FAN | Flange Assembly | Flansch, komplett | 1 |
| *6 | 2121FA | Flange | Flansch | 1 |
| 7 | 96256 | Retaining Ring | Sicherungsring 9x1 | 1 |
| *8 | 995-504 | Ball Bearing | Rillenkugellager | 1 |
| *9 | 2165FAN | Pinion | Ritzel | 1 |
| 10 | 88D | Screw | Linsenzylinderschraube | 2 |
| 11 | 22874 | Screw | Zylinderschraube | 2 |
| *12 | 2124FAN | Throat Plate for cutter below | Stichplatte für nachfolgenden Abschneider | 1 |
| *13 | 999-311 | Cutter, pneumatically actuated, for Thread Chain | Abschneider, pneumatisch betätigt, für Fadenkette | 1 |
| 14 | 1200-51 | Plate | Platte | 1 |
| 15 | 1200-52 | Housing | Gehäuse | 1 |
| 16 | 1200-53 | Knife Block | Messerblock | 1 |
| 17 | 1200-54 | Bolt for spring | Federbolzen | 1 |
| 18 | 1200-55 | Knife | Messer | 2 |
| 19 | 99590VA | Bracket | Halter für Luftzylinder | 1 |
| 20 | 96655 | Pin | Spannstift 2x10 | 2 |
| 21 | 97000 | Spring | Feder | 1 |
| 22 | 22729D | Screw | Schraube | 2 |
| 23 | 96277 | Retaining Ring | Sicherungsscheibe 4 | 2 |
| 24 | 95437 | Screw | Senkschraube M4x12 | 2 |
| 25 | 95110 | Screw | Senkschraube M4x8 | 4 |
| 26 | 21233FB | Nut | Mutter | 1 |
| 27 | 671A1 | Air Cylinder | Luftzylinder | 1 |
| 28 | RM3595 | Quick Exhaust Valve | Schnellentlüftungsventil | 1 |
| 29 | 999-401G1/8-6 | Straight Fitting | Gerader Einschraubanschluss | 1 |
| 30 | 1200-58 | Finger Guard | Fingerschutz | 1 |
| 31 | 95409C | Screw | Zylinderschraube M4x6 | 2 |
| 32 | 95954 | Washer | Scheibe 4,3 | 2 |
* Extra order and charge item.
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.


Schutzklasse I, mit Schutzleiter grün
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 29929BC | Motor Assembly | Motor komplett | 1 |
| - | 29929BCG | Motor Assembly, 2200G, GA only | Motor komplett, nur für 2200G, GA | 1 |
| 2 | 95580 | Screw | Schraube | 3 |
| 3 | 2129M | Motor Housing | Motorgehäuse | 1 |
| - | 2129MG | Motor Housing, for 29929BCG | Motorgehäuse für 29929BCG | 1 |
| 4 | M129VDE | Power Plate | Leistungsschild | 1 |
| 5 | GR-90233BAA | Cable | Kabel | 1 |
| 6 | 998-416 | Protecting Sleeve | Knickschutztülle | 1 |
| 7 | 2288 | Bracket | Haltebügel | 1 |
| - | 2288G | Bracket, for 29929BCG | Haltebügel für 29929BCG | 1 |
| 8 | 99271 | Screw | Schraube | 1 |
| 9 | 95665 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 95257V | Nut | Mutter | 2 |
| 11 | 998-20B | Thumb Switch | Druckknopfschalter | 1 |
| - | 998-20BG | Thumb Switch, for 29929BCG | Druckknopfschalter für 29929BCG | 1 |
| 12 | 998-20BA | Gasket | Filzrahmen | 1 |
| 13 | GR-95581 | Screw | Schraube | 4 |
| 14 | GR-99654B | Cable Clamp | Kabelschelle | 1 |
| 15 | 95580 | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2265DA | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 17 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 18 | 95182V | Grounding Screw | Erdungsschraube | 1 |
| 19 | 2265 | Pinion with Bearing Assembly | Ritzel mit Lager komplett | 1 |
| 20 | 999-233 | Toothed Belt | Zahnriemen | 1 |
| 21 | 2265C | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 22 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 23 | GR-997BC502 | Built-in Motor | Einbaumotor | 1 |
| 24 | 995-506A | Cooling Fan | Lüfterflügel | 1 |
| 25 | 995-518A | Commutator Brush ALWAYS ORDER IN PAIRS | Kohlbebürste IMMER PAARWEISE BESTELLEN | 2 |
| 26 | 995-524 | Lock for Commutator Brush | Verschluß für Kohlebürste | 2 |
| 27 | C55 | Plug | Stecker | 1 |
| 28 | 2265F | Contact Washer | Kontaktscheibe | 1 |
| 29 | LA600 | Threading Diagram | Einfädeldiagram | 1 |

MOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929F (42 V, 50/60 Hz) STYLES 2200F, FA
Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 29929F | Motor Assembly | Motor komplett | 1 |
| 2 | 95580 | Screw | Schraube | 3 |
| 3 | 2129M | Motor Housing | Motorgehäuse | 1 |
| 4 | M129VC | Power Plate | Leistungsschild | 1 |
| 5 | 90233F | Cable | Kabel | 1 |
| 6 | 998-416 | Protecting Sleeve | Knickschutztülle | 1 |
| 7 | 2288 | Bracket | Haltebügel | 1 |
| 8 | 99271 | Screw | Schraube | 1 |
| 9 | 95665 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 95257V | Nut | Mutter | 2 |
| 11 | 998-20B | Thumb Switch | Druckknopfschalter | 1 |
| 12 | 998-20BA | Gasket | Filzrahmen | 1 |
| 13 | GR-95581 | Screw | Schraube | 4 |
| 14 | GR-99654B | Cable Clamp | Kabelschelle | 1 |
| 15 | 95580 | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2265DA | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 17 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 18 | 2265B | Pinion with Bearing Assembly | Ritzel mit Lager komplett | 1 |
| 19 | 999-233 | Toothed Belt | Zahnriemen | 1 |
| 20 | 2265C | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 21 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 22 | 997F502 | Built-in Motor | Einbaumotor | 1 |
| 23 | 995-506A | Cooling Fan | Lüfterflügel | 1 |
| 24 | 995-518F | Commutator Brush ALWAYS ORDER IN PAIRS | Kohlbebürste IMMER PAARWEISE BESTELLEN | 2 |
| 25 | 995-524 | Lock for Commutator Brush | Verschluß für Kohlebürste | 2 |
| 26 | 995-523 | Radioshielding Capacitor | Funkentstörkondensator | 1 |
| 27 | 998-266A | Plug | Stecker | 1 |
| 28 | LA600 | Threading Diagram | Einfädeldiagram | 1 |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9,10 U.Union Special 12 V~ 130 W S 3 40 13 25
text_image
11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 WIRING-DIAGRAM SCHALTPLANMOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929M (12 V DC) STYLES 2200M, MA
Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 29929M | Motor Assembly | Motor komplett | 1 |
| 2 | 95580 | Screw | Schraube | 3 |
| 3 | 2129MY | Motor Housing | Motorgehäuse | 1 |
| 4 | M129VH | Power Plate | Leistungsschild | 1 |
| 5 | 90233F | Cable | Kabel | 1 |
| 6 | 998-416 | Protecting Sleeve | Knickschutztülle | 1 |
| 7 | 2288 | Bracket | Haltebügel | 1 |
| 8 | 99271 | Screw | Schraube | 1 |
| 9 | 95665 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 95257V | Nut | Mutter | 2 |
| 11 | 998-20B | Thumb Switch | Druckknopfschalter | 1 |
| 12 | 998-20BA | Gasket | Filzrahmen | 1 |
| 13 | GR-95581 | Screw | Schraube | 4 |
| 14 | GR-99654B | Cable Clamp | Kabelschelle | 1 |
| 15 | 95580 | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2265DA | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 17 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 18 | 2265B | Pinion with Bearing Assembly | Ritzel mit Lager komplett | 1 |
| 19 | 999-233 | Toothed Belt | Zahnriemen | 1 |
| 20 | 2265C | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 21 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 22 | 997Y502 | Built-in Motor | Einbaumotor | 1 |
| 23 | 995-506A | Cooling Fan | Lüfterflügel | 1 |
| 24 | 995-518YA | Commutator Brush ALWAYS ORDER IN PAIRS | Kohlbebürste IMMER PAARWEISE BESTELLEN | 2 |
| 25 | LA600 | Threading Diagram | Einfädeldiagram | 1 |

MOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929AS (220-240 V, 50/60 Hz) STYLES 2200AS, AAS
Schutzklasse II, ohne Schutzleiter
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 29929AS | Motor Assembly | Motor komplett | 1 |
| 2 | 95580 | Screw | Schraube | 3 |
| 3 | 2129M | Motor Housing | Motorgehäuse | 1 |
| 4 | M129VF | Power Plate | Leistungsschild | 1 |
| 5 | 90233A | Cable with Plug | Kabel mit Stecker | 1 |
| 6 | 998-416 | Protecting Sleeve | Knickschutztülle | 1 |
| 7 | 2288 | Bracket | Haltebügel | 1 |
| 8 | 99271 | Screw | Schraube | 1 |
| 9 | 95665 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 95257V | Nut | Mutter | 2 |
| 11 | 998-20B | Thumb Switch | Druckknopfschalter | 1 |
| 12 | 998-20BA | Gasket | Filzrahmen | 1 |
| 13 | GR-95581 | Screw | Schraube | 4 |
| 14 | GR-99654B | Cable Clamp | Kabelschelle | 1 |
| 15 | 95580 | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2265DA | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 17 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 18 | 2265B | Pinion with Bearing Assembly | Ritzel mit Lager komplett | 1 |
| 19 | 999-233 | Toothed Belt | Zahnriemen | 1 |
| 20 | 2265C | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 21 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 22 | GR-997A502N | Built-in Motor | Einbaumotor | 1 |
| 23 | 995-506A | Cooling Fan | Lüfterflügel | 1 |
| 24 | 995-518A | Commutator Brush ALWAYS ORDER IN PAIRS | Kohlbebürste IMMER PAARWEISE BESTELLEN | 2 |
| 25 | 995-524 | Lock for Commutator Brush | Verschluß für Kohlebürste | 2 |
| 26 | 995-523 | Radioshielding Capacitor | Funkentstörkondensator | 1 |
| 27 | LA600 | Threading Diagram | Einfädeldiagram | 1 |


text_image
Outside view of plug Stecker von aussen gesehen 18 (-) (+) brown braun (+) blue blau M 1- WIRING-DIAGRAM SCHALTPLANMOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929MB (24 V DC) STYLES 2200MB, MAB
Schutzklasse III, Sicherheitskleinspannung
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 29929MB | Motor Assembly | Motor komplett | 1 |
| 2 | 95580 | Screw | Schraube | 3 |
| 3 | 2129M | Motor Housing | Motorgehäuse | 1 |
| 4 | M129VJ | Power Plate | Leistungsschild | 1 |
| 5 | 90233P | Cable | Wendelleitung | 1 |
| 6 | 998-416 | Protecting Sleeve | Knickschutztülle | 1 |
| 7 | 2288 | Bracket | Haltebügel | 1 |
| 8 | 99271 | Screw | Schraube | 1 |
| 9 | 95665 | Screw | Schraube | 2 |
| 10 | 95257V | Nut | Mutter | 2 |
| 11 | 998-20B | Thumb Switch | Druckknopfschalter | 1 |
| 12 | 998-20BA | Gasket | Filzrahmen | 1 |
| 13 | GR-95581 | Screw | Schraube | 4 |
| 14 | GR-99654B | Cable Clamp | Kabelschelle | 1 |
| 15 | 95580 | Screw | Schraube | 2 |
| 16 | 2265DA | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 17 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 18 | 90195C | Plug | Stecker 4-polig | 1 |
| 19 | 2265B | Pinion with Bearing Assembly | Ritzel mit Lager komplett | 1 |
| 20 | 999-233 | Toothed Belt | Zahnriemen | 1 |
| 21 | 2265C | Sprocket Wheel | Zahnriemenscheibe | 1 |
| 22 | 95515 | Screw | Gewindestift | 1 |
| 23 | 997YY502 | Built-in Motor | Einbaumotor | 1 |
| 24 | 995-506A | Cooling Fan | Lüfterflügel | 1 |
| 25 | 995-518YY | Commutator Brush | Kohlbebürste | 2 |
| ALWAYS ORDER IN PAIRS | IMMER PAARWEISE BESTELLEN | |||
| 26 | 995-524 | Lock for Commutator Brush | Verschluß für Kohlebürste | 2 |
| 27 | 90195 | Battery Belt | Akku-Gürtel | 1 |
| 28 | 90195B | Battery Charger | Ladegerät | 1 |
| 29 | LA600 | Threading Diagram | Einfädeldiagram | 1 |

* Extra order and charge item.
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.

ground wire,
green-yellow or green (USA)
not used on styles 2200 AS and AAS
Erdungsleiter,
grün-gelb oder grün (USA)
bei den Maschinen 2200 AS und AAS
nicht vorhanden
Disconnect plug respectively cut-off plug on power cable of machine, strip the insulation on cable end accordingly and connect it in the foot switch as shown on wiring diagram.
NOTE: The connection of the machine power cable on the foot switch has to be accomplished by an electrician!
Montieren Sie den Stecker bzw. schneiden Sie den Stecker am Kabel der Maschine ab, isolieren Sie das Kabelende entsprechend ab und schließen Sie es in Fußschalter, wie im Anschlußschema gezeigt, an.
BEACHTEN SIE: Der Anschluß des Kabels der Maschine am Fußschalter muß von einem Elektriker durchgeführt werden!
PEDESTAL FOR STYLES 2200A, B, AS, AA, BA, AAS\*
PEDESTAL FÜR DIE MASCHINEN 2200A, B, AS, AA, BA, AAS\*
| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1* | H1400F | Pedestal and Foot Switch Assembly | Pedestal mit Fußschalter komplett | 1 |
| 2 | 2288B | Leaf Spring for Thumb Switch | Blattfeder für Druckknopfschalter | 1 |
| 3 | A9355 | Machine Support Assembly | Maschinenträger komplett | 1 |
| 4 | 1460T | Clamp Screw | Griffschraube | 1 |
| 5 | 1460P | Machine Support | Maschinenträger | 1 |
| 6 | 1460X | Rubber Pad | Gummieinlage | 4 |
| 7 | 96877 | Pin | Stift | 12 |
| 8 | 1460R | Clamp | Pratze | 1 |
| 9 | 96854 | Center Groved Dowel Pin | Knebelkerbstift | 1 |
| 10 | 95800 | Stud | Bolzen | 1 |
| 11 | 1025U | Washer | Scheibe | 1 |
| 12 | 1460W | Clamp Nut | Griffmutter | 1 |
| 13 | 1401D | Base | Säulenfuß | 1 |
| 14 | 95204 | Set Screw | Druckschraube | 1 |
| 15 | 95215 | Spot Screw | Spitzschraube | 1 |
| 16 | G105B | Screw with Nut and Washer | Schraube mit Mutter und Scheibe | 3 |
| 17 | 96902 | Washer | Scheibe | 1 |
| 18 | 95251 | Nut | Mutter | 1 |
| 19 | 998-46 | Foot Switch | Fußschalter | 1 |
| 20 | 1403B | Column 535 mm (approx. 21") long | Säule 535 mm lang | 1 |
| 21* | 1403B1300 | Column 1300 mm (approx. 51") long | Säule 1300 mm lang | 1 |
| 22* | 2103E | Bag Feed-in Guide and Finger Guard with longer guides, preferable for styles used stationary with pedestal. | Sackeinführung und Fingerabweiser mit längeren Führungen, vorzugsweise für Maschinen, die stationär mit Pedestal verwendet werden. | 1 |
| 23 | 22585B | Screw | Schraube | 2 |
| 24 | 2105AC | Washer Plate | Unterlegplatte | 1 |
Tische für Pedestal siehe nachfolgende Seiten.
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.

| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1* | A9847B | Small movable table, lenght 700 mm (27 9/16") width 550 mm (21 5/8"), height 760 mm (30") | Kleiner fahrbarer Tisch, Länge 700 mm, Breite 550 mm, Höhe 760 mm | 1 |
| 2 | G61371KB | Table Board | Tischplatte | 1 |
| 3 | 90561K | Wood Screw | Holzschraube | 4 |
| 4 | A9847C | Frame, movable | Untergestell, fahrbar | 1 |
| 5 | 999-135D | Roller | Bockrolle | 2 |
| 6 | 999-136D | Guide Roller, lockable | Lenkrolle, feststellbar | 2 |
| 7* | 90709PS | Movable Table with Roller Type Conveyor, length 1060 mm (41 3/4"), width 550 mm (21 5/8"), height ajustable from 860 to 970 mm (33 7/8" - 38"). | Fahrbarer Tisch mit Rollenrost, Länge 1060 mm, Breite 550 mm, Höhe einstellbar von 860 bis 970 mm. | 1 |
| 8 | G21371WY1 | Table Board | Tischplatte | 1 |
| 9 | 90710A | Magnet | Haftmagnet | 1 |
| 10 | 90711 | Roller Type Conveyor | Rollenrost | 1 |
| 11 | 90561G | Wood Screw for Roller Type Conveyor | Holzschraube für Rollenrost | 8 |
| 90561G | Wood Screw for Table Top | Holzschraube für Tischplatte | 4 | |
| 12 | 96901Z | Washer | Scheibe | 4 |
| 13 | 95322Z | Hex. Head Screw | Sechskantschraube | 8 |
| 14 | 96121Z | Lock Washer | Zahnscheibe | 4 |
| 15 | 999-135A | Roller | Bockrolle | 2 |
| 16 | 999-136 | Guide Roller, lockable | Lenkrolle, feststellbar | 2 |
| 17* | 90709PR | Table with Roller Type Conveyor, length 1060 mm (41 3/4"), width 550 mm (21 5/8"), height adjustable from 725 to 835 mm (28 1/2" - 33 7/8"). | Tisch mit Rollenrost, Länge 1060 mm, Breite 550 mm, Höhe einstellbar von 725 bis 835 mm. | 1 |
| 18 | G21371WY1 | Table Board | Tischplatte | 1 |
| 19 | 90710A | Magnet | Haftmagnet | 1 |
| 20 | 90711 | Roller Type Conveyor | Rollenrost | 1 |
| 21 | 90561G | Wood Screw for Roller Type Conveyor | Holzschraube für Rollenrost | 8 |
| 90561G | Wood Screw for Table Top | Holzschraube für Tischplatte | 4 | |
| 22 | 96901Z | Washer | Scheibe | 4 |
| 23 | 95322Z | Hex. Head Screw | Sechskantschraube | 8 |
| 24 | 96121Z | Lock Washer | Zahnscheibe | 4 |
| 25 | 90709PB | Vibration Damper, adjustable | Schwingungsdämpfer, verstellbar | 1 |
| 26 | 90709PA | Vibration Damper | Schwingungsdämpfer | 3 |
| 27* | A9847BS | Small movable table, same as A9847B, but with socket for sewing head, support for foot switch and main switch. | Kleiner fahrbarer Tisch, wie A9847B, jedoch mit Steckdose für Nähmaschine, Pedalträger für Fußschalter und Wippkontrollschalter mit Glimmlampe. | 1 |
| 28 | 998-94B | Socket | Steckdose | 1 |
| 29 | 998-348-1 | Fuse 1 A | Sicherung 1 A | 1 |
| 30 | A9847D | Support for foot switch (see also pedestal and foot switch assembly H1400F) | Pedalträger für Fußschalter (siehe auch Pedestal mit Fußschalter komplett H1400F) | 1 |
| 31 | 998-246F | Main Switch | Wippkontrollschalter mit Klemmlampe | 1 |
| 32* | 90709PSA | Movable Table with Roller Type Conveyor, same as 90709PS but with socket for sewing head, support for foot switch and main switch (not shown) | Fahrbarer Tisch mit Rollenrost, wie 90709PS, jedoch Steckdose für Nähmaschine, Pedalträger für Fußschalter und Hauptschalter (nicht abgebildet) | 1 |
| 33 | 90709PQ2 | Support for foot switch (not shown) | Pedalträger für Fußschalter (nicht abgebildet) | 1 |
* Extra order and charge item. * Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.
Für leichte Handhabung der Maschinen wird der Federzugautostat Teil Nr. 90191M empfohlen. Die am Federzug hängende Maschine ist stets griffbereit und vor Beschädigungen geschützt.

WICHTIG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Autostaten die Betriebsanleitung und befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Herstellers!

| Ref. No. | Part No. | Description | Beschreibung | Amt. Req. |
| Pos. No. | Teil Nr. | Anzahl | ||
| 1* | 90191M | Top Lock Spring Balancer Assembly | Federzugautostat komplett | 1 |
| 2 | 90191M1 | Balancer | Autostat | 1 |
| 3 | 2188 | Bracker | Haltebügel | 1 |
| 4 | 99271 | Screw for Bracket | Schraube für Haltebügel | 1 |
| 5 | Instructions (not shown) | Betriebsanleitung (nicht gezeigt) | 1 |
* Extra order and charge item. * Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung.
HOW TO UNRAVEL A BAG CLOSING SEAM?
WIE ZIEHT MAN EINE SACKZUNÄHNAHT AUF?
Two-thread double locked stitch (stitch type 401): Zweifaden-Doppelkettenstich (Nähstichtyp 401):

text_image
Zweifaden-Doppelkettenstich (Nähstichtyp 401): 1 Front side of seam Vorderseite der Naht Cut chain here to easily unravel it. Um das Aufziehen zu erleichtern, Kette hier abschneiden. 2 The bag can be quickly opened without damaging it only from this end of the chain. Sack läßt sich schnell und ohne Beschädigung nur von diesem Ketten- ende öffnen. 3 ...... and unravel the seam ... und Naht aufziehen. 2 ... Then loosen this thread. ... dann diesen Faden lösen.Single thread chainstitch (stitch type 101): Einfaden-Einfachkettenstich (Nähstichtyp 101):

text_image
Thread chain at rear side of seam Fadenkette auf der Rückseite pull ziehen Cut off chain on right side Kettenende rechts abschneidenTHREAD STAND PART NO. 93065C
DICHTKÖRDELHALTER TEIL NR. 93065C

text_image
1 6 (4x) 5 (4x) 3 7 2 10 (3x) 9 11 8 (3x) 13 12| Ref. No. Pos. No. | Part No. Teil Nr. | Description | Beschreibung | Amt. Req. Anzahl |
| 1 | 93065C | Thread Stand for Filler Cord complete | Dichtkordelhalter komplett | 1 |
| 2 | 93065CB | Cone Support | Trägerplatte für Garnrollen | 1 |
| 3 | 93065CD | Rod | Verbindungsstange | 1 |
| 4 | 93065CA | Thread Eyelet | Fadenführung | 1 |
| 5 | 96902 | Washer | Scheibe B6,4 | 4 |
| 6 | 95291 | Nut | Sechskantmutter M6 | 4 |
| 7 | 2289B | Spool Pin | Rollenhalter mit Kugelknopf | 3 |
| 8 | 99270 | Thumb Screw | Rändelschraube | 3 |
| 9 | 93065CC | Bracket | Halter | 1 |
| 10 | 93B | Screw | Zylinderschraube | 3 |
| 11 | 95580 | Screw | Linsenkopfblechschraube | 1 |
| 12 | 2158F | Thread Eyelet | Fadenführung | 1 |
| 13 | 2158G | Thread Eyelet for Filler Cord | Fadenführung für Kordel | 1 |

text_image
2200G/GA THREAD STAND 2200G/GA FADENSTÄNDER 1 * 2Grosser Fadenständer komplett Schraube
1
2 22653M5-16
* Um den LTS1 Fadenständer für das Nähen vorzubereiten, stecken Sie die Fadenstange 2189C in den Fadenrollenhalter.
Der LTS1 Fadenständer wird mit Klasse 2200G/GA geliefert; gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung ist dieser für alle anderen 2200 Klassen erhältlich.
NUMERICAL INDEX OF PARTS
AUF WELCHER SEITE FINDE ICH TEILE UND IHRE ABBILDUNGEN
| Part No. Teil Nr. | Page Seite | Part No. Teil Nr. | Page Seite | Part No. Teil Nr. | Page Seite |
| 1025U ... 49 | 2127C ... 29, 31 | 2165D1.0 ... 23, 27 | |||
| 109 ... 25 | 2129BWG ... 23, 29 | 2165FAN ... 33 | |||
| 116 ... 47 | 2129M ... 35, 37, 39, 43, 45 | 2166A ... 25 | |||
| 12288403 ... 47 | 2129MG ... 35, 37 | 2167A ... 25 | |||
| 1200-51 ... 33 | 2129MY ... 41 | 2168A ... 25 | |||
| 1200-52 ... 33 | 2130 ... 29 | 2169A ... 25 | |||
| 1200-53 ... 33 | 2131G ... 27 | 2170 ... 29 | |||
| 1200-54 ... 33 | 2132 ... 27 | 2170A ... 31 | |||
| 1200-55 ... 33 | 2133 ... 27 | 2171 ... 29 | |||
| 1200-58 ... 33 | 2134A ... 27 | 2172D ... 29 | |||
| 12934A ... 25, 27 | 2135N ... 27 | 2173A ... 27 | |||
| 1401D ... 49 | 2135R ... 27 | 2175A ... 25 | |||
| 1403B ... 49 | 2136 ... 27 | 2176B ... 25 | |||
| 1403B1300 ... 49 | 2139N ... 27 | 2176D ... 25 | |||
| 1460P ... 49 | 2140N ... 23, 27 | 2177 ... 27 | |||
| 1460R ... 49 | 2141 ... 29 | 2178 ... 25 | |||
| 1460T ... 49 | 2142 ... 27 | 2179 ... 25 | |||
| 1460W ... 49 | 2143 ... 25 | 2180 ... 25 | |||
| 1460X ... 49 | 2144 ... 27 | 2182 ... 29 | |||
| 2101W ... 29 | 2145 ... 29 | 2182A ... 29 | |||
| 2103A-50 ... 31 | 2145A ... 27 | 2182B ... 29 | |||
| 2103A-60 ... 31 | 2146 ... 25 | 2182H ... 29 | |||
| 2103AA-50 ... 31 | 2148 ... 29 | 2182J ... 25 | |||
| 2103AA-60 ... 31 | 2149 ... 29 | 2182K ... 27 | |||
| 2103AB ... 31 | 2150 ... 29 | 2183 ... 29 | |||
| 2103AC ... 29, 31 | 2151 ... 27 | 2186 ... 25 | |||
| 2103E ... 49 | 2152 ... 27 | 2188 ... 31, 52 | |||
| 2105 ... 27 | 2152B ... 27 | 2188C ... 31 | |||
| 2105AC ... 49 | 2153 ... 27 | 2189C ... 25 | |||
| 2105G ... 27 | 2154 ... 29 | 2189HW ... 25 | |||
| 2108B ... 27 | 2155 ... 29 | 2190 ... 23 | |||
| 2108G ... 27 | 2157 ... 29 | 2191 ... 23, 27 | |||
| 2115 ... 27 | 2157E ... 31 | 2192 ... 23 | |||
| 2120 ... 25 | 2158A ... 25 | 2193 ... 23, 25, 27 | |||
| 21201 ... 47 | 2158B ... 27 | 2193A ... 23 | |||
| 21202 ... 47 | 2158C ... 25 | 2194 ... 23, 27 | |||
| 2121FA ... 33 | 2158D ... 25 | 2195N ... 23, 27 | |||
| 2121FAN ... 33 | 2158E ... 27 | 2196A ... 25 | |||
| 2122G ... 29 | 2158F ... 54 | 2196B ... 25 | |||
| 21225-4/4,4 ... 47 | 2158G ... 54 | 2203E ... 29 | |||
| 21225-9/64 ... 47 | 2159AWG ... 25 | 22528 ... 25, 29 | |||
| 21233FB ... 33 | 2160N ... 25 | 22542 ... 29, 31 | |||
| 2124 ... 29 | 2161 ... 33 | 22561 ... 29 | |||
| 2124FAN ... 33 | 2162 ... 33 | 22562 ... 31 | |||
| 2124G ... 29 | 2163 ... 25 | 22570A ... 31 | |||
| 2125 ... 27 | 2165A ... 23, 27 | 22575 ... 27 | |||
| 2126 ... 25 | 2165C0.5 ... 23, 27 | 22585 ... 29 | |||
| 2126G ... 25 | 2165D0.1 ... 23, 27 | 22585A ... 25, 29, 31 | |||
| 2127 ... 31 | 2165D0.2 ... 23, 27 | 22585B ... 25, 29, 49 | |||
| 2127A ... 29 | 2165D0.3 ... 23, 27 | 22585R ... 31 | |||
| 2127B ... 29, 31 | 2165D0.5 ... 23, 27 |
NUMERICAL INDEX OF PARTS
AUF WELCHER SEITE FINDE ICH TEILE UND IHRE ABBILDUNGEN
| Part No. Teil Nr. | Page Seite | Part No. Teil Nr. | Page Seite | Part No. Teil Nr. | Page Seite |
| 22596 ... 27 | 80640E ... 31 | 95515 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | |||
| 2265 ... 35, 37 | 87A ... 25, 29 | 95580 ... 25, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 54 | |||
| 2265B ... 39, 41, 43, 45 | 87U ... 25, 29, 31 | 95601 ... 47 | |||
| 2265C ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | 88 ... 29 | 95606 ... 47 | |||
| 2265DA ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | 88B ... 27 | 95626 ... 47 | |||
| 2265F ... 35, 37 | 88D ... 33 | 95665 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | |||
| 22653M5-16 ... 25, 55 | 90191M ... 52 | 95800 ... 49 | |||
| 22724 ... 31 | 90191M1 ... 52 | 95954 ... 25, 33 | |||
| 22729D ... 33 | 90195 ... 45 | 96121Z ... 51 | |||
| 22764 ... 29 | 90195B ... 45 | 96256 ... 29, 33 | |||
| 22764G ... 27 | 90195C ... 45 | 96277 ... 33 | |||
| 22768 ... 27 | 90233A ... 43, 45 | 96501 ... 27 | |||
| 22804 ... 33 | 90233B ... 35 | 96502 ... 27 | |||
| 22837 ... 31 | 90233F ... 39, 41 | 96511 ... 23 | |||
| 22848 ... 31 | 90561G ... 51 | 96523 ... 23 | |||
| 22874 ... 31, 33 | 90561K ... 51 | 96602 ... 27 | |||
| 2288 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | 907 ... 25 | 96650 ... 29, 31 | |||
| 2288B ... 49 | 90709PA ... 51 | 96655 ... 33 | |||
| 2288G ... 35, 37 | 90709PB ... 51 | 96663 ... 25 | |||
| 2289B ... 25, 54 | 90709PQ2 ... 51 | 96701 ... 31 | |||
| 22894AM ... 27 | 90709PR ... 51 | 96854 ... 49 | |||
| 28 ... 27, 29 | 90709PS ... 51 | 96877 ... 49 | |||
| 28C ... 25, 27 | 90709PSA ... 51 | 96901Z ... 51 | |||
| 29929A ... 35 | 90710A ... 51 | 96902 ... 49, 54 | |||
| 29929AG ... 35 | 90711 ... 51 | 97000 ... 33 | |||
| 29929AS ... 43 | 93 ... 25, 31 | 9854G-Div. ... 47 | |||
| 29929BC ... 37 | 93065C ... 54 | 99266 ... 23 | |||
| 29929BCG ... 37 | 93065CA ... 54 | 99266A ... 23 | |||
| 29929F ... 39 | 93065CB ... 54 | 99267 ... 27 | |||
| 29929M ... 41 | 93065CC ... 54 | 99268 ... 25 | |||
| 29929MB ... 45 | 93065CD ... 54 | 99269 ... 29, 31 | |||
| 39250J ... 27, 31 | 93077 ... 31 | 99270 ... 25, 54 | |||
| 402 ... 31 | 93077A ... 31 | 99271 ... 31, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 52 | |||
| 41071G ... 25, 27 | 93077B ... 31 | 99277 ... 27 | |||
| 51192G ... 25 | 93077C ... 31 | 9937 ... 31 | |||
| 51225W ... 25, 27 | 93077D ... 31 | 99373 ... 29 | |||
| 51292A ... 25 | 93077E ... 31 | 995-504 ... 33 | |||
| 51292C ... 25 | 93640 ... 25 | 995-506A ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | |||
| 51292F1 ... 25 | 93B ... 54 | 995-518A ... 35, 37, 43 | |||
| 51292F8 ... 25 | 94 ... 31 | 995-518F ... 39 | |||
| 51758 ... 25 | 95110 ... 33 | 995-518YA ... 41 | |||
| 538 ... 29 | 95182V ... 35, 37 | 995-518YY ... 45 | |||
| 671A1 ... 33 | 95204 ... 49 | 995-523 ... 35, 39, 43 | |||
| 73 ... 29 | 95215 ... 49 | 995-524 ... 35, 37, 39, 43, 45 | |||
| 73C ... 27 | 95251 ... 49 | 99521 ... 27 | |||
| 76099D ... 23 | 95257 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | 99555 ... 31 | |||
| 77K ... 29 | 95291 ... 54 | 99556 ... 31 | |||
| 79 ... 25 | 95322Z ... 51 | 99557 ... 31 | |||
| 80175 ... 25, 27 | 95409C ... 33 | 99558 ... 31 | |||
| 80265 ... 33 | 95437 ... 33 | 99559 ... 31 | |||
| 80275 ... 31 |
NUMERICAL INDEX OF PARTS
AUF WELCHER SEITE FINDE ICH TEILE UND IHRE ABBILDUNGEN
| Part No.Teil Nr. | PageSeite | Part No.Teil Nr. | PageSeite | Part No.Teil Nr. | PageSeite |
| 99560 ... 31 | G29490G ... 29 | ||||
| 99590VA ... 33 | G29492 ... 27 | ||||
| 997A502N ... 43 | G29493B ... 25 | ||||
| 997AE3D502N ... 35 | G29496 ... 25 | ||||
| 997F502 ... 39 | G29497 ... 29 | ||||
| 997Y502 ... 41 | G29497A ... 31 | ||||
| 997YY502 ... 45 | G29497AA ... 29 | ||||
| 998-20B ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | G29497AAB ... 31 | ||||
| 998-20BA ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | G29497G ... 29 | ||||
| 998-20BB ... 35 | G29901A50 ... 31 | ||||
| 998-20BG ... 35, 37 | G29901A60 ... 31 | ||||
| 998-246F ... 51 | G41041B ... 31 | ||||
| 998-266A ... 39 | G41046G ... 23 | ||||
| 998-348-1 ... 51 | G43266 ... 25 | ||||
| 998-416 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | G43294B ... 47 | ||||
| 998-416L ... 35 | G61371KB ... 51 | ||||
| 998-46 ... 49 | G660-210 ... 27 | ||||
| 998-94B ... 51 | GR-2156 ... 27 | ||||
| 998A61A ... 47 | GR-90233BAA ... 37 | ||||
| 999-104A ... 23 | GR-95581 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | ||||
| 999-117 ... 47 | GR-99654B ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | ||||
| 999-135A ... 51 | GR-997A502N ... 35, 43 | ||||
| 999-135D ... 51 | GR-997BC502 ... 37 | ||||
| 999-136 ... 51 | |||||
| 999-136D ... 51 | |||||
| 999-233 ... 35, 37, 39, 41, 43, 45 | H1400F ... 49 | ||||
| 999-311 ... 33 | HA61D ... 27 | ||||
| 999-401G1/8-6 ... 33 | |||||
| J118B ... 47 | |||||
| A9355 ... 49 | J1614 ... 29, 31 | ||||
| A9847B ... 51 | |||||
| A9847BS ... 51 | |||||
| A9847C ... 51 | LA600 ... 35, 37, 39, 43, 45 | ||||
| A9847D ... 51 | LTS1 ... 55 | ||||
| B660-210 ... 27 | M129VC ... 39 | ||||
| M129VDE ... 37 | |||||
| M129VF ... 43, 45 | |||||
| C55 ... 37 | M129VG ... 35 | ||||
| M129VH ... 41 | |||||
| G10349 ... 29 | PS0150042K0 ...25 | ||||
| G105B ... 49 | RM3595 ... 33 | ||||
| G2127 ... 29, 31 | |||||
| G2127A ... 29, 31 | |||||
| G21371WY1 ... 51 | |||||
| G22585A ... 25 | |||||
| G28604L ... 47 | |||||
| G28604L5 ... 47 | |||||
| G29486E ... 31 |
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
nach der EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG,
Anhang II, Nr. 1 A
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Näheinheit
tragbare Sackzunähmaschine
Klasse 2200
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN ISO 10821, DIN EN 28662-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2,
DIN EN 60745-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3,
Union Special GmbH
Raiffeisenstr. 3
D-71696 Möglingen

R. Iseler
Geschäftsführer, Bevollmächtigter für technische Unterlagen
Möglingen, 29.12.2009

Tel.: 49 (0)7141/247-0
Fax: 49(0)7141/247-100
e-mail: sales@unionspecial.de
www.unionspecial.de
Union Special unterhält Verkaufs- und Kundendienst-Niederlassungen in der ganzen Welt. Diese helfen Ihnen in der Auswahl der richtigen Maschine für Ihren speziellen Bedarf. Union Special Vertreter und Kundendiensttechniker sind in unseren Werken ausgebildet worden, um Sie schnell und fachmännisch zu bedienen.