WOOD'S DSC50FM - Luftentfeuchter

DSC50FM - Luftentfeuchter WOOD'S - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSC50FM WOOD'S als PDF.

📄 118 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice WOOD'S DSC50FM - page 36
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WOOD'S

Modell : DSC50FM

Kategorie : Luftentfeuchter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSC50FM - WOOD'S und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSC50FM von der Marke WOOD'S.

BEDIENUNGSANLEITUNG DSC50FM WOOD'S

Entzündbares Material. Dieses Gerät enthält das brennbare Kältemittel Propan (R290). Hinweise im Bedienerhandbuch Lesen Sie das technische Handbuch Lesen Sie das Bedienerhandbuch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Nutzung des Geräts die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Installation übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG Gefahr von Verletzungen und Dauerinvalidität. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in der sicheren Gerätenutzung unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen bzw. wenn eine entsprechende Aufsicht erfolgt. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen! Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Einsatz in Wohn- und Arbeitsbereichen bestimmt (Keller, Wäsche- und Trocknungsräume, Personalküchen u.ä.). Das Typenschild befindet sich hinter dem Wassertank. Lüftungsöffnungen nicht überdecken. Als Abtauhilfen dürfen ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Vorrichtungen verwendet werden. Gerät nicht in Räumen mit kontinuierlich arbeitenden Zündquellen oder offenen Flammen lagern (Betriebsgasgeräte, elektrische Betriebsheizungen u.ä.). Gerät nicht durchstechen oder verbrennen. Kältemittel können geruchlos sein. Gerät nicht mit Wasserstrahl oder Dampf reinigen. Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Nur neutrale Reinigungsmittel benutzen. Keine Scheuermittel, Lösungsmittel oder Metallgegenstände verwenden. Bei einem Schaden am Netzkabel muss der Austausch aus Sicherheitsgründen durch den Hersteller, ein Autorisiertes Servicezentrum oder Fachpersonal erfolgen. SICHERHEITSHINWEISE Installation WARNUNG Das Gerät darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person angeschlossen werden. Verpackung restlos vom Gerät entfernen. Ein beschädigtes Gerät darf nicht angeschlossen werden. Lagerung, Installation und Betrieb des Geräts sind nur in Räumen mit einer Mindestfläche von 4 m² zulässig. Die mitgelieferte Installationsanleitung befolgen. Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Transport und beim Umstellen. Immer Schutzhandschuhe tragen. Darauf achten, dass die Luft ungehindert um das Gerät zirkulieren kann. Vor dem Netzanschluss mindestens 4 Stunden mit aufrecht stehendem Gerät warten. In dieser Zeit kann das Öl zurück in den Kompressor fließen. Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren und anderen Wärmequellen betreiben. Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.D

Elektrischer Anschluss WARNUNG Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Darauf achten, dass die elektrischen Angaben auf dem Typenschild mit dem Netzanschluss übereinstimmen. Sollte das nicht der Fall sein, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Der Anschluss muss an eine sachgerecht installierte, VDE- zugelassene Steckdose erfolgen. Multistecker-Adapter und Verlängerungskabel sind unzulässig. Darauf achten, dass die elektrischen Komponenten (z.B. Netzstecker, Netzkabel) nicht beschädigt werden. Falls ein elektrisches Bauteil ausgetauscht werden muss, ein Autorisiertes Servicezentrum oder einen Elektriker beauftragen. Das Netzkabel muss durchgehend unterhalb der Steckdose verlegt werden. Das Gerät erst nach der Aufstellung am endgültigen Betriebsort an die Steckdose anschließen. Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein. Zum Trennen der Stromversorgung nicht am Netzkabel ziehen. Immer direkt am Netzstecker ziehen. Betrieb WARNUNG Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr! Gerät nur innerhalb der angegebenen Spezifikationen betreiben und keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Darauf achten, dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Der Kreislauf enthält das umweltverträgliche Erdgas Propan (R290). Es ist brennbar. Sollte der Kältemittelkreislauf beschädigt werden, sofort sicherstellen, dass es im Raum weder offenes Feuer noch Zündquellen gibt. Den Raum lüften. Keine brennbaren Produkte oder Gegenstände, die mit brennbaren Produkten benetzt sind, auf das Gerät oder in dessen Nähe stellen. Entsorgung WARNUNG Verletzungsgefahr! Netzstecker ziehen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Der Kältemittelkreislauf des Geräts ist ozonverträglich. Die Vorgehensweise bei der umweltverträglichen Entsorgung des Geräts ist bei der zuständigen Behörde nachzufragen. Der Teil der Kühleinheit unmittelbar neben dem Wärmetauscher darf nicht beschädigt werden.D

Woods DSC50FM passt in offene Creeps, wo die Temperatur nicht weniger als + 2 ° C ist. Dank seines hohen Luftstroms bietet der DSC50FM einen sicheren und zuverlässigen Schutz gegen Feuchtigkeitsprobleme in Ihrem unheimlichen Boden. Denken Sie darüber nach, wenn Sie den DSC50FM Crawl Ground verwenden: Schließen Sie einen Wasserschlauch an, führen Sie den Wasserschlauch durch eine “Steinliste” in den Boden. Verwenden Sie ein Hygrometer, um den Entfeuchter einzustellen und mit dem Feuchtigkeitsgehalt im Kriechboden von der Spitze des Hauses zu halten. Schließen Sie alle Ventile im Crawl-Boden. Offene Ventile führen dazu, dass neue feuchte Luft in den Kriechboden fließt, wodurch der Entfeuchter unnötig arbeitet. In vielen Fällen ist es gut, den Boden mit Anti-Aging-Kunststoff zu bedecken, um den Feuchtigkeitsstrom im Kriechboden zu minimieren. Halten Sie die relative Feuchtigkeit im Kriechboden zwischen 50-60% und vermeiden Sie Feuchtigkeit und Schimmelprobleme! Der Entfeuchter wird ausgeschaltet, wenn die Temperatur unter + 2 ° C fällt. Bei niedrigen Temperaturen trägt die Luft nicht so viel Feuchtigkeit. NOTE: It is important that the float moves freely, since its purpose is to respond to the water level and ensure that the dehumidifier is turned off when it is high. A wrongly placed float may allow the water reservoir to flood.D

Gerät schaltet sich nicht ein. - Netzanschluss und Netzsicherung kontrollieren.- Warnlampe leuchtet: Ist der Wassertank leer? Wurde er korrekt eingesetzt? Kann sich der Schwimmer frei bewegen?- Funktioniert der Feuchteregler? Das Gerät sollte sich einschalten, wenn der Regler bis zum Anschlag gedreht wird.Die Raumluft wird nicht entfeuchtet.- Dreht sich der Ventilator? - Kann die Luft ungehindert durch das Gerät strömen? Sind Frontgitter und Luftfilter sauber? Ist der Luftentfeuchter mindestens 25 cm von allen Wänden und Gegen

ständen entfernt? - Ist der Kompressor hörbar? (Wichtig: Der Kompressor ist während des Entfeuchtungszyklus ausgeschaltet. Ein Entfeuchtungszyklus kann 35 Minuten dauern.) - Auf den Kühlrohren darf sich keine Eisschicht gebildet haben.Lautes Betriebsgeräusch - Luftentfeuchter weiter von Wänden und Gegenständen entfernt aufstellen.- Wenn sich die Kühlrohre berühren, kann das Gerät vibrieren. Netzstecker ziehen und Rohre voneinander trennen. Eisbildung auf den Kühlrohren - Luftfilter (an der Geräterückseite) entfernen und kontrollieren, dass die Lüftungsöffnungen nicht verschmutzt oder verstaubt sind. LED blinkt grün Bei zu niedriger Umgebungstemperatur die Raumtemperatur erhöhen. Wenn das Problem durch die vorstehenden Maßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Dieser kann eine Kontrolle und eventuelle Reparatur des Geräts veranlassen. Spannung 230 VFrequenz 50 HzStrom 1,1 ASchutzart IP21Abmessungen in mm, L x B x H 495 x 345 x 527 DSC50FM Max. Arbeitsbereich 100 m Luftstrom Stufe 1 256 m3/hLuftstrom Stufe 2 520 m3/hEntfeuchtung bei 20 ˚C und 70% rel. F. 8,0 l / 24 hEntfeuchtung bei 30 ˚C und 80% rel. F. 13,5 l / 24 hLeistung bei 20 ˚C und 70% rel. F. 145 WLeistungsaufnahme bei 20 ˚C und 70% rel. F. 3,5 kWh / 24 hKältemittel R290Füllung 100 g TECHNISCHE DATEN *Technische Änderungen und Verbesserungen möglich. Alle Angaben sind Richtwerte und können durch äußere Einflüsse wie Temperatur, Belüftung und Luftfeuchtigkeit variieren.D

WOOD’S – DIE WELTWEIT FÜHRENDEN

LUFTENTFEUCHTER Wood’s Luftentfeuchter sind seit vielen Jahren bekannt als Marktführer. Aufgrund ihrer guten Entfeuchtungsleistung selbst bei niedrigen Temperaturen und hoher Luftfeuchte sind sie auch für den Einsatz unter schwierigen klimatischen Bedingungen gut geeignet. Die Geräte werden mit guten Ergebnissen in feuchten Räumen wie Kellern, Garagen und Gartenhäusern eingesetzt. Auch zum Wäschetrocknen, auf Dachböden sowie in Pool- und Waschräumen sind sie ausgezeichnet geeignet. Durch ihren hohen Wirkungsgrad haben die Geräte einen vergleichsweise niedrigen Energiebedarf. Beim Wäschetrocknen mit Hilfe des Luftentfeuchters wird die Kleidung sehr schonend behandelt. Die vom Gerät aufgenommene Feuchtigkeitsmenge hängt von Temperatur, Luftfeuchte und Standort ab. Das Außenklima hat ebenfalls einen Einfluss auf die Trocknungsleistung. Bei niedrigen Außentemperaturen sinkt die absolute Luftfeuchtigkeit und das Gerät kann weniger Feuchtigkeit aus der Luft aufnehmen. (Das gilt selbst bei hoher relativer Luftfeuchtigkeit.) Der Luftentfeuchter ist für Raumtemperaturen von +2 bis +35 ˚C geeignet. Wood’s Luftentfeuchter sind betriebssicher und für einen mehrjährigen Dauerbetrieb ausgelegt.

HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT – EINE

GEFAHR FÜR DIE GESUNDHEIT

Wenn der Wasserdampf in der Luft auf eine kalte Fläche trifft (Fenster, Wand), kommt es zur Kondensation. Beim Abkühlen bilden sich Wassertropfen auf der Fläche. Bei dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Schimmel an Wänden und Gegenständen bilden und diese schädigen. Schimmel stellt eine Gesundheitsgefahr dar und kann Krankheiten verursachen. Auch Milben und Spinnen gedeihen in feuchter Umgebung. Ein leistungsstarker Luftentfeuchter fördert ein gesundes Raumklima. Um einen effektiven Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten Türen und Fenster geschlossen bleiben. Der Luftentfeuchter eignet sich auch zur Geruchsneutralisierung sowie zur Trocknung von Holz und Sportkleidung. Das Gerät kann in Kellern, Waschräumen, Garagen, Wohnwagen, Gartenhäusern und auf Booten eingesetzt werden. Bei Lagerung des Luftbefeuchters in kälteren Umgebungen sind die Hinweise am Ende des Handbuchs zu beachten. AUFSTELLUNG DES LUFTENTFEUCHTERS Wood’s Luftentfeuchter benötigen lediglich einen Netzanschluss (220 / 240 V). Die Geräte lassen sich einfach transportieren bzw. umstellen. Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: - Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen aufstellen oder direktem Sonnenlicht aussetzen, da sonst die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. - Die Raumtemperatur sollte immer höher als +2 ˚C sein. Bei Bedarf einen Heizkörper oder Heizlüfter verwenden. - Um einen ungehinderten Luftstrom zu gewährleisten, sollte der Luftentfeuchter einen Mindestabstand von 25 cm zu allen Wänden und Objekten haben. - Idealerweise wird der Entfeuchter in der Mitte des Raums aufgestellt. HINWEIS: Luftentfeuchter in Nassräumen (Badezimmer, Duschraum) müssen fixiert werden. Vor dem Gerätebetrieb in Nassräumen ist die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften zu kontrollieren.

BETRIEB DES LUFTENTFEUCHTERS

Beim Transport des Geräts in liegender Stellung kann Öl aus dem Kompressor in das Rohrsystem fließen. In diesem Fall muss der Luftentfeuchter vor dem Wiedereinschalten einige Stunden aufrecht stehen. Das Öl muss ausreichend Zeit haben, um in den Kompressor zurückzufließen, da das Gerät sonst schwer beschädigt werden kann.

1. Es ist zu kontrollieren, dass der Wassertank

richtig platziert ist und sich der Schwimmer frei im Tank bewegt. Vgl. Abschnitt zum Schwimmer.

2. Luftentfeuchter an eine geerdete Steckdose

3. Ventilatordrehzahl einstellen.

4. Gewünschte Luftfeuchtigkeit mit dem

Feuchtigkeitsregler einstellen. Vgl. Abschnitt zum Feuchtigkeitsregler. HINWEIS: Nach dem Ausschalten und Wiedereinschalten dauert es 5 Minuten, bevor der Luftentfeuchter den Betrieb wieder aufnimmt. In dieser Zeit sind die Automatikfunktionen deaktiviert.D

WASSER ABLASSEN Der Luftentfeuchter hat einen Schlauchanschluss. Durch Anbringen eines Schlauchs kann das Kondenswasser direkt abgeleitet werden. Schlauchbetrieb:

1. Luftentfeuchter von der Steckdose trennen

und Wassertank herausnehmen. Die Tropfschale ist jetzt zugänglich.

2. Schlauch anschließen, das andere

Schlauchende in einen Abfluss führen. Der Schlauch muss auf ganzer Länge unter der Höhe der Tropfschale bleiben.

3. Luftentfeuchter an eine Steckdose

anschließen. Direktleitung zu einem Abfluss (ohne Schlauch):

1. Luftentfeuchter von der Steckdose trennen

und Wassertank herausnehmen.

2. Luftentfeuchter auf den Abfluss stellen,

damit das Wasser durch die Öffnung im Boden ablaufen kann.

3. Luftentfeuchter an eine Steckdose

anschließen. FEUCHTIGKEITSREGLER Mit dem Feuchtigkeitsregler wird die gewünschte Luftfeuchte eingestellt. Das Gerät überwacht die Luftfeuchtigkeit und schaltet sich bei Bedarf automatisch ein und aus. So wird der Feuchtigkeitsregler eingestellt:

1. Regler auf Maximum drehen.

2. Ventilator in Stellung II schalten.

3. Sobald die gewünschte Luftfeuchtigkeit

erreicht ist, den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich das Gerät ausschaltet. HINWEIS: Die relative Luftfeuchtigkeit im Raum kann mit einem Wood’s Luftfeuchtigkeitsmesser gemessen werden. Empfohlen wird eine Luftfeuchte zwischen 50 und 60%. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Wenn der Wassertank voll ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Anzeige an der Vorderseite leuchtet rot, d.h. der Wassertank muss geleert werden.

1. Gerät von der Steckdose trennen.

2. Wassertank entleeren.

3. Den leeren Wassertank wieder einsetzen

und kontrollieren, dass sich der Schwimmer ungehindert bewegen kann. Vgl. Abschnitt zum Schwimmer.

4. Luftentfeuchter an eine Steckdose

anschließen. LUFTFILTER Der Luftfilter an der Rückseite des Luftentfeuchters sorgt dafür, dass die Kühlrohre staubfrei bleiben. Der Filter muss sauber gehalten werden, damit die Luft ungehindert durch das Gerät strömen kann. Ein verschmutzter Filter muss ausgetauscht werden. Der integrierte SMF-Filter steigert die Entfeuchtungs- und Reinigungsleistung. Die Filterdokumentation enthält Einbau- und Pflegeanweisungen. AUTOMATISCHES ABTAUEN Die Steuereinheit schaltet die Kühlrohre bei Bedarf automatisch aus, damit das Gerät abtauen kann. Dazu schaltet die Steuerung den Kompressor aus, wodurch die Schlangenkühlung deaktiviert wird. Da der Ventilator raumwarme Luft in das Gerät saugt, wird das Eis geschmolzen und fließt als Wasser in den Tank. Durch dieses Abtausystem kann der Luftentfeuchter bei Temperaturen bis hinunter zu +2 ˚C arbeiten. VENTILATOR Der Ventilator sorgt dafür, dass Luft durch das Gerät strömt. Die feuchte Luft wird von hinten angesaugt, über die Kühlrohre und den Verdampfer an der Vorderseite geleitet und als trockene Warmluft ausgeblasen. Wood’s Luftentfeuchter haben zwei Drehzahlstufen.

  • Stufe II: Starker, maximal entfeuchteter Luftstrom
  • Stufe I: Schwächerer, weniger stark entfeuchteter Luftstrom (das Gerät arbeitet leiser)D

REINIGUNG UND PFLEGE

Die hohe Entfeuchtungsleistung von Wood’s Luftentfeuchtern ist nur bei regelmäßiger Reinigung und Filterwechsel gewährleistet. - Das Frontgitter wird abgesaugt oder mit einer Bürste gereinigt. - Die Kühlrohre sollten vorsichtig mit einem Lappen und warmem Wasser gereinigt werden. - Der Ventilatormotor ist auf Lebensdauer geschmiert und wartungsfrei. HINWEIS: Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! HINWEISE: – Wenn die Temperatur unter +2 ˚C fällt, empfiehlt sich der Einsatz eines Frostwächters oder Heizlüfters. – Ein maximale Entfeuchtungsleistung kann nur bei möglichst wenig Außenluftzufuhr erreicht werden (Fenster, Türen usw. schließen). – Gerät möglichst in der Mitte des Raums aufstellen. – Raumtemperatur erhöhen, wenn die Luft schneller entfeuchtet werden soll (warme Luft kann mehr Wasser aufnehmen). – Frostwächter bei Temperaturen unter +2 °C verwenden. – Bei gleicher Geräteleistung ist die Entfeuchtung im Sommer/Herbst effektiver, da die Außenluft wärmer und die absolute Feuchtigkeit in der Regel höher ist.

SERVICE UND REPARATUR

Sollten Service- oder Reparaturarbeiten erforderlich sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. Für Garantieleistungen ist ein Kaufnachweis erforderlich. GARANTIEN Die Garantiezeit für Material- und Verarbeitungsfehler beträgt 2 Jahre. Garantiearbeiten können nur bei Vorlage des Kaufbelegs ausgeführt werden. HINWEIS: 6 Jahre Garantiezeit sichern! Melden Sie sich bei warranty-woods.com an und tauschen Sie den SMF-Filter mindestens einmal pro Jahr aus. Ausführliche Hinweise finden Sie auf woods.se. Empfohlene Betriebsgrenzwerte Raumtemperatur +2 bis +35 ˚C Rel. Raumluftfeuchte: 30 bis 90% Empf. Luftfeuchte: ca. 50% rel. F WICHTIG! – Wood’s Luftentfeuchter dürfen nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. Die Netzspannung muss 220 bis 240 V bei 50 Hz betragen.D

6 JAHRE GARANTIE Um unsere Garantieverlängerung von 2 bis 6 Jahren nutzen zu können folgen Sie bitte diesen Schritten:

1. Registrieren Sie Ihren Entfeuchter nach dem

Kauf auf warranty-woods.com

2. Ersetzen Sie den SMF-Filter in Ihrem Luftent-

feuchter regelmäßig, mindestens einmal pro Jahr. Wenn Sie möchten, senden wir Ihnen eine Erinnerung, wenn ein Filterwechsel fällig ist. Die Erinnerung ist natürlich kostenlos. Die Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler: Besuchen Sie woods.se um den Händler in Ihrer Nähe zu finden. Bitte beachten Sie! Nach einer Registrierung auf warranty-woods.com sind Sie zu einem Filterkauf nicht verpflichtet. Bewahren Sie Ihre Rechnung auf. Diese wird bei jeder Reklamation im Garantie-Zeitraum benötigt. : Always disconnect the cord before cleaning. NOTE! Get a 6-years warranty! Register at warranty-woods.com and replace the SMF-filter at least once a year. Please visit woods.se for more information.F