Wood's LD40 Pro - Luftbefeuchter

LD40 Pro - Luftbefeuchter Wood's - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LD40 Pro Wood's als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Wood's LD40 Pro - page 30
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu LD40 Pro Wood's

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LD40 Pro - Wood's und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LD40 Pro von der Marke Wood's.

BEDIENUNGSANLEITUNG LD40 Pro Wood's

TECHNICAL DATA LD24 LD40PRO

Max working area \( {80}\mathrm{\;m} \)2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Air flow step 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{h}{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Dehumidifying at \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) and \( {70}\% \) r.h. \( 6,5\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h}{16}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h} \)
Dehumidifying at \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) and \( {80}\% \) r.h. \( {12}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h}{31}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h} \)
Power at \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) and \( {70}\% \) r.h. \( {160}\mathrm{\;W}{450}\mathrm{\;W} \)
Energy consumption at \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) och \( {70}\% \) r.h. \( 4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h} \)9,1 kWh/24 h
Tank volume 11,4 liters 11,4 liters
RefrigerantR290R290
Refrigerant change99 g130 g
Voltage\( {230}\mathrm{\;V} \)\( {230}\mathrm{\;V} \)
Frequency\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Fuse10 A10 A
IP-classX1X1
Dimensions (L x W x H)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

TEKNISK DATA LD24 LD40PRO

Max. Arbetsområde 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Luftflöde Steg 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{h}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Avfuktning vid \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) och \( {70}\% \mathrm{r}.\mathrm{h}.6,5\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h}{16}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h} \)
Avfuktning vid \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) och \( {80}\% \mathrm{r}.\mathrm{h}.{12}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h}{31}\mathrm{\;L}/{24}\mathrm{\;h} \)
Effekt vid \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) och \( {70}\% \mathrm{r}.\mathrm{h}.{160}\mathrm{\;W}{450}\mathrm{\;W} \)
Energiförbrukning vid \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) och \( {70}\% \mathrm{r}.\mathrm{h}.4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h}9 \) ,\( 1\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h} \)
Tankvolym 11,4 | 11,4 |
KöldsmediumR290R290
Fyllnadsmängd99 g130 g
Spanning\( {230}\mathrm{\;V}\;{230}\mathrm{\;V} \)
Frekvens\( {50}\mathrm{\;{Hz}}{50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Säkring10 A10 A
IP-KlassX1X1
Dimensioner (L x B x H)\( {460} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {460} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

TEKNISKE DATA LD24 LD40PRO

Maks. arbejsareal 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Luftström trin 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{t}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{t} \)
Affugtning ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \mathrm{{RH}}6,5\mathrm{l}/{24}\mathrm{t}{16}\mathrm{l}/{24}\mathrm{t} \)
Affugtning ved \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {80}\% \mathrm{{RH}}{12}\mathrm{l}/{24}\mathrm{t}{31}\mathrm{l}/{24}\mathrm{t} \)
Effekt ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \mathrm{{RH}}{160}\mathrm{\;W}{450}\mathrm{\;W} \)
Energiforbrug ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \mathrm{{RH}}4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{t}9,1\mathrm{{kWh}}/ \)24 t
Beholdervolumen 11,4 liter 11,4 liter
Kolemiddel R290R290
Kolemiddeludskifting99 g130 g
Spending230 V230 V
Frekvens\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Sikring10 A10 A
IP-klasseX1X1
Mäl (L x B x H)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

Brennbares Material. Dieses Gerat enthalt das brenbare Kaltemittel Propan (R290).

Wood's LD40 Pro - 1

Siehe Bedienungsanleitung.

Wood's LD40 Pro - 2

Technisches Handbuch lesen

Wood's LD40 Pro - 3

Bedienungsanleitung lesen.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Installation und Nutzung des Geräts die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Installation übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Anleitung ist zusammen mit dem Gerät aufzubewahren, damit sie jederzeit zur Verfügung stehen.

SCHUTZ VON KINDERN UNDSCHUTZBEDURFIGEN PERSONEN

WARNING Verletzungsgefahr oder dauerhafte Schädigung.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in der sicheren Handhabung der Geräte unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Kinder nicht mit dem Gerät speilen halten! Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Samtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Gerat ist für den Einsatz in Wohnbereichen und ähnlichen Umgebungen vorgesehen (z. B. Keller, Kriechkeller, Personalkuchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsumfelder). Das Typenschild befindet sich hinter dem Wassertank. Luftungsöffnungen nicht überdecken.

Als Abtauhlifen durren keine mechanischen oder sonstigen Geräte,

sondern ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Vorrichtungen verwendet werden. Das Gerät nicht in Räumen mit kontinuierlich betriebenen Zündquellen lagern (offene Flammen, laufende Gasgeräte, Elektroheizgeräte usw.). Das Gerät nicht durchstehen oder in Brand setzen. Kätemittel konnen geruchlos sein. Gerät nicht mit Wasserstrahl oder Dampf reinigen. Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Nur neutrale Reinigungsmittel benutzen. Keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Lösungsmittel oder Metallgegenstände verwenden. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss der Austausch aus Sicherheitsgründen durch den Hersteller, durch ein officielles Servicecenter oder durch Fachpersonal erfolgen.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNING Das Gerat sollte nur von einer entsprechend qualifizierten Person installiert werden.

Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen. Ein beschädigtes Gerätarf dwered installiert noch verwendet werden. Installation, Betrieb und Lagerung des Gerats sind nur in Räumen mit einer Mindestfläche von 4m^2 zulässig. Die beiliegende Installationsanleitung ist strikt zu befolgen. Das Gerät ist schwer -Vorsicht beim Transport und beim Umstellen. Immer Schutzhandschuhe tragien.

Darauf achten, dass die Luft ungehindert um das Gerät zirkulieren kann. Vor dem Anschlieben ans Netz mindestens 4 Stunden warten. In dieser Zeit kann das Öl zurück in den Kompressor fließen. Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren oder anderen Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

WARNING Brand- und Stromschlaggefahr.

Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Darauf achten, dass die elektrischen Angaben auf dem Typenschild mit dem Netzanschluss übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Elektrofachkraft hinzuzuziehen. Der Anschluss muss an eine sachgerecht installierte, VDEzugelassene Steckdose erfolgen. Mehrfachstecker und Verlängerungskabel

sind unzulässig. Darauf achten, dass die elektrischen Komponenten (z. B. Stecker, Netzkabel) nicht beschädigt werden. Falls ein elektrisches Bauteil ausgetauscht werden muss, ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Elektriker beauftragen. Das Kabel muss unter der Steckerhöhe verbleiben. Der Steckerarf erst am Ende der Installation an die Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein. Zum Trennen der Stromversorgung nicht am Netzkabelziehen. Beim Ausstecken des Netzkabels immer nur am Steckerziehen.

BETRIEB

WARNING

Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr.

Gerät nur innerhalb der angegebenen Spezifikationen betreiben und keine Veränderungen am Gerät vormehmen. Darauf achten, dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Der Kreislauf enthalt das umweltverträgliche Erdgas Propan (R290). Es ist brennbar. Sollte der Kältemittelkreislauf beschädigt werden, sowie sicherstellen, dass es im Raum weder offenes Feuer noch Zündquellen gibt. Den Raum luften. Keine brennbaren Produkte oder Gegenstände, die mit brennbaren Produkten benetzt sind, auf das Gerät oder in dessen Nähe stellen.

ENTSORGUNG

WARNING

Verletzungsgefahr.

Den Netzstecker des Geräts abziehen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Der Kältemittelkreislauf des Geräts ist ozonvertraglich. Hinweise zur korrekten Entsorgung des Geräts gibt die Behörde vor Ort. Der Teil der Kühleinheit unmittelbar befindem Wärmetauscher darf nicht beschädigt werden.

Wood's LD40 Pro - ENTSORGUNG - 1
A.

Wood's LD40 Pro - ENTSORGUNG - 2

Wood's LD40 Pro - ENTSORGUNG - 3

PRODUKTBESCHREIBUNG

A.

    1. Einstellrad des Feuchtereglers
    1. Hebel zum Schlieben / Öffnen / Lenken der abgegebenen Luft
    1. Luftfilter
    1. Wassertank
    1. Austausch des Luftfilters

TECHNISCHE DATEN LD24 LD40PRO

Max. Einsatzbereich 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Luftstrom Stufe 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{h}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Entfeuchtung bei \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) und \( {70}\% \) RF 6,5 l/24h 16 l/24h
Entfeuchtung bei \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) und \( {80}\% \) RF 12 l/24h 31 l/24h
Leistung bei \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) und \( {70}\% \) RF 160 W 450 W
Energieverbrauch bei \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) und \( {70}\% \) RF 4,3 kWh/24h 9,1 kWh/24h kWh/24h
Fassungsvermögen Wassertank 11,4 l 11,4 l
Kältemittel R290R290
Kältemitteltausch99 g130 g
Spannung\( {230}\mathrm{\;V}\;{230}\mathrm{\;V} \)
Frequenz\( {50}\mathrm{\;{Hz}}{50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Sicherung10 A10 A
IP-KlasseX1X1
Abmessungen (L x B x H)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}}{400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

*Technische Änderungen und Verbesserungen vorbehalten. Alle Angaben sind Richtwerte. Die tatsächlichen Werte konnen aufgrund von außeren Einflüssen wie Temperatur, Beluftung und Luftfeuchigkeit abweichen.

PROBLEM
BEHEBUNG

Das Gerät schaltet sich nicht einDarauf achtien, dass der Luftentfeuchter mit der Steckdose verbunden und die Sicherung nicht durchgebrannt ist. Leuchtanzeige ist rot: Darauf achtien, dass der Wassertank leer ist und korrekt in den Luftentfeuchter eingesetzt wurde. Sicherstellen, dass der Schwimmer frei hängt. Darauf achtien, dass der Feuchteregler Funktioniert undihn dazu auf max sollen. Der Luftentfeuchter solls sich dann innerhalb von 5 min einschalten.
Das Gerät schaltet sich nicht einSicherstellen, dass sich das Lüfterrad dreht. Sicherstellen, dass die Luft frei durch den Luftentfeuchter fließen kann. Luftemissionen und Luftfilter müssen sauber sein und der Luftentfeuchter muss sich mindestens 20-30 cm von der Wand entfern't befinden. Hören, ob der Kompressor lauft, aber daran denken, dass sich der Luftentfeuchter möglicherweise in seinem Abtauzyklus befindet und damit den Kompressor vorübergehend außer Betrieb setzen. Vor dem Start ca. 30 Minuten warten. Darauf achtien, dass sich an den Kühlslangen / Lamellen hinter dem Filter keineDICe Eisschicht bildet.
Hoher Gerauschpegel / RasselnLuftentfeuchter weiter von Wänden und Gegenständen entfern't aufstellen. Die Kühlslangen können sich berühren und Vibrationen verursachen. Den Luftentfeuchter aus der Steckdose ausstecken und die Abstände zwischen den Kühlslangen vergroßern.
Kein Kondenswasser aufgefangenDarauf achtien, dass sich kein Schmutz usw. auf der Tropfschale unter den Kühlslangen abgelagert hat. Bei Bedarf reinigen. Darauf achtien, dass die Temperatur über 2 °C oder unter 35 °C liegt.
Schaltet sich nicht ab, wenn der Wassertank voll istEs ist wichtig, dass der Schwimmer frei im Wassertank hängt. Ist dies nicht der Fall, kann er den Wasserstand nicht erfassen undPHYder nicht sicherstellen, dass sich der Luftentfeuchter abschlättet.

Bei Problmen mit dem Luftentfeuchter die Hinweise in der Anleitung zur Fehlerbehebung lessen. Ist keine der oben genannten Maßnahmen erfolgreich, den Handler für einen Servicetermin kontaktieren.

WOOD'S GEHÖR TZ U DEN WELTWEIT FÜHRENDEN HERSTELLERN VON LUFTENTFEUCHTERN

Wood's ist seit vielen Jahren als Marktführer im Bereich der Luftentfeuchtung besteht. Unsere effizienten Luftentfeuchter verbrauchen weniger Energie und sind fur den Einsatz unter schwierigen klimatischen Bedingungen mit niedrigen Temperatren und hoher Luftfeuchte geeignet.

Unsere Luftentfeuchter bieten optimale Ergebnisse in Räumen, die zur Feuchtigkeit neigen, wie Keller, Garagen, Sommerhäuser, Waschräume, Kriechkeller und Innenpoolbereiche. Ein zusätzlicher Vorteil unserer Luftentfeuchter besteht darin, dass sie Kleidung und Textillien effektiv trocknen, ohne sie zu verschreiben.

Die vom Gerät aufgenommene Feuchtigkeitsmenge hängt von Temperatur, Luftfeuchte und Standort ab. Das Wetter wirkt sich ebenfalls auf die Leistung des Luftentfeuchters aus. Bei kaltem Wetter sinkt die relative Luftfeuchtigkeit in Innenräumen. Dadurch verringer sich die Feuchtigkeit, die der Luftentfeuchter aus der Luft aufnimmt. Daher ist der Entfeuchter nur für den Temperaturbereich von +2^ bis +35^ geeignet. Die Luftentfeuchter von Wood's sind safer und für einen Dauerbetrieb über vielse Jahre ausgelegt.

ZU HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT -EINE GEFAHR FÜR DIE GESUNDHIEIT

Trifft der Wasserdampf in der Luft auf eine kalte Fläche wie Zimmerdecke, Fenster oder Wand, kommt es zur Kondensation. Beim Abkühlen kondensiert der Wasserdampf. Dabei bilden sich Wassertröpfchen. Bei hoher Luftfeuchigkeit kann es zu abgestandener Luftkommen und es entstehen Schimmel, der Haus und Einrichtung beschädigt. Wenn sich in einer feuchten Umgebung z. B. Milben einnisten, kann dies bei Menschen, die sich dort aufhalten, Krankheiten verursachen. Ein Luftentfeuchter mit hoher Leistung sorgt für einen gute und gesunden Feuchtagitcsgrad. Für eine bestmögliche Wirkung sollenen Turen und Fenster der zu entfeuchtenden Räume geschlossen gehalten werden. Der Luftentfeuchter halten schlechte Gerüche, trocknet Holz, Outdoor-Sportgeräte usw. Ein Luftentfeuchter kann in Kellern, Waschraumen, Garagen, Volkswagen, Sommerhäusern und in Booten verwendet werden. Wirde der Luftentfeuchter in kälteren Umgebungen verwendent, sind die Hinweise am Ende der Gebrauchsanweisung genauer zu beachten.

HINWEIS!

Luftentfeuchter in Badezimmern oder Duschraumen müssen fixiert werden. Vor dem Einsatz des Geräts ist die Einhaltung der vor Ort geltenden Sicherheitsvorschriften zur Elektrik in Nassraumen zu überprüfen.

REGELUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT

Der Luftentfeuchter von Wood's ist mit einem Feuchteregler ausgestattet, der auf das gewünschte Niveau eingestellt ist. Der Feuchteregler erfasst den aktuellen Feuchtegrund schaltet den Luftentfeuchter automatisch an und aus. Vorgehensweise:

  1. Das Einstellrad wird auf die maximale Position gestellt.
  2. Ist die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht, wird das Einstellrad zurückgedreht, bis sich der Luftentfeuchter ausschaltet.

ANWENDUNG DES WOOD'SLUFTENTFEUCHTERS

Nach horizontalem Transport muss der Luftentfeuchter vor Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen. Es ist sehr wichtig, dass das Öl zurück in den Kompressor fließt, da der Luftentfeuchter ansonsten schweren Schaden führen kann. Wenn sie mit Rädern ausgestellt sind, lassen sich die Luftentfeuchter von Wood's leicht bewegen. Man braucht nicht mehr als eine 220-240 V-Steckdose in der Nähe. Aber Folgendes ist zu beachten: Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen aufstellen und auch nicht direktem Sonnenlicht aussetzen, daß sonst die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird.

  • Bei Bedarf einen Heizkorper oder Heizlüfter verwenden, damit die Temperatur über +2^ liegt.
    Um einen maximalen Luftstrom zu gewährleisten, sollte der Luftentfeuchter mindestens 25~cm von Wänden und anderen Hindernissen entfernt positioniert werden.
  • Ideal ist es, den Luftentfeuchteter sozentral wie möglich im Raum bzw. Bereich zu positionieren.
  • Darauf achten, dass der Wassertank korrekt positioniert ist.
  • Den Luftentfeuchter an eine geerdete Steckdose anschließen.
  • Den gewünschten Feuchtigkeitsgrad mit dem Feuchteregler einstellen. Siehe den Abschnitt zur Feuchtigkeitskontrolle.

HINWEIS!

Schaltet der Luftentfeuchter ab, dauert es 5 Minuten, bevor er neu gestartet wird.

SCHWIMMER

Der Schwimmer besteht aus einem weißen Kunststoffzylinder, der an zwei Drahten in zwei Armen aufgehängt ist. Der Schwimmer schwimmmt auf der Oberfläche. Steigt der Wasserstand, wird der Schwimmer angehoben. Erreicht der Schwimmer eine bestimmte Höhe, wird dies vom Luftentfeuchter erkanrt. Er schaltet sich automatisch ab, um ein Überlaufen zu verhindern. Nach dem Leeren sollte der Wassertank auf folgende Art und Weise wieder in die richtige Position gebracht werden:

WASSERTANK LEEREN

  1. Ist der Wassertank voll, wird er behutsam herausgezogen und in den Abfluss entleert.
  2. Wassertank wieder einsetzen und schieben, bis er den Schwimmer berührt.
  3. Dieunte Kante des Wassertanks anheben,damit der Wassertank leicht geneigt ist.
  4. Den Wassertank bis zum Ende einschieben. Der Schwimmer sollte sich nun im Wassertank befinden und nicht dahinter eingeklemmt sein.

HINWEIS!

Esistwight,dasserdSchwimmerfrei hangt, DennseinZweckbestehtdarin,den WasserstandimTankzurerkennenund Sicherzustellen,dasserdLuftentfeuchter bei hohem Wasserstand abschaltet. Ein falsch positionierter Schwimmer kann dazuführen,dassdewassertanküberlauft.

DAS WASSER IN DEN ABFLUSS Fuhren

  1. Den Luftentfeuchter von der Steckdose trennen, den Wassertank entfern, damit der Gewindestutzen unter der Tropfschale zuganglich ist.
  2. Die Schlauchkupplung am Gewindestutzen befestigen und den Schlauch zum Abfluss führen. Sicherstellen, dass der Schlauch niedriger positioniert ist als die Tropfschale.
  3. Den Stecker des Luftentfeuchters in die Steckdose stecken.
  4. Ohne Schlauch direkt in den Abfluss: Den Luftentfeuchter direkt auf den Abfluss stellen, damit das Kondenswasser durch die Öffnung im Boden des Luftentfeuchters in den Abfluss ablaufen kann.

AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG

Ist der Wassertank voll, schaltet sich der Luftentfeuchter automatisch ab und signalisiert, dass der Wassertank geleert werden muss, bevor der Luftentfeuchter erneut verwendet werden kann. Siehe Funktionsbeschreibung.

  1. Den Luftentfeuchter von der Steckdose trennen.
  2. Den Wassertank leeren.
  3. Den geleerten Wassertank wieder einsetzen und sicherstellen, dass der Schwimmer frei hangt (siehe Abschnitt Schwimmer).
  4. Den Luftentfeuchter an die Steckdose anschließen. Der Luftentfeuchter wird im selbst Modus wie beim Trennen neu gestartet.

LUFTFILTER

Der Luftfilter an der Rückseite des Entfeuchters gewährleistet, dass die Kühlschlangen staubfrei sind. Der Filter muss sauber sein, damit die Luft ungehindert durch das Gerät stromen kann. Der Filter sollte daher bei Bedarf ausgetauscht werden.

Der Luftentfeuchter ist mit einem SMF-Filter ausgestattet, der die Leistung des Luftentfeuchters verbessert, da er die Luft noch stärker reinigt. Siehe Anleitung zum Austausch des Luftfilters. Wir empfehlen mindestens einen Filtertausch pro Jahr. Für die Anmeldung zum Garantieprogrammitte den Luftentfeuchter unter warranty-woods.com registrierten.

AUTOMATISCHES ABTAUEN

Die Luftentfeuchter von Wood's sind mit einer Steuerung ausgestattet, die damit sorgt, dass die Kühlschlangen bei Bedarf abgetaut werden. Dazu schaltet die Steuerung den Kompressor aus, wodurch die Kühlung der Kühlschlangen deaktiviert wird. Da der Ventilator weiterhin raumwarme Luft in das Gerät saugt, schmilzt das Eis und das Wasser flieBt in den Wassertank.itte beachten, dass der Luftentfeuchter durch diese Steuerung bei so niedrigen Temperaturen wie +2^ arbeiten kann."

VENTILATOR

Der Ventilator sorgt darauf, dass Luft durch das Gerät strömt. Feuchte Luft wird an der Rückseite durch den Verdampfer und Kondensator angesaugt und trocken auf der Oberseite des Luftentfeuchters abgegeben.

REINIGUNG UND PFLEGE

Die Entfeuchter von Wood's mussen gereinigt und ihr Filter muss getauscht werden, damit ihre hohe Entfeuchtungsleistung erhalten bleibt.

  • Der Luftauslass kann mit dem Staubsauger oder mit einer Bürste gereinigt werden. Acht geben, dass die Lamellen nicht beschädigt werden.
    Die Kuhlschlangen möglichst mit einem Tuch und warmem Wasser reinigen. Dabei behutsam vorgehen.
  • Der Ventilatormotor ist dauergeschmiert und wartungsfrei.

Wood's LD40 Pro - REINIGUNG UND PFLEGE - 1

HINWEIS!

Das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdoseziehen.

TIPPS

  • Eine maximale Entfeuchtungsleistung in einem Raum kann nur bei möglichst geringer Luftzufuhr von außen und aus angrenzenden Räumen erreicht werden (TÜren und Ventile schlieben). Falls möglich, den Luftentfeuchter in die Mitte des Raums stellen.
    Die Temperatur im Raum für eine schnellere Entfeuchtung erhöhen. (Wärme Luft kann mehr Wasser aufnehmen.) Einen Frostwächter verwenden, wenn die Temperatur unter +2 °C fällt.
  • Der Luftentfeuchter entzieht im Sommer und Herbst mehr Wasser, weil die Außenluft warm und feucht ist. (Die absolute Luftfeuchtigkeit ist in der Regel hohen.)

Empfohlene Betriebsgrenzwerte:

Temp. LD +2°C bis +35°C

Relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 90%

Empfohlener Feuchtigkeitsgehalt ca. 50% RH

ZEIT FÜR SERVICE

Bei Servicebedarf zunachst an den Handler wenden. Bei allen Gewährleistungsansprüchen ist ein Kaufbeleg vorzulegen.

HINWEIS!

10 Jahre Garantiezeit sichern! Bei warrantywoods.com ammelden.

Den SMF-Filter mindestensomal pro Jahr tauschen. Ausführliche Hinweise auf woods.se

WICHTIG!

Der Wood's-Luftentfeuchter ist an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220V-240V 50Hz anzuschreiben.

GARANTIE

Die Garantiezeit für Herstellungsehler beträgt 2 Jahre.itte beachten,dass die Garantie nur gegen Vorlage eines Kaufbelegs gilt.

GARANTIE

FÜR EINE ERWEITERTE GARANTIE VON 2 BIS 10 JAHREN SIND FOLGENDE SCHRITTE ERFORDERLICH.

  1. Den Luftentfeuchter nach dem Kauf auf warranty-woods.com registrierten.
  2. Den SMF-Filter im Luftentfeuchter regelmäßig tauschen, d. h. mindestens einmal im Jahr. Auf Wunsch senden wir eine Erinnerung, wenn ein Filtertausch fällig ist. Die Erinnerung ist selbstverständlich kostenlos. Filter werden beim Handler vor Ort oder beim Vertriebspartner angeboten. Auf woods.se sind die nachstgelegenen Wood's-Vertriebspartner zu finden.

HINWEIS!

Durch die Registierung des Luftentfeuchters auf warranty-woods.com besteht keine Verpflichtung zum Kauf von Filter.

BELEGE SOLLTEN AUFBEWAHRT WERDEN!

Sie sind bei allen Garantieansprüchen während der Garantiezeit vorzulegen.

Wood's LD40 Pro - BELEGE SOLLTEN AUFBEWAHRT WERDEN! - 1

Wood's LD40 Pro - BELEGE SOLLTEN AUFBEWAHRT WERDEN! - 2

OAHHIEXPHESHE

EuΦeKTo uIko. Autn n ouakeun npiéxei R290/Ipontavio, evu eΦeKTo yuktiKO mEOO.

Wood's LD40 Pro - OAHHIEXPHESHE - 1

AvatpeEte oTo Exyeipidio Tou XeiPIOTn.

Wood's LD40 Pro - OAHHIEXPHESHE - 2

AiaβaσTe to texviKó eYεiρiδi

Wood's LD40 Pro - OAHHIEXPHESHE - 3

Aiaaote to eYxepidio tou xepiotn.

IIAHPOΦOPIE ΣI A THN A ΣΦAΛEIA

Piv ano TnV Eykataotaon KATn Xpnon TnC Ovakeunc, SiabaoTe npoektikaTic napexóvec oNnyiec. O kataoKeuaotnc dev eUthetaai OE nepiTTwn npoklonc Tpaumiaoukai ZnWv loyow eoalvevc Eykataotaonk KATnO Na qulaooet naVTic onyiec maziE tn oukeun yia eAovtikn avapopa.

TEHNILISED ANDMED LD24 LD40PRO

Max toöala 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Ohuvool 1. režiimil 200 m\( {}^{3}/\mathrm{h}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Tootlikkus \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) ja \( {70}\% \) suhtelise \( \widetilde{\mathrm{o}} \) huniiskuse juures 6,5 L24h 16 L/24h
Tootlikkus \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) ja \( {80}\% \) suhtelise \( \widetilde{\mathrm{o}} \) huniiskuse juures 12 L24h 31 L/24h
Vöimsus temperatuuril \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) ja \( {70}\% \) suhtelise \( \widetilde{\mathrm{o}} \) huniiskuse juures160 W 450 W
Energliarbimine \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) ja \( {70}\% \) suhtelise \( \widetilde{\mathrm{o}} \) hunils- kuse juures\( 4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h},9,1\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h} \)
Paagi maht 11,4 liitrit 11,4 liitrit
Külmutusagens R290 R290
Külmutusagensl vahetus99 g130 g
Pinge\( {230}\mathrm{\;V} \)\( {230}\mathrm{\;V} \)
Sagedus\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Kaitse10 A10 A
IP-klassX1X1
Möötmed (P x L x K)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

LASTEN JA TOIMINTAKYVYLTAAN HEIKKOJEN IHMISTEN TURVALLISUUS

VAROITUS

Vamman tai pysyvän vamman riski.

innstungmuedspennunni 220V-240V50Hz."

ABYRGDIR

Vinsamlegast athugio a ábyrgöin gildir áeins

  1. dai'eluee 3
  2. 命当是合云多云中,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

WOOD'S

TEHNISKIE DATI LD24 LD40PRO

Maksimālā darba platība 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Gaisa plūsma, 1. solis \( {200}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h}{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Sausināsanas veiktspeja 20 °C temperatūras un 70% relativā mitruma apstäklos6,5 l/24 h 16 l/24 h
Sausināsanas veiktspeja 30 °C temperatūras un 80 % relativā mitruma apstäklos12 l/24 h 31 l/24 h
Jauda 20 °C temperatūras un 70% relativā mitru- ma apstäklos160 W 450 W
Energopateriš pie 20 °C temperatūras un 70% relativā mitruma4,3 kWh/24 h 9,1 kWh/24 h
Tvertnes tilpums 11,4 litri 11,4 litri
Aukstumaçents R290 R290
Aukstumaçenta maina 99 g130 g
Spriegums230 V230 V
Frekvence50 Hz50 Hz
Drošinātājs10 A10 A
IP klaseX1X1
Izmēri (G x P x A)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

*Var tikt veiktas tehniskas izmainas un uzlabojumi. Visas vertibas ir aptuvenas un var atskirties areju apstaklu, piemeram, temperaturas, ventilacijas un mitruma, ietekm.

PROBLEMA RISINAJUMS

TEKNISKE DATA LD24 LD40PRO

Maksimalt arbeitsomräge 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Luftgjennomströmning trinn 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{t}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{t} \)
Avfukting ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \) RF 6,5 l/24 t 16 l/24 t
Avfukting ved \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {80}\% \) RF 12 l/24 t 31 l/24 t
Effekt ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \) RF 160 W 450 W
Strømforbruk ved \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) og \( {70}\% \) RF 4,3 kWh / 24 t 9,1 kW n / 24 t
Tankvolum 11,4 liter 11,4 liter
Kuldemedium R290 R290
Utskifting av kuldemedium99 g130 g
Spenning230 V230 V
Frekvens50 Hz50 Hz
Sikring10 A10 A
IP-klasseX1X1
Mäl (L x B x H) \( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)400x345x580 mm

ELEKTRISCHE AANSLUITING

WAARSCHUWING

TECHNISCHE GEGEVENS LD24 LD40PRO

Max. werkgebied 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Luchtdebiet stap 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{u}{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{u} \)
Ontvochtigbing bij \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) en \( {70}\% \) RV \( 6,5\mathrm{l}/{24}\mathrm{u}{16}\mathrm{l}/{24}\mathrm{u} \)
Ontvochtigbing bij \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) en \( {80}\% \) RV \( {12}\mathrm{l}/{24}\mathrm{u}{31}\mathrm{l}/{24}\mathrm{u} \)
Vermogen bij \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) en \( {70}\% \) RV \( {160}\mathrm{\;W}{450}\mathrm{\;W} \)
Energieverbruik bij \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) en \( {70}\% \) RV \( 4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{u}9,1\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{u} \)
Inhoud tank 11,4 liter 11,4 liter
Koelmiddel R290R290
Koelmiddel verrangen99 g130 g
Spanning230 V230 V
Frequentie\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)\( {50}\mathrm{\;{Hz}} \)
Zekering10 A10 A
IP-klasseX1X1
Afmetingen (L x B x H)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

DANE TECHNICZNE LD24 LD40PRO

DATE TEHNICE LD24 LD40PRO

Zonă max. de lucru 80 m2\( {180}{\mathrm{\;m}}^{2} \)
Debit de aer trepata 1 200 m\( {}^{3}/\mathrm{h}\;{300}\mathrm{\;m} \)\( {}^{3}/\mathrm{h} \)
Dezumidificare la \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) Şi umiditate relativă de \( {70}\% 6,5\mathrm{\;L} \)\( /{24}\mathrm{\;h}\;{16}\mathrm{\;L}/2\;4\mathrm{\;h} \)
Dezumldificare la \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \) Şi umiditate relativă de \( {80}\% {12}\mathrm{\;L} \)\( /{24}\mathrm{\;h}\;{31}\mathrm{\;L}/2\;4\mathrm{\;h} \)
Putere la \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) Şi umiditate relativă de \( {70}\% {160}\mathrm{\;W}\;{450}\mathrm{\;W} \)
Consum de energia la \( {20}^{ \circ }\mathrm{C} \) Şi umiditate relativă de 70%\( 4,3\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h}9,1\mathrm{{kWh}}/{24}\mathrm{\;h} \)
Volumul rezervorului 11,4 litri11,4 litri
Agent frigorificR290R290
Schimbare de agent frigorific99 g130 g
Tensiune230 V230 V
Frecvență50 Hz50 Hz
Siguranță10 A10 A
Clasă IPX1X1
Dimensiuni (L x l x l)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)\( {400} \times {345} \times {580}\mathrm{\;{mm}} \)

*Pot apàrea modificārī sī imbunāṭātīrī tehnice. Toate valorile sunt aproximative sī pot varia in functie de circumstanțe exterioroare, cum ar fi temperatura, ventilata sī umiditatea.

PROBLEM
SOLUTIE

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Wood's

Modell : LD40 Pro

Kategorie : Luftbefeuchter