M11860001 - Waagen ADE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M11860001 ADE als PDF.
| Produkttyp | Elektronische Babywaage mit Längenmessung |
| Marke | ADE |
| Modell | M11860001 |
| Wägekapazität | 20 kg max, Teilung 5 g, Genauigkeit ±10 g / ±0,3% |
| Längenmessbereich | 39,8 - 80,2 cm, Teilung 0,2 cm, Genauigkeit ±0,4 cm |
| Abmessungen (ohne Längenmesssystem) | 610 x 390 x 140 mm |
| Abmessungen (mit Längenmesssystem) | 655 - 1055 x 390 x 140 mm |
| Nettogewicht | 3,5 kg (ohne) / 3,7 kg (mit Längenmesssystem) |
| Stromversorgung | 4 AA-Batterien 1,5 V (≥5000 Messungen) oder Netzadapter 6 V DC |
| Netzadapter (optional) | Ref. H2870-002, Eingang 100-240 V AC, Ausgang 6 V DC / 1 A |
| Hauptfunktionen | Wiegen (HOLD, TARE, Nullstellung), Längenmessung, Bluetooth (optional), Signalton |
| Display | Digitalanzeige mit Symbolen (Hold, Net, Zero, Einheiten kg/lb, cm/in) |
| Gehäusematerial | ABS-Kunststoff |
| Schutzklasse | IP21 – geschützt gegen feste Körper ≥12,5 mm und senkrecht fallende Wassertropfen |
| Medizinische Klassifikation | Medizinprodukt, angelegter Teil Typ BF, Klasse II für Adapter |
| Elektromagnetische Verträglichkeit | Entspricht CISPR 11 Klasse B, IEC 61000 |
| Bluetooth | Frequenz 2,402 - 2,4835 GHz, Leistung +4 dBm, Reichweite 10 m (optional) |
| Betriebsbedingungen | Temperatur +10 bis +45 °C, Luftfeuchtigkeit 10-95% RH, Druck 700-1060 hPa |
| Reinigung und Desinfektion | Feuchtes Tuch, für PMMA geeignetes Desinfektionsmittel (Display alkoholempfindlich) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Waage, 4 AA-Batterien, Bedienungsanleitung mit Konformitätserklärung |
| Optionales Zubehör | Netzadapter (H2870-002), Transporttasche (MZ10060) |
| Garantie | 2 Jahre auf Material- und Herstellungsfehler (außer Batterien, Kabel usw.) |
| Geschätzte Lebensdauer | 8 Jahre |
| Hersteller | ADE Germany GmbH, Neuer Höltigbaum 15, 22143 Hamburg, Deutschland |
Häufig gestellte Fragen - M11860001 ADE
Benutzerfragen zu M11860001 ADE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M11860001 - ADE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M11860001 von der Marke ADE.
BEDIENUNGSANLEITUNG M11860001 ADE
DE Gebrauchsanweisung – Elektronische Babywaage 03
- Bestimmungsgemäße Verwendung....4
- Sicherheitshinweise 4
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise....4
2.2 Sicherheitssymbole 6
- Lieferumfang....7
- Übersicht 7
4.1 Tastenbezeichnung und -funktionen 8
4.1 Tastenbezeichnung und -funktionen 8
4.2 Displaysymbole 8
- Inbetriebnahme der Waage 9
- Wie es funktioniert ....9
6.1 Gewichtsermittlung....9
6.1 Gewichtsermittlung....9
6.2 Bestimmung der Länge 9
- Verwenden der Waage....9
7.1 Starten der Waage 9
7.2 Ausschalten der Waage 9
7.3 Korrektes Wiegen....10
7.4 Hold-Funktion....10
7.5 Tara-Funktion....10
7.6 Längenmessung....11
7.7 Signalton 11
7.8 Bluetooth....11
- Pflege und Wartung 12
8.1 Reinigung....12
8.2 Desinfektion 12
8.3 Sterilisation....12
8.4 Störungen und Fehlermeldungen 12
8.5 Wartung 13
8.6 Lager- und Transportbedingungen 13
8.7 Zubehör....13
8.8 Entsorgung....14
8.9 Garantie 14
-
Technische Daten....15
-
Symbolerklärung 16
- Elektromagnetische Verträglichkeit....17
- CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung 20
- Kontaktinformationen des Herstellers 20
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre ADE Elektronische Babywaage ist ein Qualitätsprodukt und für die Gewichtsermittlung (Max. 20 kg) und optional für die Größenbestimmung (40 bis 80 cm) von Babys und Kleinkindern hergestellt, die noch nicht selbstständig und ohne fremde Hilfe ruhig auf einer Personenwaage stehen können.
Die Waage darf in Einrichtungen des Gesundheitswesens zu Kontrollzwecken eingesetzt werden.
Die Waage darf mit maximal 20 kg belastet werden. Um präzise Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und halten Sie die darin enthaltenen Instruktionen ein. Benutzung und Wartung der Waage darf nur durch ausgebildetes Personal erfolgen.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Alle Anwendungen mit dem Gerät, die nicht im Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes und nicht der Hersteller.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht durch den Hersteller gelieferter Original-Bauteile erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
Warnung:
Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geändert werden.

Während des Gebrauchs dürfen das Netzteil/Batterie und das zu wiegende Baby nicht gleichzeitig angefasst/berührt werden.
Das Gerät darf nicht in sauerstoffangereicherter Umgebung eingesetzt werden.
Für medizinische Anwendungen bzw. diagnostische- und Heilzwecke ist eine Klasse III geeichte Waage einzusetzen.
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung und anderen, die dem System und seinen Komponenten beiliegen, sowie die länderspezifischen Installationsstandards, die geltenden Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften.
- Behandeln Sie die Waage sorgfältig und denken Sie stets daran, dass es sich um ein Präzisionsmessgerät handelt.
- Stellen Sie sicher, dass das zu wiegende Baby mittig auf der Wiegefläche liegt.
- Benutzung und Wartung der Waage darf nur durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
- Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Stromart mit der Netzspannung und Stromart am Benutzungsort übereinstimmen.
- Berühren Sie niemals Baby und Netzgerät gleichzeitig.
- Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller ADE autorisierten Steckernetzteile verwendet werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass andere elektrische Geräte beeinflusst werden.
- Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller ADE autorisierten Bluetooth-Geräte verbunden werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das spezifizierte Leistungsniveau beeinträchtigt wird.
-
Jeder, der zusätzliche Geräte oder Stromversorgungen (außer den in Kapitel 9 erwähnten) an das Gerät anschließt ist dafür verantwortlich, dass das System die Anforderungen der Norm IEC 60601-1 erfüllt.
-
Der Stecker/Adapterstecker isoliert das Gerät vom Stromnetz. Stellen Sie das Gerät nicht in einer Position auf, in der es schwierig ist, die Verbindung zum Stromnetz zu trennen, um den Betrieb des Geräts sicher zu beenden.
- Verlegen Sie das Anschlusskabel zwischen Waage und Netzanschluss so, dass es nicht zur Stolperfalle werden kann.
- Verlegen Sie das Anschlusskabel zwischen Waage und Netzanschluss so, dass von ihm keine Gefahr durch Strangulation ausgehen kann.
- Waage niemals auf der Stellfläche hin- und herschieben, da dies zur Beschädigung der Wägezellen führen kann.
- Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungsbedingungen.
- Setzen Sie die Waage keinen hohen Temperaturen aus, sei es durch nebenstehende Geräte oder durch Sonneneinstrahlung.
- Verwenden Sie die Waage bei gleichbleibenden Umgebungstemperaturen und vermeiden Sie den Einsatz in Zugluft, da sonst die Messergebnisse verfälscht werden könnten.
- Nach der Lagerung unter extremen Bedingungen sind mindestens 60 Minuten erforderlich, bis sich die Waage akklimatisiert hat und für den bestimmungsgemäßen Gebrauch bereit ist.
- Stellen Sie die Waage möglichst entfernt von anderen Geräten oder Quellen auf, die elektromagnetische oder andere Störungen erzeugen, da diese die Messergebnisse verfälschen können.
- Verwenden Sie ausschließlich zugelassenes Zubehör und Peripheriegeräte.
- Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes das Netzteil aus der Steckdose.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Wird die Waage über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, sollte sie gereinigt und in einer Schutzfolie gelagert werden. Die Zugabe eines Trockenmittels ist wünschenswert.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht nutzen.
- Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät haben, z.B. bei der Einrichtung, Wartung oder Verwendung, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler. Öffnen oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
- Bitte benachrichtigen Sie den autorisierten Händler, wenn unerwartete Operationen oder Ereignisse auftreten.
Benutzen Sie die Waage NICHT:
- wenn das Netzteil beschädigt ist;
- wenn sich das Batteriefach unnatürlich wölbt;
- nach langer Einlagerung in feuchter Umgebung.
Wenden Sie sich in diesen Fällen an den autorisierten Kundendienst.
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung

Von Babys und Kleinkindern fernhalten! Nicht über den Kopf ziehen! Es besteht Erstickungsgefahr!

Batterien/Akkus sind kein Spielzeug. Es besteht Erstickungsgefahr!

Auf richtige Polarität achten. Es besteht Explosionsgefahr!

Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosionsgefahr!

Batterien/Akkus nicht beschädigen. Es besteht Explosionsgefahr!

Batterien/Akkus nicht beschädigen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern/Haustieren auf, um das Einatmen oder Verschlucken von Kleinteilen zu vermeiden.
Wenn Sie allergisch auf Plastik/Gummi reagieren, verwenden Sie dieses Gerät bitte nicht.
3. Lieferumfang
Prüfen Sie den Lieferumfang umgehend nach Erhalt der Waage auf seine Vollständigkeit:
- Waage
- 4 x 1,5 Volt AA-Batterien
-
Gebrauchsanweisung mit Konformitätserklärung
-
Übersicht

text_image
Messohr Wiegefläche Libelle Display Tastatur ADE Batteriefach Netzanschluss Kabelführung Nivellierfüße ADE HOLD ON OFF ZERO TARE LW Max 20kg Min Q1 kg d=5g4.1 Tastenbezeichnung und -funktionen
| Symbol | Bezeichnung | Funktion |
![]() | AN/AUS | AN/AUS-Taste:Schaltet die Waage ein und aus. |
![]() | ZERO /TARA | Mehrfunktionstaste:ZERO-Taste:Stellt die Waage auf „NULL“.(Nur bei Lasten im Bereich von -0,2 kg bis +0,6 kg.)TARA-Taste:Aktiviert die Tara-Funktion.(Nur bei Lasten geringer als -0,2 kg oder größer als +0,6 kg.) |
![]() | HOLD | HOLD-Taste:Aktiviert die Haltefunktion. |
![]() | LENGTH /WEIGHT | Mehrfunktionstaste:L/W-Taste:Schaltet die Anzeige zwischen Gewichts- und Längenermittlung um. (Nur bei Waagen mit Längenmesseinrichtung.) |
![]() | TRANSMIT | TRANSMIT-Taste:Überträgt das Messergebnis an kompatibles Empfangsgerät.(Nur bei Waagen mit Sendemodul.) |
4.2 Displaysymbole
| Symbol | Bedeutung |
![]() | Nicht eichfähige Funktion!HOLD-Funktion ermittelt Gewicht aus einer Folge von Messwerten. |
| „Hold“ | Hold-Funktion ist aktiviert. |
| „Net“ | Tara-Funktion ist aktiviert. |
| >0< Die | Waage ist in Nullstellung. |
| ~ | Das Ergebnis der Wiegung ist stabil. |
| Kg | Ermitteltes Gewicht in „Kilogramm“. |
| cm | Ermittelte Körpergröße in „cm“. |
| WI / WII | Zeigt den Wägebereich an (nur bei Ausführung als Mehrbereichswaage). |
| Zeigt die Übertragung des Messergebnisses an gekoppeltes Empfangsgerät an. |
5. Inbetriebnahme der Waage
Nehmen Sie die Waage vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
Drehen Sie die Waage um und setzen Sie die 4 mitgelieferten 1,5V AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität (wie im Batteriefach dargestellt).
Für den Netzbetrieb schließen Sie das optionale Netzteil an den Netzanschluss an. Legen Sie das Kabel in die Kabelführungen ein.

Ein nicht in die Kabelführungen eingelegtes Kabel kann zu einem Kraftnebenschluss und damit zu fehlerhaften Messwerten führen.
Stellen Sie die Waage auf einem ebenen, stabilen Untergrund auf. Richten Sie die Waage mit Hilfe der Nivellierfüße aus. Achten Sie darauf, dass sich die Luftblase der Libelle zentriert in der schwarzen Umrandung befindet.

Überprüfen Sie den waagerechten Stand der Waage nach jeder Standortveränderung!

6. Wie es funktioniert
6.1 Gewichtsermittlung
Die auf die Waage wirkenden mechanischen Kräfte werden durch Wägezellen in mess- und auswertbare elektrische Signale umgewandelt. Das Wägeergebnis wird kontinuierlich angezeigt.
6.2 Bestimmung der Länge
Die physikalische Veränderung der Längenmesseinrichtung bewirkt eine Impedanzänderung und wird somit in mess- und auswertbare elektrische Signale umgewandelt. Durch die Kopplung der beiden Tasterzirkel ist es unerheblich, an welcher Stelle sie sich befinden. Das Ergebnis der Längenmessung wird kontinuierlich angezeigt.
7. Verwenden der Waage
7.1 Starten der Waage
Drücken Sie die AN/AUS-Taste kurz um die Waage einzuschalten.
Nach einem kurzen Funktionstest zeigt die Waage „0,00 kg“ und das Symbol >0<.
Die Waage ist nun betriebsbereit.
Die Waage startet automatisch mit der zuletzt verwendeten Funktion.
7.2 Ausschalten der Waage
7.2.1 Automatisches Ausschalten
Die Waage schaltet sich im Batteriebetrieb nach ca. 90 Sekunden und im Netzbetrieb nach ca. 7 Minuten automatisch aus.
7.2.2 Ausschalten per Taste
Halten Sie die AN/AUS-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt um die Waage auszuschalten.
Die Waage speichert automatisch die zuletzt verwendeten Einstellungen.
7.3 Korrektes Wiegen
Schalten Sie die Waage unbelastet ein. Warten Sie, bis die Waage im Display „0,00 kg“ und das Symbol >0< anzeigt.
Legen Sie das zu wiegende Baby möglichst mittig auf die Wiegefläche. Das Gewicht ist nach Stillstand direkt ablesbar.
7.4 Hold-Funktion
Mit der Hold-Funktion (automatische Halte-Funktion) wird das ermittelte Gewicht auch nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt.
Schalten Sie die Waage unbelastet ein. Warten Sie, bis die Waage im Display „0,00 kg“ und das Symbol >0< anzeigt.
Drücken Sie die HOLD-Taste. Im Display erscheinen die zusätzlichen Symbole (eicht eichfähige Funktion) und Hold.
Beginnen Sie den Wiegevorgang.
Das Ende der Gewichtsermittlung wird durch das nun blinkende Hold-Symbol angezeigt.
Das Wiegeergebnis wird (auch nach Entlastung der Waage) bis zum nachfolgenden Wiegevorgang oder bis zum (automatischen) Ausschalten dauerhaft im Display angezeigt.
HINWEISE: Sollen in der Hold-Funktion mehrere Wiegungen aufeinander folgen, so braucht die Hold-Funktion nicht jedesmal aus- und wiedereingeschaltet werden. Vor der erneuten Belastung muss die Waage jedoch einmal den Nullpunkt erreicht haben. Sobald die Waage im Display das Symbol >0< anzeigt, kann die nächste Wiegung beginnen.
Wurde der Wiegevorgang ohne Hold-Funktion gestartet, kann diese auch bei bereits belasteter Waage noch durch Drücken der HOLD-Taste eingeschaltet werden.
Zum Verlassen der Hold-Funktion, drücken Sie die HOLD-Taste. Die Symbole ▲Hold werden nicht mehr angezeigt.
7.5 Tara-Funktion
Die Tara-Funktion lässt ein zusätzlich auf die Waage gelegtes Gewicht unberücksichtigt.
Schalten Sie die Waage unbelastet ein. Warten Sie, bis die Waage im Display „0,00 kg“ und das Symbol >0< anzeigt.
Legen Sie das zusätzliche Gewicht (z.B. Handtuch) auf die Waage und drücken Sie kurz die TARA-Taste. Das Display blinkt vorübergehend und zeigt dann „0.00 kg“ an. Das Symbol Net leuchtet im Display.
Nehmen Sie das zusätzliche Gewicht von der Waage. Im Display wird „----“ angezeigt.
Legen Sie das Baby mit dem zusätzlichen Gewicht (z.B. Handtuch) auf die Waage. Die Waage bestimmt das Gewicht des Babys ohne das zusätzliche Gewicht.
Der Wert des zusätzlichen Gewichts bleibt bis zum Ausschalten der Tara-Funktion oder der Waage gespeichert.

Achten Sie darauf, dass z.B. zusätzlich aufgelegte Handtücher nur die Wiegefläche berühren. Berüht ein aufgelegtes Tuch auch die Oberfläche, auf der die Waage steht, kommt es zu fehlerhaften Gewichtswerten.
Zum Verlassen der Tara-Funktion drücken Sie die Tara-Taste oder schalten Sie die Waage aus.
7.6 Längenmessung
HINWEIS: Die Längenmessung ist nur bei Modellen mit montierten Messohren möglich. Bei anderen Modellen ist ein Wechsel zwischen Gewichts- und Längenmessung nicht möglich.
Die Messfunktion kann auch nachgerüstet werden. Fragen Sie hierzu unseren Kundenservice.
Um zur Längenmessung zu wechseln, drücken Sie kurz die L/W-Taste. Das Display zeigt den aktuellen Messwert und die eingestellte Einheit an.
Ziehen Sie die beiden Messohren vollständig auseinander.
Legen Sie das Baby auf die Wiegefläche. Die genaue Position des Babys ist dabei irrelevant.
Führen Sie die beiden Messohren an Kopf und Füße des Babys heran. Das Display zeigt den ermittelten Längenmesswert an.
Zum Verlassen der Längenmessung drücken Sie erneut kurz die L/W-Taste.
7.7 Signalton
HINWEIS: Der Signalton ist werkseitig deaktiviert. Falls gewülscht, können Sie die Funktion aktivieren. Bitte fragen Sie hierzu nach der Langanleitung.
Sofern aktiviert ertönt ein Signalton, wenn ...
... die Waage überlastet ist.
... die Waage unterlastet ist.
... eine Taste gedrückt wird.
7.8 Bluetooth
HINWEIS: Das (optionale) Bluetooth-Modul ist werkseitig deaktiviert.
Informationen zur Aktivierung und Einrichtung der Bluetooth-Schnittstelle sowie zur Kopplung mit anderen Geräten wird erst nach Verfügbarkeit von durch ADE zugelassenen Bluetooth-Geräten bekannt gegeben.
8. Pflege und Wartung
8.1 Reinigung
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf.
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Waage den Netzstecker. Benutzen Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch oder ein gewöhnliches Desinfektionsmittel. Benutzen Sie keine aggressiven Flüssigreiniger, scheuernde oder säurehaltige Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass kein Flüssigreiniger oder Wasser in die Waage eindringt und folgen Sie stets den Benutzungshinweisen des Herstellers.
8.2 Desinfektion

Das Display besteht aus Polymethylmethacrylat (PMMA). PMMA ist empfindlich gegenüber Alkohol und kann trübe werden, wenn ungeeignete Desinfektionsmittel darauf verwendet werden.
Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die für empfindliche Oberflächen geeignet sind. Geeignete Desinfektionsmittel sind im Fachhandel erhältlich.
Stellen Sie sicher, dass das Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Polymethylmethacrylat (PMMA) geeignet ist.
Beachten Sie die Hinweise auf dem Desinfektionsmittel.
Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch, das mit einem geeigneten Desinfektionsmittel befeuchtet ist.
| Komponente Intervall | |
| Wiegefläche Vor und nach jeder Messung | |
| Gehäuse, Bedienelemente und Display Bei Bedarf |
8.3 Sterilisation
Das Gerät darf nicht sterilisiert werden.
8.4 Störungen und Fehlermeldungen
8.4.1 Störungen
| Störung Ursache Maßnahme | ||
| Display zeigt nichts an. Waage hat sich automatisch abgeschaltet. | Waage einschalten. | |
| Display zeigt nichts an. Nicht ans Stromnetz angeschlossen. | Waage mit optionalem Netzteil an das Stromnetz anschließen. | |
| Display zeigt nichts an. Batterie leer. Neue Batterien einlegen. | ||
| Display zeigt nichts an. Keine Batterie eingelegt. Batterien einlegen. | ||
| Waage wackelt. Waage nicht richtig ausnivelliert. | Einstellen der Nivellierfüße. Waagerechten Stand mit Libelle überprüfen. | |
| Die angezeigten Messwerte ändern sich nicht bzw. sind offensichtlich falsch. | Falscher Betriebsmodus ausgewählt. | Wechsel zwischen Gewichts- und Längenmessung. |
8.4.2 Fehlermeldungen
| Fehlermeldung Beschreibung | Problemlösung | |
| [Lo] Leere Batterie. Neue Batterien einlegen. | Waage im Netzbetrieb nutzen. | |
| [uLoad] Unterlast (-20d) Waage aus- und wieder einschalten. | ||
| [oLoad] Überlast (-9d) | Nullstellbereich oder Wiegekapazität überschritten. | Waage entlasten. |
| [no 0.00] Kein Nullpunkt vorhanden. Waage nullstellen. | ||
| „----“ | Negative Gewichtswerte (z.B. bei der Tara-Funktion), werden nicht angezeigt. | Waage belasten. |
| „----“ | Waage wird während der HOLD-Funktion zu langsam belastet. | Waage entlasten. Warten, bis >0< im Display erscheint. Waage wieder belasten. |
8.5 Wartung

Um korrekte Messungen zu gewährleisten, sollte die Wartung und Reparatur nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Um die angegebene Genauigkeit zu gewährleisten, muss das Produkt sorgfältig eingestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen eine Wartung alle 3 bis 5 Jahre, je nachdem wie oft die Waage benutzt wird.
8.6 Lager- und Transportbedingungen
Bewahren Sie alle Original-Verpackungsmaterialien und Bauteile für eine eventuelle Rücksendung der Waage auf, um Transportschäden zu vermeiden; diese sind von der Garantie ausgeschlossen.
Um Schäden zu vermeiden ziehen Sie vor dem Transport alle Kabel ab.
8.7 Zubehör
| Artikel Artikelbezeichnung Artikelnummer | |
| Steckernetzteil UES06WOCP-060100SPA H2870-006 | |
| Tragetasche MZ10060 | MZ10060 |
8.8 Entsorgung

Elektro-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte mit dieser Kennzeichnung dürfen nicht über den Restmüll entsorgt, sondern müssen der Wiederverwertung zugeführt werden.
Entfernen Sie (wenn möglich) alle Batterien und Akkus aus den Geräten und führen Sie diese der Batterieentsorgung zu.
Achten Sie darauf, dass nur erschöpfte Batterien oder Batterien mit isolierten Polen entsorgt werden, damit es nicht zu einem Kurzschluss kommt!
8.9 Garantie
Sie haben eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fertigungsfehler, die Waage wird entweder repariert oder ausgetauscht (bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf). Alle abnehmbaren Teile wie Batterien, Kabel, Netzteil, Akkus usw. sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie deckt keinen normalen Verschleiß oder Schäden durch Unfall oder Fehlgebrauch ab. Eventuelle Garantie- oder Haftungsansprüche bestehen nur bei Benutzung von Original ADE-Zubehör und Ersatzteilen. Produkte, die durch Unbefugte geöffnet wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ausländische Kunden wenden sich bitte zwecks Garantie an den örtlichen Fachhändler.
9. Technische Daten
Energieversorgung
| Netzbetrieb: | Nur benutzen mit Steckernetzteil UES06WOCP-060100SPA |
| Netzspannung: 100 – 240 V AC, 0.2A | |
| Frequenz: | 50/60 Hz |
| Netzteil: | 6 V DC |
| Stromaufnahme: 1.0 A (max.) | |
| Batteriebetrieb: 4 x 1.5 V AA-Alkalibatterien(> 5000 Maßeinheiten / >100 h Betriebsdauer) | |
Messbereich „Gewicht“
| Max. Tragkraft: | 20 kg | 44,09 lb |
| Teilung: 5 g 0,01 lb | ||
| Genauigkeit: | ± 10 g / ± 0,3% | |
Messbereich „Länge“
| Messbereich: | 39,8 – 80,2 cm | 15,625“ – 31,625" |
| Teilung: 0,2 cm 0,125“(1/8”) | ||
| Genauigkeit: | ±0,4 cm |
Umgebungsbedingungen
| Betriebstemperatur: | +10°C bis +45°C |
| Lager- und Transport-temperatur: | -20°C bis +60°C |
| Luftfeuchtigkeit: 10% - 95% RH | |
| Luftdruck: | 700 hPa - 1060 hPa |
Geräte-Klassifizierung
| Funktionsweise: | Kontinuierlicher Betrieb |
| Schutzart: | Anwendungsteil Typ BF (Oberfläche Waage) |
| Akkubetrieb: | Intern betriebenes ME Gerät |
| Netzbetrieb: | Klasse II ME Gerät |
Software
Funk
| Frequenz: | 2402 MHz bis 2483.5 MHz |
| Sendeleistung: | +4 dbm |
| Reichweite: 10 Meter |
Gehäuse
| Abmessungen: 610 x 390 x 140 mm | ohne Längenmesssystem | |
| 655-1055 x 390 x 140 mm | mit Längenmesssystem | |
| Eigengewicht: 3,5 kg / 3,7 kg ohne / mit Längenmesssystem | ||
| Material: | ABS-Kunststoff | |
| Schutzklasse: | IP21 Gerät ist geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥slant 12,5 mm. Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser. | |
| Servicelebensdauer: | Die Konstruktion bietet eine Lebensdauer von 8 Jahren. | |
10. Symbolerklärung
Symbol Bedeutung

Gebrauchsanweisung

Gebrauchsanweisung befolgen

Hersteller

Herstelldatum

Seriennummer

CE Markierung
0044 Nummer bei der als Medizinprodukt registrierten benannten Stelle

Anwendungsteil Typ BF
AC / ∼
Wechselspannung
DC / ---
Gleichspannung

Warnung
11. Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachfolgend genannten Leitlinien installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile HF-Einrichtungen (z.B. Mobiltelefone) können elektrische Geräte beeinflussen.
Die Verwendung von fremdem Zubehör kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen. Benutzen Sie keine Mobiltelefone oder ähnliche Geräte, die elektromagnetische Felder emittieren in der Nähe des Produkts. Dies könnte die Funktionalität des Produkts beeinträchtigen.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung
Das PRODUKT ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PRODUKT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
| Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien | ||
| HF-Aussendungen nach CISPR 11 / EN55011 | Gruppe 2 | Das Gerät muss elektromagnetische Energie emittieren, um seine vorgesehene Funktion auszuüben. Elektronische Geräte in der Umgebung können beeinflusst werden. |
| HF-Aussendungen nach CISPR 11 / EN55011 | Klasse B | Das PRODUKT ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. |
| Oberschwingungen nach IEC 61000-3-2 | Klasse A | |
| Spannungsschwankungen/ Flicker nach IEC 61000-3-3 | erfüllt | |
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
ANMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.
Das PRODUKT ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PRODUKT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
| Störfestigkeitsprüfungen IEC | 60601-Prüfpegel | Übereinstimmungs-pegel | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien |
| Entladung statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2 | ± 8 kV Kontaktentladung ± 15 kV Luftentladung | ± 8 kV Kontaktentladung ± 15 kV Luftentladung | Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30% betragen. |
| schnelle transiente elektrische Störgröße / Bursts nach IEC 61000-4-4 | ± 2 kV Netzleitungen ± 1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen | ± 2 kV Netzleitungen ± 1 kV für Eingangs- und Ausgangsleitungen | Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen. |
| Stoßspannungen (Surges) nach IEC 61000-4-5 | ± 1 kV Leiter-Leiter ±2 kV Leiter-Erde | ± 1 kV Leiter-Leiter ±2 kV Leiter-Erde | Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen. |
| Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000-4-11 | 0% UT für 1/2 Periode (100% Einbruch)0% UT für 1 Periode (100% Einbruch)40% UT für 5 Perioden (60% Einbruch)70% UT für 25 Perioden (30% Einbruch)80% UT für 250 Perioden (20% Einbruch)0% UT für 250 Perioden (Kurzzeitunter-brechung) | 0% UT für 1/2 Periode (100% Einbruch)0% UT für 1 Periode (100% Einbruch)40% UT für 5 Perioden (60% Einbruch)70% UT für 25 Perioden (30% Einbruch)80% UT für 250 Perioden (20% Einbruch)0% UT für 250 Perioden (Kurzzeitunter-brechung) | Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen.Wenn der Anwender des PRODUKT fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unterbrechungen der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, das PRODUKT aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu speisen. |
| Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz)nach IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | Die netzfrequenten Magnetfelder sollten den Eigenschaften an einem typischen Aufstellungsort in einem kommerziellen oder klinischen Umfeld entsprechen. |
| Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das PRODUKT ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PRODUKT sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. | |||
| Störfestigkeits-prüfungen | IEC 60601-Prüfpegel | Übereinstimmungs-pegel | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien |
| geleiteteHF-StörgrößennachIEC 61000-4-6gestrahlteHF-StörgrößennachIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz bis80 MHz 3 Vrms10 V/m80 MHz bis2.7 GHz | 10 V/m | Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Abstand zum PRODUKT einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen Schutzabstand verwendet, der nach der für die Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird.Empfohlener Schutzabstand: d = 1,2 d = 6E d = 1,2 80 Mhz to 800 Mhz d = 2,3 800 Mhz to 2,7 Ghzmit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort a geringer als der Übereinstimmungspegel.bIn der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.[IMAGE] |
| ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. | |||
| a Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF -Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort PRODUKT den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das PRODUKT hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuorientierung oder Umsetzung des PRODUKT.b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz ist die Feldstärke kleiner als 3 V/m. | |||
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem PRODUKT
Das PRODUKT ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des PRODUKT kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem PRODUKT wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält.
| Nennleistung des Senders (W) | Schutzabstand gemäß Sendefrequenz (m) | ||
| 150 KHz to 80 MHz d = 1,2 | 80 MHz to 800 MHz d = 1,2 | 800 MHz to 2.7 GHz d = 2,3 | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,38 0,38 0,73 | |||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des emfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,7 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
12. CE-Kennzeichnung und Konformitätserklärung
ADE-Produkte werden gemäß europäischen Normen und Richtlinien für weltweite Produkte nach dem neuesten technischen Standard und mit einer langen Lebensdauer gefertigt.
CE
Konformitätserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt die ADE in alleiniger Verantwortung, dass die elektronische Babywaage M118600 und M118600-01 den Richtlinien 93/42/EWG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.ade-germany.de/DoC
Hamburg, April 2021
ADE Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 15
D-22143 Hamburg
13. Kontaktinformationen des Herstellers
Hersteller: ADE Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg/Germany
Fon: +49 40 432 776 - 0
Fax: +49 40 432 776 - 10
E-Mail: info@ade-germany.de
Internet: www.ade-germany.de
Neuer Hoeltigbaum 15
D-22143 Hamburg
Neuer Hoeltigbaum 15
22143 Hamburg/Germany
Fon: +49 40 432 776 - 0
Fax: +49 40 432 776 - 10
E-Mail: info@ade-germany.de
Internet: www.ade-germany.de
www.ade-germany.de/DoC
Neuer Hoeltigbaum 15
E-Mail: info@ade-germany.de
Internet: www.ade-germany.de
Neuer Hoeltigbaum 15
D-22143 Hamburg
Neuer Hoeltigbaum 15
22143 Hamburg, Germania
Tel.: +49 40 432 776 - 0
Fax: +49 40 432 776 - 10
E-Mail: info@ade-germany.de
Internet: www.ade-germany.de
9. Technische Gegevens
Voeding
Meetbereik "Gewicht"
| Max. laadvermogen: | 20 kg | 44,09 lb |
| Divisie: 5 g 0,01 lb | ||
| Nauwkeurigheid: | ± 10 g / ± 0,3% |
Meetbereik "Lengte"
| Meetbereik: | 39,8 – 80,2 cm | 15,625“ – 31,625" |
| Divisie: 0,2 cm 0,125“ (1/8“) | ||
| Nauwkeurigheid: | ± 0,4 cm |
Omgevingsomstandigheden
www.ade-germany.de/DoC
Hamburg, april 2021
ADE Germany GmbH
Neuer Hoeltigbaum 15
D-22143 Hamburg
Neuer Hoeltigbaum 15





