PHILIPS

Cucina HR1538 - Stabmixer PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Cucina HR1538 PHILIPS als PDF.

📄 7 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PHILIPS Cucina HR1538 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Cucina HR1538 PHILIPS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stabmixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Cucina HR1538 - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Cucina HR1538 von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Cucina HR1538 PHILIPS

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

HR1538

PHILIPS Cucina HR1538 - 1

natural_image White kitchen mixer with a hand mixer and bowl (no visible text or symbols)

PHILIPS

PHILIPS Cucina HR1538 - 2

text_image Technical diagram of a kitchen mixer with numbered parts for identification

PHILIPS Cucina HR1538 - 3

text_image Illustration showing a 12-step cooking or cleaning procedure for a blender, with numbered steps and directional arrows indicating motion.

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig.

1 Beaters

2 Plastic collar on beater

3 Kneading hooks

4 Plastic ring on kneading hook

5 Rotating bowl

6 Spatula

7 Release lever

8 Stand

9 Cord storage on hand mixer

10 On/off and speed selection slide (3 speeds)

11 M-position (push slide forwards to operate and release to stop)

12 Ejector button

Importa

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

- Do not immerse the mixer in water nor rinse it under the tap.

aMing

- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.

- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Caution

- Always insert the beaters or the kneading hooks into the mixer before you connect it to the mains.

- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients before you switch on the appliance.

- Unplug the mixer before you remove the beaters or kneading hooks and before you clean it.

- This appliance is intended for household use only.

- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

- Do not let the appliance run for more than 10 minutes without interruption. If you want to process large quantities of ingredients, let the appliance cool down first before you continue.

- Do not clean the plastic accessories of this appliance in the dishwasher. They are not dishwasher proof.

- Do not use a beater and a kneading hook or two different types of beaters to mix or knead ingredients.

Electromagnetic fi elds (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fi elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Using the appliand

The rotating bowl is especially suitable for large quantities. If you want to process small quantities, we advise you to use a small bowl and hold the mixer with your hand.

Mixing without the stand

1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer ('click'). If necessary, slightly turn the beaters or kneading hooks while you do this (Fig. 2).

Note: Insert the beater with the plastic collar into the small opening or insert the kneading hook with the plastic ring into the larger opening.

Put the plug in the wall socket.

3 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients (Fig. 3)

Note: If you want to stop mixing for a while, switch off the mixer and put it, with the beaters or kneading hooks still attached, on its heel until you continue.

4 When you have finished mixing, switch off the appliance and remove the plug from the wall socket.

5 Press the eject button to release the beaters or kneading hooks and remove them from the mixer (Fig. 4).

Mixing on the stand

1 Place the mixer on the stand and slide it backwards. (Fig. 5)

2 Press the release lever and tilt the holder with the mixer backwards (Fig. 6).

3 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer ('click'). If necessary, slightly turn the beaters or kneading hooks while you do this (Fig. 7).

Note: Insert the beater with the plastic collar into the small opening or insert the kneading hook with the plastic ring into the larger opening.

Put the plug in the wall socket.

Put the ingredients in the bowl.

- For the best results, fit put liquid ingredients in the bowl and then add dry ingredients.

Place the bowl on the stand. (Fig. 8)

7 Put the holder with the mixer on it into horizontal position. This lowers the beaters or kneading hooks into the ingredients (Fig. 9).

Switch on the mixer.

9 When you have finished mixing, switch off the appliance and remove the plug from the wall socket.

Tilt the holder with the mixer backwards (Fig. 10).

11 Press the ejector button to release the beaters or kneading hooks and remove them from the mixer (Fig. 11).

Remove the bowl. (Fig. 12)

Tips

- Use kneading hooks to prepare yeast dough, shortbread dough and minced meat. Select speed 2 or 3 when you use the kneading hooks to mince meat.

- Use the beaters to mix batters for pancakes, wafls, biscuits, puff pastries etc., to mix cake mixtures, creams, toppings, instant puddings, eggs or egg whites, to puree potatoes and to whip whipping cream. Start at speed 1 to prevent splashing. Then continue processing at speed 2 or 3. Use speed 3 for an airy result, especially with egg whites.

- Use the M-position of the speed selector to get more control over the process. You can use the M-position for jobs that require precision, e.g. whipping cream that is almost ready.

Cleaning

Danger: Do not immerse the mixer in water nor rinse it under the tap.

Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

Caution: Do not clean the plastic accessories of this appliance in the dishwasher. They are not dishwasher proof.

1 Pour some water with a few drops of washing-up liquid into the bowl after use. Switch on the mixer and let it run for a little while.

Switch off and unplug the mixer.

3 Remove the beaters or the kneading hooks and clean them in warm water with some washing-up liquid.

Note: The beaters and the kneading hooks can also be cleaned in the dishwasher.

4 Clean the outside of the mixer, the stand and the holder with a soft damp cloth.

Ordering accessories

The following items are available from your dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.

Beaters: available in pairs under type no. 4206 136 5702

Kneading hooks: available in pairs under type no. 4222 448 4268

Plastic collar for beater: available under type no. 4206 136 5701

Plastic ring for kneading hook: available under type no. 4222 458 9457

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Environment

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13).

INDONESIA

Pendahuluan

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

Gambaran umum (Gbr.

1 Pengocok

2 Kerah plastik pada pengocok

3 Pengocok spiral

4 Cincin plastik pada pengocok spiral

5 Mangkuk berputar

6 Spatula

7 Tuas pembuka

8 Dudukan

9 Penyimpanan kabel pada mixer tangan

10 Geseran pemilih kecepatan (3 kecepatan) dan on/off

11 Posisi-M (tekan geseran ke depan untuk mengoperasikan dan lepaskan untuk menghentikannya)

12 Tombol pelepas

Pentin

Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.

Bahaya

- Jangan merendam mixer dalam air atau membilasnya di bawah keran.

erIngatan

- Sebelum menghubungkan alat, periksa apakah tegangan listrik (voltase) yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan tegangan listrik setempat.

- Jangan menggunakan alat ini jika kabel listrik, steker atau perlengkapan lain ada yang rusak.

- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.

- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.

- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.

erRatian

- Selalu masukkan dahulu pengocok atau pengocok spiral ke dalam mixer sebelum Anda menghubungkannya ke listrik.

- Rendahkan pengocok atau pengocok spiral sampai masuk ke dalam bahan sebelum menyalakan alat.

Cabut steker mixer sebelum Anda melepas pengocok atau pengocok spiral sebelum membersihkannya.

- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.

- Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda tidak berlaku.

- Jangan biarkan alat beroperasi lebih dari 10 menit tanpa henti, jika Anda ingin mengolah bahan dalam jumlah besar, biarkan alat dingin dulu sebelum melanjutkan.

- Jangan bersihkan aksesori plastik alat ini dalam mesin cuci piring. Aksesori tersebut tidak bisa dicuci di mesin cuci piring.

- Jangan gunakan satu pengocok dan satu pengocok spiral atau dua jenis pengocok berbeda untuk mencampur atau mengaduk bahan.

Medan elektragnet (EMF)

Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.

Menggunakan ala

Mangkuk putar sangat cocok untuk jumlah besar. Jika Anda ingin memproses dalam jumlah kecil, kami sarankan Anda menggunakan mangkuk kecil dan memegang mixer dengan tangan.

Menggunakan mixer tanpa dudukan.

1 Masukkan pengocok atau pengocok spiral ke dalam mixer (hingga berbunyi 'klik'). Jika perlu, putar sedikit pengocok atau pengocok spiral saat Anda melakukan ini (Gbr. 2).

Catatan: Masukkan pengocok bersama kerah plastiknya ke dalam lubang kecil atau masukkan pengocok spiral bersama cincin plastik ke dalam lubang yang lebih besar.

Pasang steker ke stopkontak dinding.

3 Turunkan pengocok atau pengocok spiral ke dalam bahan (Gbr. 3).

Catatan: Jika Anda ingin menghentikan mixer sejenak, matikan mixer dan taruhlah, dengan pengocok atau pengocok spiral tetap terpasang, pada kakinya sampai Anda melanjutkan.

4 Bila Anda selesai menggunakan mixer, matikan alat dan lepaskan steker dari stopkontak dinding.

5 Tekan tombol pelepas untuk melepas pengocok atau pengocok spiral, dan lepaskanlah dari mixer (Gbr. 4).

Menggunakan mxer pada dudukan

1 Letakkan mixer pada dudukannya dan geser ke belakang. (Gbr. 5)

2 Tekan tuas pelepas dan miringkan penahan dengan mixer itu ke belakang (Gbr. 6).

3 Masukkan pengocok atau pengocok spiral ke dalam mixer (hingga berbunyi 'klik'). Jika perlu, putar sedikit pengocok atau pengocok spiral saat Anda melakukan ini (Gbr. 7).

Catatan: Masukkan pengocok bersama kerah plastiknya ke dalam lubang kecil atau masukkan pengocok spiral bersama cincin plastik ke dalam lubang yang lebih besar.

Pasang steker ke stopkontak dinding.

Taruh bahan-bahan di dalam mangkuk.

- Untuk hasil terbaik, masukkan bahan cair ke dalam mangkuk terlebih dahulu, kemudian masukkan bahan kering.

Letakkan mangkuk pada dudukan. (Gbr. 8)

7 Letakkan penahan bersama mixernya ke posisi horizontal. Ini akan menurunkan pengocok atau pengocok spiral ke dalam bahan (Gbr. 9).

Hidupkan mixer.

9 Bila Anda selesai menggunakan mixer, matikan alat dan lepaskan steker dari stopkontak dinding.

10 Miringkan penahan bersama mixer ke belakang (Gbr. 10).

11 Tekan tombol pelepas untuk melepas pengocok atau pengocok spiral, dan lepaskan dari mixer (Gbr. 11).

Lepaskan mangkuk. (Gbr. 12)

Tip

- Gunakan pengocok spiral untuk menyiapkan adonan beragi, adonan roti dan daging cincang. Pilih kecepatan 2 atau 3 bila Anda menggunakan pengocok spiral untuk mencampur daging.

- Gunakan pengocok untuk mencampur adonan kue panekuk, wafel, biskuit, kue kering, dsb., untuk mencampur adonan cake, krim, topping, puding instan, telur atau putih telur, untuk menghaluskan kentang dan untuk membuat krim kocok. Mulailah dengan kecepatan 1 untuk menghindari cipratan. Kemudian lanjutkan mengolah dengan kecepatan

2 atau 3. Gunakan kecepatan 3 untuk hasil yang lebih berbusa, khususnya pada putih telur.

- Gunakan posisi-M pada pemilih kecepatan untuk lebih mengontrol proses. Anda dapat menggunakan posisi-M untuk pekerjaan yang memerlukan ketelitian, misalnya krim kocok yang sudah hampir siap.

Membersihk

Bahaya: Jangan merendam mixer dalam air atau membilasnya di bawah keran.

Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat.

Perhatian: Jangan bersihkan aksesori plastik alat ini dalam mesin cuci piring. Aksesori tersebut tidak bisa dicuci di mesin cuci piring.

1 Tuangkan sedikit air bersama beberapa tetes cairan pembersih ke dalam mangkuk setelah digunakan. Nyalakan mixer dan biarkan beroperasi sebentar.

Matikan dan cabut steker mixer.

3 Lepaskan pengocok atau pengocok spiral dan bersihkan dalam air hangat dengan sedikit cairan pembersih.

Catatan: Pengocok dan pengocok spiral juga dapat dibersihkan dalam mesin cuci piring.

4 Bersihkan bagian luar mixer, dudukan dan penahannya dengan kain lembab yang lembut.

Memesan akses

Barang di bawah ini dapat diperoleh dari dealer Anda untuk penggantian atau sebagai aksesori tambahan. Harap gunakan nomor kode servis yang disebutkan di bawah ini ketika memesan.

Pengocok: tersedia sepasang dengan no. tipe 4206 136 5702

§ Pengocok spiral: tersedia sepasang dengan no. tipe 4222 448 4268

Kerah plastik untuk pengocok: tersedia dengan no. tipe 4206 136 5701

Cincin plastik untuk pengocok spiral: tersedia dengan no. tipe 4222 458 9457

Garansi dan layanan

Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.

Lingkunga

- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 13).

BAHASA MELAYU

Pengenalan

Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.

Perihalan umum (Gamb.

1 Pemukul

2 Simpai plastik pada pemukul

3 Cangkuk uli

4 Gelang plastik pada cangkuk uli

5 Mangkuk berputar

6 Spatula

7 Tuil pelepas

8 Dirian

9 Penyimpanan kord pada pengadun tangan

10 Gelangsar hidup/mati dan pemilihan kelajuan (3 kelajuan)

11 Kedudukan M (tolak gelangsar ke hadapan untuk menjalankan dan lepaskan untuk menghentikan)

12 Butang pelenting

Pentin

Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.

Bahaya

- Jangan tenggelamkan pengadun di dalam air ataupun membilasnya di bawah paip.

Amaran

- Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada dasar perkakas sepadan dengan voltan setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.

- Jangan gunakan perkakas jika kord utama, plag atau bahagian lain sudah rosak.

- Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.

- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.

- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini.

Awas

- Sentiasa masukkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam penggaul sebelum anda menyambungkan perkakas dengan punca kuasa.

- Turunkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam ramuan sebelum menghidupkan perkakas.

- Cabut plag penggaul sebelum anda mengeluarkan pemukul atau cangkuk uli dan sebelum anda membersihkannya.

- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.

- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips, jika anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.

- Jangan biarkan perkakas berjalan lebih daripada 10 minit tanpa henti. jika anda hendak memproses banyak ramuan, biarkan perkakas menyejuk dahulu sebelum anda meneruskan.

- Jangan bersihkan aksesori plastik perkakas ini di dalam mesin basuh pinggan. la tidak tahan mesin basuh pinggan mangkuk.

- Jangan gunakan pemukul dan cangkuk uli atau dua jenis pemukul yang berbeza untuk mencampurkan atau menguli bahan-bahan.

Medan elektromagnet (EMF)

Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifi k yang terdapat pada hari ini.

Menggunakan perkaka

Mangkuk berputar sesuai terutamanya untuk kuantiti yang besar. Jika anda mahu memproses kuantiti kecil, kami nasihatkan anda supaya menggunakan mangkuk kecil dan memegang pengadun dengan tangan anda.

Menggaul tanpa dirian

1 Masukkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam pengadun ('klik'). Jika perlu, putar sedikit pemukul atau cangkuk uli semasa anda melakukannya (Gamb. 2).

Nota: Masukkan pemukul dengan simpai plastik ke dalam bukaan kecil atau masukkan cangkuk uli dengan gelang plastik ke dalam bukaan yang lebih besar.

Pasangkan plag di soket dinding.

3 Turunkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam ramuan (Gamb. 3).

Nota: jika anda hendak berhenti mengadun seketika, matikan pengadun dan letakkannya, dengan pemukul atau cangkuk uli masih terpasang, pada tumitnya sehingga anda meneruskan proses.

4 Apabila anda telah selesai mengadun, matikan perkakas dan tanggalkan plag daripada soket dinding.

5 Tekan butang pelenting untuk melepaskan pemukul atau cangkuk uli dan tanggalkannya daripada pengadun (Gamb. 4).

Mengadun pada dirian

Letakkan pengadun pada dirian dan luncurkannya ke belakang. (Gamb. 5)

2 Tekan butang pelepas dan condongkan pemegang dengan pengadun ke belakang (Gamb. 6).

3 Masukkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam pengadun ('klik'). Jika perlu, putar sedikit pemukul atau cangkuk uli ketika anda melakukannya (Gamb. 7).

Nota: Masukkan pemukul dengan simpai plastik ke dalam bukaan kecil atau masukkan cangkuk uli dengan gelang plastik ke dalam bukaan yang lebih besar.

Pasangkan plag di soket dinding.
Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk.

  • Untuk hasil terbaik, mula-mula masukkan bahan berair ke dalam mangkuk dan kemudian barulah masukkan bahan-bahan kering.
    Letakkan mangkuk di atas dirian. (Gamb. 8)
    7 Letakkan pemegang dengan pengadun padanya pada kedudukan mendatar. Ini akan menurunkan pemukul atau cangkuk uli ke dalam bahan-bahan (Gamb. 9).
    Hidupkan pengadun.
    9 Apabila anda telah selesai mengadun, matikan perkakas dan tanggalkan plag daripada soket dinding.
    10 Condongkan pemegang dengan pengadun ke belakang (Gamb. 10).
    11 Tekan butang pelenting untuk melepaskan pemukul atau cangkuk uli dan tanggalkannya daripada pengadun (Gamb. 11).
    Keluarkan mangkuk. (Gamb. 12)

Petua

  • Gunakan cangkuk uli untuk menyediakan doh roti, doh shortbread dan daging cincang. Pilih kelajuan 2 atau 3 apabila anda menggunakan cangkuk uli untuk mencincang daging.
  • Gunakan pemukul untuk mengadun adunan bagi penkek, wafel, biskut, pastri lapis dsb., untuk mengadun adunan kek, krim, toping, puding segera, telur atau putih telur, untuk mempuri kentang dan untuk memutar krim putar. Mulakan pada kelajuan 1 untuk mengelakkan percikan. Kemudian teruskan memproses pada kelajuan 2 atau 3. Gunakan kelajuan 3 untuk mendapat hasil yang gebu, terutamanya bagi putih telur.
  • Gunakan kedudukan M pada pemilih kelajuan untuk mendapat lebih kawalan terhadap proses ini. Anda boleh menggunakan kedudukan M bagi kerja-kerja yang memerlukan ketepatan, seperti krim putar yang hampir siap.

Pembersih

Bahaya: Jangan tenggelamkan pengadun di dalam air ataupun membilasnya di bawah paip.

Awas Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.

Awas Jangan bersihkan aksesori plastik perkakas ini di dalam mesin basuh pinggan. Ia tidak tahan mesin basuh pinggan.

1 Tuang sedikit air dengan beberapa titik cecair pencuci pinggan ke dalam mangkuk selepas menggunakannya. Hidupkan pengadun dan biarkan ia berjalan sebentar.
Matikan peralatan dan cabut plag pengadun.
3 Tanggalkan pemukul atau cangkuk uli dan bersihkannya di dalam air suam dengan sedikit cecair pencuci pinggan.

Nota: Pemukul dan cangkuk uli boleh juga dibersihkan di dalam mesin basuh pinggan.

4 Bersihkan bahagian luar pengadun, dirian dan pemegang dengan kain lembut yang lembap.

Memesan aksesori

Item berikut boleh didapati daripada pembekal anda untuk penggantian atau sebagai aksesori tambahan. Sila gunakan nombor kod perkhidmatan yang dinyatakan di bawah apabila membuat pesanan.

Pemukul: tersedia berpasangan dengan nombor jenis 4206 136 5702 Cangkuk uli: tersedia berpasangan dengan nombor jenis 4222 448 4268 Simpai plastik bagi pemukul: tersedia dengan nombor jenis 4206 136 5701 Gelang plastik bagi cangkuk uli: tersedia dengan nombor jenis 4222 458

Jaminan dan servi

Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.

Alam sekitan

- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 13).

ภาษาไทย

ข้อมูลเบื้องต้น

ขอแลดความยินลี่ที่คุณลังข้อและยินดีต้อนรับสู่ผลิตภัณฑ์ของ Philips! เพื่อให้อุณ ได้รับประโยชน์อย่างเติมที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome

ส่วนประกอบ (รูปที่)

1 อุปกรณ์ตีผสม
2 ปลอกพลาสติกบนอุปกรณ์ที่ผสม
3 เกลี่ยวนวดแป้ง
4 วังแหวนพลาสติกบนเกลี่ยวนวดแป้ง
5
6
7 ปัมคลายล้อค
8 ข่าตั้ง
9 ที่เก็บสายไฟบนเครื่องผสมอาหารแบบมือถือ
10 ปุ่มสไลด์เปิด/ปิดและเลือกความเร็ว (3 ระดับ)
11 ตําแหน่ง-M (เลือนไปด้านหน้าเพื่อใช้งานหรือปล่อยเพื่อหยุดการทำงาน)
12 ปุ่มนําออก

ข้อสำคัญ

ควรอ่านคู่มืออย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไป

อันตราย

-ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้ำหรือเปตน้ำจากทีอกไหลผ่านเครื่อง

คำเตือน

ก่อนใช้เครื่อง โปรดตรวจสอบระดับแรงต้นไฟฟ้าแสดงไว้ด้านล่างของเครื่อง ซิ่งควรตรงกับแรงต้นไฟหลักในบ้าน
ไม่ควรใช้งานเครื่องนี้ เมื่อสายไฟ, ปลักไฟหรือส่วนประกอบอื่นๆ ข้ารดเสียหาย
- หากลายไฟฟ้ารด ดรนําไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส์ หรือศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตจากฟลิปส์ หรือบุคคลที่ผ่านการอบรมจากฟลิปลิ์ตําเนินการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเสียงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้
ไม่ควรให้บุลล(รวมทั้งเด็กเล็ก)ที่มีสภาพரงกายไม่ Xinนิยมแรงหรือลภาพจิตใจไม่ปลติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ นําเครื่องนี้ไปใช้งาน เวนแต่จะอยู่ในการควบคุม ดูแลหรือได้รู้เข้าแน่น้ําในการใช้งานโดยผู้ที่รับผิดชอบในด้านความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำผลิตภัณฑ์นี้ไปเล่น

ข้อควรระวัง

ควรประกอบอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนุวดแป้งเข้ากับตัวเครื่องท่อนเสียบปลีกไฟทุกครั้ง
- ชุมอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลียวนวดแป้งลงในล่วนผสมที่เตรียะไม่ไว้ก่อนเปิดเครื่อง
- ตอดปลักเครื่องผสมอาหารออกก่อนที่จะตอดอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยนวดแป้งหรือก่อนที่จะทำความผู้สะอาดเครื่อง
-เครื่องใช้ไฟฟานี้เหมาะสมำหรับการใช้งานในครัวเรือนเท่านั้น
ห้ามใช้อุปกรณ์เสริม หรือขันส่วนที่ผลิตโดยผู้ผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟลิปส์ไม่ได้แนะนําการรับประกันจะเป็นโมผะทันที่ หากคุณใช้อุปกรณ์เสริม หรือขืนส่วนตังกล่าว
- ห้ามปล่อยให้เครื่องทำงานนานเกิน 10 นาที่โดยไมบิดฟักเครื่อง หากคุณต้องการผสมส่วน ผสมในบริมาณมาก ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนเริ่มทำงานในครั้งต่อไป
- ห้ามทำความสะอาดอุปกรณ์พลาสติกของเครื่องในเครื่องล้างงาน เนื่องจากอุปกรณ์ไม่ สามารถใช้กับเครื่องล้างงานได้
- ห้ามไข้อุปกรณ์ตีผสมพร้อมกับเกลี่ยวนวดแป้ง หรือใช้อุปกรณ์ตีผสมสองประเภทที่แตกต่าง กันเพื่อผสมหรือนวดล้วนผสม

Electromagnetic fields (EMF)

ผลตั้งนําที่ของ Philips ได้มาตรฐานด้านคุลิ่นแม่หลักไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเหมาะสมและสอดคล้องกับคําแนะนําในคู่มีอื่น คุณสามารถใช้ผลิตภัณฑ์ ได้อย่างปลอดภัยตามข้อพิสจันทางวิทยาศาสตร์ในปีจุบัน

การใช้งาน

โหมุนหมาะสำหรับใช้ผสมอาหารในปริมาณมาก ส่วนอาหารที่มีปริมาณน้อยขอแนะนําให้ใช้โขนาดเล็กโดยถือเครื่องผสมอาหารไครั้งมือ

การผสมโดยไม่ใช้เครื่อง

1 ติดตั้งอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งในเครื่องผสมอาหาร (เสี่ยงดัง ‘ตลิก’) หาก จำเป็น ให้หมุนอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งเล็กน้อยขณะติดตั้ง (รูปที่ 2) หมายเหตุ: ติดตั้งอุปกรณ์ตีผสมที่มีปลอกพลาสติกในช่องเปิดเล็กๆ หรือติดตั้งเกลี่ยว นวดแป้งที่มีวงแหววนพลาสติกในช่องเป็ดขนาดใหญ่

เสียบปลักไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง

3 ปรับอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งให้จุ่มลงในส่วนผสมที่เตรียมไว้ (รูปที่ 3) หมายเหตุ: หากต้องการหยุดผสมอาหารลักษร์ ให้ปิดสวัตช์แล้วตั้งเครื่องผสมอาหารที่ยังมือปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งประกอบอยู่ ฟักไวัจนกว่าจะเริ่มใช้งานใหม่

เมื่อผสมเสร็จแล้ว ให้ปิดเครื่องและถอดปลักจากเต้ารับบนผนัง

5 กดปุ่มนำออก เพื่อปลดล็อกอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งและถอดออกจาก เครื่องผสมอาหาร (รูปที่ 4)

การผสมอาหารบนแทน

1 วางเครื่องผสมอาหารบนแทนและเลือนไปด้านหลัง (รูปที่ 5)

2 กด้านปรับแทนวางเครื่อง แล้วเอี่ยงเครื่องผสมอาหารพร้อมที่ยึ่งไปทางด้านหลัง (รูปที่ 6)

3 ติดตั้งอุปกรณ์ดีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งในเครื่องผสมอาหาร (เสียงตั้ง ‘คลิก’) หาก จำเป็น ให้หมุนอุปกรณ์ดีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งเล็กน้อยขณะติดตั้ง (รูปที่ 7) หมายเหตุ: ติดตั้งอุปกรณ์ดีผสมที่มีปลอกพลาสติกในช่องเปิดเล็กๆ หรือติดตั้งเกลี่ยวนวดแป้งที่ม้วงแหวนพลาสติกในช่องเปิดขนาดใหญ่

เสียบปลักไฟเข้ากับเต้ารับบนผนัง

ใส่ส่วนผสมลงในโลก

- เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่ลุด ให้ไลล่วนผสมที่เป็นน้ำลงไปในโอก่อนแล้วตามด้วยส่วนผสมแห้ง

6 ประกอบโถผสมอาหารเข้ากับชาตั้ง (รูปที่ 8)

7 วางแทนที่มีเครื่องผสมอาหารอยู่ด้านบนในแนวนอน การวางในแนวนอนจะทำให้อุปกรณ์ตี่ผสมและเกลี่ยวนวดแป้งจุ่มลงในส่วนผสม (รูปที่ 9)

เปิดสวิตช์เครื่องผสมอาหาร

9 เมื่อผสมเสร็จแล้ว ให้ปิดเครื่องและถอดปลักจากเต้ารับบนผนัง

10 เอี่ยงเครื่องผสมอาหารพร้อมแทนไปทางด้านหลัง (รูปที่ 10)

11 กดุปัมนำออก เพื่อปลคล้อกอุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งและOTOODOอกจาก เครื่องผสมอาหาร (รูปที่ 11)

ยกโถผสมอาหารออก (รูปที่ 12) ข้อแนะนำเพิ่มเติม

ใช้เกลี่ยวนวดแป้งเพื่อเตรียมนวดแป้งผสมยิสต์,แป้งขนมปังรสหวาน,และเนือบด เลือกความเร็วระดับ 2 หรือ 3 เมื่อคุณใช้เกลี่ยวนวดแป้งเพื่อบดเนื้อ
- ใช้อุปกรณ์ตีผสมเพื่อผสมเป็นลําหรับMXNคัก,ว่าฟฟ็ล,บัสกิต,หุ้วยกรอบ,และชื่นๆ และยังสามารถใช้เพื่อผู้สมุ่งส่วนผสมคัก,ครื่ม,ทู้อปปั่ม,พุธติ้ง.ใช้หรือใช่ชาการ ใช้เพื่อตามเคร่งและตัวปลาร์ม เริงโดยเข้าความเร็蹟ดับ 1เพื่อป้องกัน ไม่ให้กระเดือน จากนี้นเพิ่มเป็นระดับ 2 หรือ 3 ให้ใช้ระดับ 3 ลําหรับผลลัพธ์การปุ่นที่เป็นฟ่องอากาศโดยเจาะกับใช่ชาการ
- ใช้ตําแหน่ง-M ของตัวเลือกระดับความเร็วเพื่อให้ควบคุมการทํางานได้ดี่ยิงขึ้น คุณลามารถ - ใช้ตําแหน่ง-M สำหรับงานที่ต้องการความแม่นยํา เช่น การตีริปคร์มที่ใกล้จะพร้อมไข้แล้ว

การทำความสะอาด

อันตราย: ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้ำหรือเปิดน้ำจากก็อกไหลผ่านเครื่อง

ข้อควรระวัง: ห้ามใช้แผ่นใย อุปกรณ์ที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์ รุนแรง เช่น น้ํามัน หรืออะซีโทนในการทำความสะอาดผลิตภัณฑ์นี้เป็นอันขาด

ข้อควรระวัง: ห้ามทำความสะอาดอุปกรณ์พลาสติกของเครื่องในเครื่องล้าง งาน เนื่องจากอุปกรณ์ไม่สามารถใช้กับเครื่องล้างงานได้

1 หลังจากใช้งุน ให้ใส่น้ำและน้ํายาทำความสะอาดสองถึงสามหยดลงในโกผสมอาหาร จากนั้นเปิดเครื่องผสมอาหารและปล่อยให้เครื่องทำงานขักครู่
ปิดสวิตข์และดอดปลักเครื่องผสมอาหาร
3 ODOตุปกรณ์ตีผสมหรือเกลี่ยวนวดแป้งและทำความสะอาดในน้ำอุ่นผสมกับน้ํายา ทำความสะอาดเล็กน้อย

หมายเหตุ: อุปกรณ์ตีผสมและเกลี่ยวนวดแป้งสามารถทำความสะอาดในเครื่องล้างจาน ที่ได้
4 ทำความสะอาดภายนอกของเครื่องผสมอาหาร ขาดัง และที่ยืดด้วยผ้านุมพอหมาย

การสั่งข้อุปกรณ์เสริม

สามารถสั่งข้อสน้ําต่อไปนี้ได้ที่ตัวแทนจำหน่ายใกล้บ้านคุณเพื่อการเปลี่ยนทดแทนหรือเป็นอุปกรณ์เสริมพิเศษ กรุณาแจ้งห์สต่อไปนี้ทุกรั้งที่สั่งซื้อ

O อุปกรณ์ตีผสม: มีจำหน่ายเป็นคู่ รหัส 4206 136 5702

+ เกลียวนวดแข็ง: มีจำหน่ายเป็นคู่ รัทัส 4222 448 4268

ปลอกพลาสติกลำหรับอุปกรณ์ตีผสม:มีจำหน่าย รหัส 4206 136 5701

วงแหวนพลาสติกสำหรับเกลี่ยวนวดแป้ง: มีจำหน่าย รหัส 4222 458 9457

การรับประกันและบริกา

หากดุดต้องการขอรับบริการหรือต้องการทราบข้อมูลหรือมีปัญหา โปรดเข้าหมะนับไค่ต่ําของ Philips ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์บริการตุผลลูกค้าของบริษัท Philips ในประเทศไทยของคุณ สามารถดูหมายเลขโทรศัพที่ในเอกสารแผนพันเกี่ยววกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศไทยของคุณ ไม่มีศูนย์บริการดูแลลูกค้า โปรดติดต่อตัวแทนจําหน่ายผลิตภัณฑ์ของบริษัท Philips ในประเทศไทยของคุณ

สิ่งแวดล้อม

ห้ามทั้งผลิตภัณฑ์นี้รวมกับขยะในครัวเรือนเที่วไป เมื่อหมดอายุการใช้ว่านแล้ว ควรทั้งลงในถังขะลําหรับนํากลับไปใช้ใหม่ได้ (รู้ไซติล) เพื่อช่วยรักษาลภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี (รูปที่ 13)

TIÊNG VIÊT

Giới thiê

Chúc mùng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mùng bạn đến với Philips![] Dễ có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.

Mô tả chung (Hi nh-1)

1 Que trôn

2 Vòng đệm nhựa trên que trộn

3 Móc nhào

4 Vòng nhua trên móc nhào

5 Tô xoay

6 Thia

7 C ân mò

8 Chân dê

9 Bảo quản dây điện trên máy trộn câm tay

10 Nút trượt bật/tất và chọn tốc độ (3 tốc độ)

11 Vị trí M (đầy nút trượt về phía trước để bật máy và nhà ra để dùng lại)

12 Nút đây ra

Luru

Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.

Nguy hiểm

- Không những máy trộn vào nước hoặc rửa dưới vòi nước.

Cả nh bá o

  • Kiế matridiện áp ghi dưới đáy thiết bị xem có tương ứng với điện áp nơi sử dụng trước khi bạn nổi thiết bị với nguồn điện.
  • Không được sử dụng máy nếu dây nguồn, phí ch cá m hay cá c bộ phâ n khá c bị hò ng.
    Nêu dây điện bị hu hóng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
    Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiểu kinh nghiệm và kiện thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
  • Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đủa với thiê t bị nà y.

Chú y

  • Luôn lấp các que trộn hoặc móc nhào vào máy trước khi bạn nổi máy với i ngưỡng n điệ n.
  • Hạ các que trộn hoặc móc nhào xuống nguyên liệu trước khi bật máy.
  • Rút phích cắm điện ra khởi máy trộn trước khi các que trộn hoặc móc nhào và trước khi làm sạch nó.
  • Thiết bị này được thiết kê chỉ để dùng trong gia đình.
  • Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyến dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
  • Không để thiết bị chạy liên tục quá 10 phút. Nếu bạn muốn chế biên một lượng lớn nguyên liệu, để thiết bị người xuống trước khi tiếp tục.
  • Không làm sạch các phụ kiện bằng nhựa của thiết bị trong máy rửa chén. Chứng không thể sử dụng được với máy rửa chén.
  • Không sử dụng thanh trộn và móc nhào hoặc hai loại thanh trộn khác nhau để trộn hoặc nhào nguyên liệu.

Từ trường điện (EMF)

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chúng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.

Sử dụ ng mí,

Tô xoay kèm theo máy đặc biệt thích hợp để trộn sổ lượng lớn. Nếu bạn muốn trộn sổ lượng nhỏ, chúng tôi khuyến bạn nên sử dụng tổ nhỏ hơn và giữ máy y trợ n bả ng tay.

Trộn hỗn hợp không dùng chân để

1 Lắp thanh trộn hoặc móc nhào vào máy trộn (nghe tiếng ‘click’). Nêu cân, xoay nhẹ thanh trộn hoặc móc nhào khi thực hiện thao tác này (Hi nh 2).

Lưu ý: Lắp thanh trộn có vòng đệm nhựa vào lỗ nhỏ hoặc lắp móc nhào có vòng nhựa vào lỗ lớn.

2 Cảm dây điện vào ổ cảm.

3 Hạ thấp que trộn hoặc móc nhào vào nguyên liệu (Hình 3).

Lưu ý: Nếu bạn muốn ngừng trôn trong chốc lát, hãy tất máy trôn và để máy, với que trôn hoặc móc nhào vẫn đang được lắp vào, trên chân đề cho đến khi tiết p tụ c trộ n.

4 Khi trôn xong, tát thiết bị và rút phích cảm ra khởi ổ điện.

5 Bẩm nút đầy ra để tháo thanh trộn hoặc móc nhào và lây chúng ra khởi máy trộn (Hì nh 4).

Trộn trên chân đề

1 Đặt máy trộn lên chân đề và trượt máy về phía sau. (Hình 5)

2 float can mò và kéo bộ phận dõ cùng với máy trôn nghiêng vê phía sau (Hi nh 6).

3 Lắp thanh trôn hoặc móc nhào vào máy trôn (nghe tiếng 'click'). Nếu căn, xoay nhẹ thanh trôn hoặc móc nhào khi thực hiện thao tác này (Hi nh 7).

Lưu ý: Lắp thanh trộn có vòng đệm nhựa vào lỗ nhỏ hoặc lắp móc nhào có vòng nhựa vào lỗ lớn.

4 Cảm dây điện vào ô cảm.

Cho nguyên liệu vào tô.

- Để có được kết quả tốt nhất, cho nguyên liệu lòng vào tổ trước và sau đó thêm nguyên liệu khô.

6 Đặt tổ trộn lên chân đề máy. (Hình 8)

7 Đặt bộ phận giữ cùng với máy trộn trên tổ theo vị trí thắng đúng. Làm như vậy sẽ hạ thập thanh trộn hoặc móc nhào vào nguyên liệu (Hi nh 9).

8 Bật máy trộn.

9 Khi trộn xong, tất thiết bị và rút phích cấm ra khởi ở điện.

10 Kéo bộ phận dỡ cùng với máy trộn nghiêng về phía sau (Hình 10).

11 Bẩm nút đẩy ra để tháo thanh trộn hoặc móc nhào và lấy chúng ra khởi máy trộn (Hì nh 11).

12 Lây tô ra. (Hình 12)

Me o

- Sử dụng móc nhào để chế biến bột bánh lên men, bột nhào làm bánh bơ giòn và thịt băm. Chọn tốc độ 2 hoặc 3 khi sử dụng móc nhào để băm thit.

- Sử dụng thanh trộn để trộn bột nhồi làm bánh kêp, bánh quê, bánh bích quy, bánh xộp bơ, v.v., để tạo hỗn hợp bánh, kem, lớp phù bánh, bánh put-đinh ăn liên, trưng hoặc lòng trắng trưng, để nghiền khoai tây và để đánh kem tươi. Bắt đầu với tốc độ 1 để tránh bị bản tung toe. Sau đó tiếp tục xử lý ở tốc độ 2 hoặc 3. Sử dụng tốc độ 3 để có được kết quả có nhiều bọt khí, đặc biệt là với lòng trắng trưng.

Sử dụng vị trí M của nút chọn tốc độ để có thể kiểm soát quá trình xử lý hiệu quả hơn. Bạn có thể sử dụng vị trí M cho các công việc yêu cầu sự chính xác, ví dụ đánh kem tươi đến độ sánh và gần bông.

Vê sinh

Nguy hiểm: Không những máy trộn vào nước hoặc rửa dưới vòi nước.

Chú y: Không sử dụng miêng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị.

Chú ý: Không làm sạch các phụ kiện bằng nhựa của thiết bị trong máy rửa chén. Chúng không thể sử dụng được với máy rửa chén.

1 Cho một chút nước cùng với vài giọt nước rửa chén vào tổ sau khi sử dụng. Bật máy trộn và để máy chạy trong chỗ lát.

2 Tắt máy và rút phích cắm ra khởi ở điện.

3 Tháo que trộn hoặc móc nhào và rửa sạch chúng bằng nước âm cùng với một chút nước rửa chén.

Lưu ý: Que trộn hoặc móc nhào cũng có thể rửa được bằng máy rửa chén.

4 Lau mặt ngoài của máy trộn, chân đề và bộ phận giữ bằng một miệng vải ẩm mềm.

Đặt mua các phụ kiện

Bạn có thể mua các phụ kiện thay thể và bổ sung dưới đây tại đại lý. Vui lòng sử dụng mã số dịch vụ dưới đây khi đặt hàng.

Que trôn: có bán theo đôi theo mã loại 4206 136 5702

§ Móc nhào: có bán theo đôi theo mã loại 4222 448 4268

Vòng đêm nhựa cho que trôncó bán theo mã loại 4206 136 5701

Vòng nhựa cho móc nhào: có bán theo mã loại 4222 458 9457

Bảo hành và dịch v

Nêu bạn cân dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trực trắc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy sở điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn câu). Nêu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạ n.

Môi trường

- Không vứt bờ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngùng sử dụng thiết bị. Hấy dem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 13).

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : Cucina HR1538

Kategorie : Stabmixer