B27CS22G0 - Ovn NEFF - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis B27CS22G0 NEFF i PDF-format.
Brugerspørgsmål om B27CS22G0 NEFF
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Ovn i PDF-format gratis! Find din vejledning B27CS22G0 - NEFF og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. B27CS22G0 af mærket NEFF.
BRUGSANVISNING B27CS22G0 NEFF
EU DECLARATION OF CONFORMITY
(No. H3iFWN)
- Radio Equipment: Ovens with pyrolytic self cleaning for building-in Brand: Neff
- Name and address of the manufacturer: Constructa-Neff Vertriebs GmbH, Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, Germany
Name and address of the authorized representative: BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Straße 34 81739 München, Germany - This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
- Object of the declaration: HT6B60F0W * * Number can be found on the rating plate. This number is the main identifier used in the technical documentation and should not be confused with the sales name.
- The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/53/EU 2011/65/EU (EC) No 1275/2008 (EU) No 66/2014
- References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: EN 301 893 V2.1.1 (2017) EN 300 328 V2.2.2 (2019) EN 62233:2008 EN 60335-2-6:2015 +A1:2020 +A11:2020 EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019 +A2:2019 +A14:2019 EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 55014-2:2015 EN 55014-1:2017 EN IEC 63000:2018 EN 50564:2011 EN 60350-1:2016
- The notified body: n/a performed an intervention: n/a and issued the EU-type examination certificate: n/a
- Description of accessories and components, including software which allow the radio equipment to operate as intended and covered by the EU declaration of conformity: Accessory: n/a Software: n/a
9. Additional information:
Method for testing in accordance with EN 55014-1 Manufacturer's choice concerning emission testing 30 – 1.000 MHz: FAR measurement 30 – 1000 MHz; 3m
20.07.2021
20.07.2021
Name: Frank Wirsing
Function: Head of Development GDE-OVB
Name:Alexander Kirschbaum
Function: Head of Quality Management GQM-CG
Place and date of issue: Traunreut, see date of last signature
Translations
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | |
| 1. | Радиосъоръжение: | Equipo radioeléctrico: | Rádiové zařízení: | Radioudstyr: | Funkanlage: | Raadioseade: |
| 2. | Име и адрес на производителя:Име и адрес на упълномощеня представител: | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: | Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: | Navn og adresse på fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant: | Name und Anschrift des Herstellers:Name und Anschrift des Bevollmächtigten: | Tootja nimi ja aadress:Volitatud esindaja nimi ja aadress: |
| 3. | Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя: | La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. | Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. | Denne overensstemmelses erklæring udstedes på fabrikantens ansvar. | Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. | Käesolev vastavusdeklaratsio on on välja antud tootja ainuvastutusel. |
| 4. | Предмет на декларацията: | Objeto de la declaración: | Předmět prohlášení: | Erklæringens genstand: | Gegenstand der Erklärung: | Deklareeritav toode: |
| * | Номерът може да се намери на табелката с данни на уреда. Този номер е основният идентификатор, използван в техническата документация, и не трябва да се бърка с името на търговската марка. | El número se puede encontrar en la placa de características. Este número es el identificador principal utilizado en la documentación técnica y no debe confundirse con el nombre de venta. | Číslo je uvedeno na typovém štitku. Toto číslo je hlavním indetifikátorem použitým v technické dokumentaci a nelze ho zaměňovat s obchodním názvem. | Nummer kan findes på typeskiltet. Dette nummer er hovedidentifikatoren som bruges i den tekniske dokumentation og bör ikke forveksles med salgsnavnet. | Die Nummer befindet sich auf dem Typenschild. Diese Nummer ist die Hauptkennung, die in der technischen Dokumentation benutzt wird und sollte nicht mit der Verkaufsbezeichnung verwechselt werden. | Number on kantud nimeplaadile. Number on peamine tunnus, mida kasutatakse tehnilises dokumentatsioonis ning seda ei tohi segi ajada müüginimetusega. |
| 5. | Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: | El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: | Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizovanými právními předpisy Unie: | Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: | Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: | Ülalkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjakohaste liidu ühlustamisõigusakti dega: |
| 6. | Позованане на използваните хармонизирани стандарти или позованане на други технически спецификации, по отношение на които се декларира съответствието: | Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas en relación con las cuales se declara la conformidad: | Odkazy na příslušné harmonizované normy, které byly použity, nebo na jiné technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje: | Henvisninger til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller henvisninger til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med: | Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen, die zugrunde gelegt wurden, oder Angabe der anderen technischen Spezifikationen, bezüglich derer die Konformität erklärt wird: | Viited kasutatud ühlustatud standarditele või viited muudele tehnilistele tingimustele, millele vastavust deklareeritakse: |
| 7. | Нотифицираният орган...(наименование, номер)... извърши...(описание на извършеното)... и издаде сертификата за ЕС изследване на типа: ... | El organismo notificado...(nombre, número)... ha efectuada...(descripción de la intervención)... y expedido el certificado de examen UE de tipo: ... | Oznámený subjekt ... (název, číslo) ... provedl ... (popis opatření)... a vydal certifikát EU přezkoušení typu: ... | Det bemyndigede organ ... (navn, nummer) har foretaget ... (beskrivelse af aktiviteten)... og udstedt EU-typeafprøvningsatte st: ... | Die notifizierte Stelle ... (Name, Kennnummer) hat ... (Beschreibung ihrer Mitwirkung)... und folgende EU-Baumusterprüfbesch einigung ausgestellt: | Teavitatud asutus ... (nimi, number)... teostas ... (tegevuse kirjeldus)... ja andis välja ELi tūübihindamistöendi : ... |
| 8. | Описание на принадлежностите и компонентите, включително софтуер, които позволяват на радиосъоръжение то да работи по предназначение и които са обхванати от ЕС декларацията за съответствие: | Descripción de los accesorios y componentes, incluido el software, que permiten que el equipo radioeléctrico funcione como estaba previsto y esté amparado por la declaración UE de conformidad: | Popis příslušenství a součástí, včetně softwaru, které umožňují zamýšlené fungování rádiového zařízení v souladu s EU prohlášením o shodě: | beskrivelse af tilbehør og komponenter, herunder software, som fãr radioudstyret til at fungere efter hensigten og er dækket af EU-overensstemmelses erklæringen: | Beschreibung des Zubehörs und der Bestandteile einschließlich Software, die den bestimmungsgemäßen Betrieb der Funkanlage ermöglichen und von der EU-Konformitätserkläru ng erfasst werden: | Selliste tarvikute ja osade, samuti tarkvara kirjeldus, mis võimaldavad raadioseadek kasutada ettenähtud otstarbel ja kooskõlas Eli vastavusdeklaratsio oniga: |
| 9. | Допълнителна информация:EL | Información adicional:FR | Další informace:HR | Supplerende oplysninger:IT | Zusatzangaben:LV | Lisateave:LT |
| 1. | Radioeşoplišmós: | Équipementradioélectrique: | Radijska oprema: | Apparecchiaturaradio: | Radioiekārta: | Radijo jrenginys: |
| 2. | Övouka kaidieübuvon toukataaskeuastnǐtouezousiobotnýevouavntiprooóptou | Nom et adresse dufabricant ou de sonmandataire: | Ime i adresaproizvođača:Ime i adresaovlaštenogzastupnika: | Nome e indirizzodel fabbricante / delsuo rappresentanteautorizzato: | Ražotāja vārds,uzvārds/nosaukums un adrese:Pilnvarotā pārstāvjavards, uzvārds /nosaukums unadrese: | Gamintojopavadinimas iradresas:Igaliotojo atstovopavadinimas iradresas: |
| 3. | H napoúsoaðhλωσησυμμόρφωσηεκδίδεται μεαποκλειοτικήευθύνη toukataaskeuastní. | La presentedeclaration deconformité estétablie sous laseule responsabilitédu fabricant. | Za izdavanje oveizjave o sukladnostiodgovoran jeisključivoproizvođač. | La presentedichiarazione diconformità èrilasciata sottol'esclusivaresponsabilitàdel fabbricante. | Ši atbilstībasdeklarācija ir izdotavienīgi uz šādarazotāja atbildību. | Ši atitiktiesdeklaracija išduotatik gamintojoatsakomybe. |
| 4. | Avntikeljevontisðhλωσης: | Objet de ladéclaration: | Predmet izjave: | Oggetto delladichiarazione: | Deklarācijaspriekšmets: | Deklaracijosobjektas: |
| * | 'Evacs apriθμόςμπορεί va βρεθείστην πινακίδαεπισήμανσης.Autós o apriθμόςείναι ο κύριοςαναγνωριστικόςκωδικός πουχρησιμοποιειταιστον τεχνικόφάκελο και δενπρέπει νασυχχέεται με τηνονομασίαπώλησης. | Le numérod'identification setrouve sur la plaquesignalétique. Cenuméro est lenumérod'identificationprincipal utilisédans ladocumentationtechnique et ne doitpas être confonduavec le nom devente. | Broj se nalazi napločici s oznakom.Ovaj broj je glavnidentifikator koji seekoristi u tehničkojdokumentaciji i nesmije se miješati sprodajnim nazivom. | Il numero puòessere trovato sullatarghettaidentificativa.Questo numero è ilprincipale elementoidentificativoutilizzato nelladocumentazionetecnica e non deveessere confuso conil nomecommerciale. | Numurs var tiktatrasts uz datupląksnītes. Šisnumurs ir galvenaisidentifikators, koizmanto tehniskajādokumentācijā, unto nedrīkst sajauktar tirzniecičibasnosaukumu. | Numeris yrapateiktas duomenųlentelēje. Šisnumeris yrapagrindinisidentifikatorius,naudojamastechniniuosedokumentuose, ir jonegalima supainiotisu prekinipavadinimu. |
| 5. | O okotós tnsðhλωσης πουπεριγράφεταιπαραπάνω είναισύμφωνος προς tnsχετικήενωσιακήνομοθεσίαεναρμόνισης: | L'objet de ladéclaration décritci-dessusest conforme à lalégislationd'harmonisationapplicablede l'Union: | Prethodno opisanipredmet izjave uskladuje s relevantnimzakonodavstvomUnije ousklađivanju: | L'oggetto delladichiarazione di cuisopra è conformella pertinentenormativa diarmonizzazione dell'Unione: | Iepriekšaprakstītaisdeklarācijaspriekšmets atbilstattiecīgajamSavienībassaskaņotajamtiesībuaktam: | Pirmiau aprašytasdeklaracijosobjektasatitinka susijusiusderinamuosiusSajungos teisėsaktus: |
| 6. | Αναφορές στασχετικάεναρμονισμέναπρότυπα πουχρησιμοποιούνται ήαναφορές στιςλοπίεςτεχνικέςπροδιαγραφές σεσχέση με τιςοποίες δηλώνεται nsυμμόρφωση: | Références desnormesharmoniséesapplicables ouréférences desautresspécificationstechniques quiservent de base àla déclaration deconformité: | Upućivanja naodgovarajućeanorklađenenorme koje seupotrebljavaju iliupućivanjenan druge tehničkespecifikacije uodnosu na koje sedeklarirasukladnost: | Riferimento allepertinenti normearmonzateutilizzate oriferimenti alle altrespecifiche tecnichein relazione allequali è dichiarata lainconformità: | Atsaucces uzattiecīgajiemizmantojamiemsaskaņotajiemstandartiem vai uzcitām tehniskajāmspecifikācijām,attiecībā uz ko tiekdeklarēta atbilstība: | Nuorodos jsusijusius taikytusdarniuosiusstandartus arbakitas techninesspecifikacijas,pagal kurias buvodeklaruota atitiktis: |
| 7. | Ο κοινοποιημένοςοργανισμός ... (ονομασία,apriθμός) ...πραγματοποίησε ... (περιγραφή tnsπαρέμβασης) ... kaiεξέδωσε τοπιστοποιητικόεξέτασης τύπουEE: ... | L'organismenotifié ... (nom,numéro) ... areálisé ... (description del'intervention) ... eta délivré le certificatd'examen UE detype: ... | Prijavljeno tijelo ...(naziv, broj) ...provelo je ... (opisintervencije) ... izzdalo potvrduo ispitivanju EU-tipa: ... | Se del caso,l'organismo notificato ...(denominazione,numero) ... haeffettuato... (descrizionedell'intervento) ... erilasciato ilcertificato di esameUE del tipo: ... | Paziņotā struktūra...( nosaukums,numurs) ... irveikusi... (darbībasapraksts) ... unizdevusi ES tipapārbaudessertifikātu: ... | Notifikuotoji įstaiga...( pavadinimas,numeris) ...atliko (dalyvavimoproceseaprašymas) irišdavė ES tipotyrimo sertifikatą: ... |
| 8. | Περιγραφή τωνπαρελκόμενων κaiεξαρτημάτων,sυμπεριλαμβανομένου του λογισμικού,που επιπρέπουνστονradioioεξοπλισμό ναλειτουργεί όπωςπροβλέπεται καιπουκαλύπτονται από τηðhλωσησυμμόρφωσης: | Description desaccessoireset des composants(y compris logiciels)qui permettent àl'équipementradioélectrique defonctionner selonsa destinationet qui sont couvertspar la déclarationUE de conformité: | Opis dodatneopreme lsastavnica,uključujući softver,kojomogućujunormalan radradijske opremekoji je obuhvaćenEU izjavom osukladnosti: | Se del caso, unaDESCrizione degliaccessori e deicomponenti inclusinella dichiarazionedi conformità UE,compreso ilsoftware, checonsentonoall'apparecchiaturaradio di funzionarecome previsto: | Palīgierīčuunkomponentupapraksts, ieskaitotprogrammatūrasaprakstu, kasnodrošinaradioiekārtasparedzēto darbībuun uz ko attiecasES atbilstībasdeklarācija: | Pagalbinių įtaisų irkomponentų,iskaitantprograminę jrangą,kurie leidžia radjijojrenginiams veiktpagal paskirtį ir yraįtraukti j ESattitktiesdeklaraciją,aprašas: |
| 9. | Συμπλρωματικέςπληροφορίες:HU | Informationscomplémentaires:MT | Dodatneinformacije:NL | Informazioni supplementari:PL | Papildinformācija:PT | Papildoma informacija:RO |
| 1. | Rádióberendezés: | It-tagħmir tar-radju: | Radioapparatuur: | Urządzenie radiowe: | Equipamento de rádio: | Echipamentele radio: |
| 2. | A gyártó vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe: | L-isem u l-indirizz tal-manifattur jew tar-rapprezentant awtorizzat tlegħu: | Naam en adres van de fabrikant of zijn geautoriseerde vertegenwoordiger: | Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: | Nome e endereço do fabricante ou do respetivomandatári o: | Denumirea și adresa producătorului:Denumirea si adresa reprezentantului autorizat: |
| 3. | Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki. | Din id-dikjarazzjoni tal-konformità tinħareg taħt ir-responsabbiltă unika tal-manifattur. | Deze conformiteitsverklaring is afgegeven onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. | Niniejszą deklarację zgodności wydaje się na wyłączną odpowiedzialność producenta. | A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. | Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului. |
| 4. | A nyilatkozat tárgya: | L-ġħan tad-dikjarazzjoni: | Doel van de verklaring: | Przedmiot deklaracji: | Objeto da declaração: | Obiectul declarației: |
| * | A szám a tipustáblán található. Ez a szám a műszaki dokumentációban használt fő azonosító, és nem szabad összetéveszteni az értékesítési névvel. | Number can be found on the rating plate. This number is the main identifier used in the technical documentation and should not be confused with the sales name. | Het nummer kan worden gevonden op het typeplaatje. Dit nummer is de identificatie gebruikt in de technische documentatie en mag niet verward worden met de verkoopnaam. | Numer znajduje się na tabliczce znamionowej i sluży jako główny identyfikator w dokumentacji technicznej. Nie należy mylic tego numeru z nazwą produktu. | Número pode ser encontrado na chapa de características. Este número é o principal identificador utilizado em documentação técnica e não deverá ser confundido com a designação comercial. | Numarul poate fi gasit pe placuta de evaluare. Acesta reprezinta principalul identificator folosit in documentatia tehnica si nu poate fi confundat cu codul de vinzare. |
| 5. | A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: | L-ġħan tad-dikjarazzjoni deskritt hawn fuq huwa konformi mal-legiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni rilevanti tal-Unjon: | Het hierboven beschreven doel van de verklaring is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetge ving van de Unie: | Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: | O objeto da declaração acima mencionada está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: | Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniuni: |
| 6. | Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás, vagy azokra az egyeb műszaki előírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: | Ir-referenzi għall-istandars armonizzati rilevanti li nlżaw, jew ir-referenzi għall-ispecifikazzjonijlet tekniči l-ohrajn li skonthom qed tiĝi ddikjarata l-konformità: | Vermelding van de toegepaste relevante geharmoniseerde normen of van de andere technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekking heeft: | Odwołania do odnosnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność: | Referências às normas harmonizadas aplicáveis utilizadas ou às outras especificações técnicas em relação às quais a conformidade é declarada: | Trimiterile la standardele armonizate relevante folosite sau trimiterile la alte specificații tehnice în legătură cu care se declară conformitatea: |
| 7. | A(z) ... (nevű, számú)... bejelentett szervezet adott esetben elvégezte a(z) ... (a beavatkozás ismertetése) ..., és a következő EU-tipusvizsgálati tanúsítványt adta ki: | Meta applikabbli, il-korp notifikat ... (l-isem, in-numru) ... wettaq... (deskrizzjoni tal-intervent) ... u ŋareg íč-certifikat tal-eżami tat-tip tal-UE: ... | De aangeschreven instantie ... (naam, nummer) ... heeft een ... (beschrijving van de werkzaamheden) ... uitgevoerd en het certificaat van EU-typeonderzoek ... afgegeven: | W stosownych przypadkach, jednostka notyfikowana ... (nazwa, numer) ... przeprowadzią ... (opis interwencji) ... i wydała certyfikat badania typu UE: ... | Se aplicável, o organismo notificado: (nome, número)... efetuou... (descrição da intervenção)... e emitiu o certificado de exame UE de tipo... | Organismul notificat ... (denumire, număr) ... a efectuat ... (descrierea interventiei) și a emis certificatul de examinare UE de tip: ... |
| 8. | Adott esetben a tartozékok és alkatrészek leírása, ideértve a rádióberendezés rendeltelésszerű használatát lehetővé tévő és az EU-megfelelőségi nyilatkozat hatályába tartozó szoftvereket is: | Fejn applikabbli, deskrizzjoni tal-aċcessorji u il-komponenti, inkluz is-softwer, li jippermettu l-tagħmir tar-radju jopera kif intiż u koperti middikjarazzjoni tal-konformità tal-UE: | beschrijving van de accessoiren en onderdelen, met inbegrip van software, die het mogelijk maken dat de radioapparatuur functioneert zoals bedoeld onder de EU-conformiteitsverklaring: | W stosownych przypadkach, opis elementów dodatkowych lub komponentów, w tym oprogramowania, które umożliwiają działanie urządzenia radiowego zgodnie z przeznaczeniem i które są objęte deklaracją zgodności UE: | Se aplicável, descrição dos acessórios e/ou componentes, incluindo o software, que permitem que o equipamento de rádio funcione conforme o pretendido, abrangildos pela declaração UE de conformidade: | O descriere a accesorilor și componentelor, inclusiv a produselor software, care permit echipamentelor radio să funcționeze corespunzător și care sunt incluse în declarația de conformitate: |
| 9. | További információk: | Informazzjoni addizzjonali: | Aanvullende informatie: | Informacje dodalkowe: | Informações complementares: | Informații suplimentare: |
| SK | SL | FI | SV | TR | |
| 1. | Rádiové zariadenie: | Radijska oprema: | Radiolaite: | Radioutrustning: | Telsiz ekipman: |
| 2. | Meno a adresa výrobcu alebo jeho splnomocneného záslupcu: | Ime in naslov proizvajalca:Ime in naslov pooblaščenega zastopnika: | Valmistajan tai sen valtuutetun edustajan nimi ja osoite: | Namn på och adress till tillverkaren eller dess representant: | İmalatçinin ya da yetkili temsilcisinin adı ve adresi: |
| 3. | Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. | Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. | Tämä vaatimustenmukais uusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. | Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. | Bu uygunluk beyanı yalnızca imalatçının sorumluluğunda düzenlenmiştir. |
| 4. | Predmet vyhlásenia: | Predmet izjave: | Vakuutuksen kohde: | Föremål för försäkran: | Beyanın nesnesi: |
| * | Číslo sa nachádza na typovom štítku. Toto číslo je hlavný identifikátor používaný v technickej dokumentácií a nemal by sa zamieňať s obchodnym menom. | Številko lahko najdete na tipski ploščici. Ta številka je glavni identifikator, uporabljen v tehnični dokumentaciji, in se ga ne sme zamenjati s prodajnim imenom. | Laitteen arvokilpeen merkitty numero. Numeroa käytetään ensisijaisena tunnisteena teknisissä asiakirjoissa. Numero ei ole sama kuin laitteen myyntinimi. | Nummer finns på typskylten. Detta är huvudidentifierings numret som används i den tekniska dokumentationen och ska inte förväxlas med försäljningsnamnet. | Numara, tip etiketinde bulunabilir. Bu numara teknik dokümantasyonda kullanılan ana tanımlayıcıdır ve satış adı ile karıştırılmamalıdır. |
| 5. | Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnýmiharmoni začnými právnymi predpismi Únie: | Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: | Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamisl ainsäädännön vaatimusten mukainen: | Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta unionslagstiftningen om harmonisering: | Yukarıda tanımlanan beyanın nesnesi ilgili uyumlaştırılmış AB mevzuatı ile uyumludur: |
| 6. | Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v süvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje: | Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije, v povezavi s katerimi je izjavljena skladnost: | Viittaus nihin asiaankuulviin yhdenmukaistettuihi in standardeihin, joita on käytetty, tai viittaus muihin teknisiin eritelimin, joiden perusteella vaatimustenmukais uusvakuutus on annettu: | Hänvisningar till de relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till andra tekniska specifikationer enligt vilka överensstämmelse n försäkras: | Kullanılan ilgili uyumlaştırılmış standartlara yapılan atiflar veya uygunluğun beyanıyla ilişkili olan diğer teknik Düzenlemelere yapılan atiflar: |
| 7. | Notifikovaný orgán ... (názov, číslo) ... vykonal ... (opis zásahu) ... a vydal certifikát EÚ sküšky typu: ... | Obveščeni organ ... (ime, številka) ... je izvedel ... (opis intervencije) ... in izdal certifikat o EU-tipu pregleda: ... | Tapauksen mukaan ilmoiteltu laitos ... (nimi, numero) ... suoriti ... (toimenpiteen kuvaus) ... ja antoi EU-typpitarkastustodis tuksen: ... | Det anmälda organet ... (namn, nummer) ... har utfört ... (beskrivning av åtgård) ... och utfärdat EU-typprovningsintyg: .. | Onaylanmış kuruluş ... ( ismi,adresi, kimlik kayıt numarası) gerçekleştirilen iş ... ( yapılan müdahalenin tanımı ) ve düzenlenen sertifika/sertifikalar: ... ( tarihi ve uygun olduğu durumlarda süresi ve geçerlilik koşulları bilgisi dahil ayrıntıları): ... |
| 8. | Õpis príslušenstva a komponentov vrátane softvéru, ktoré umožňujú rádiovému zariadeniu fungovaľ v sülade so zamýšťaným účelom, a na ktoré sa vzťahuje EÚ vyhlásenie o zhode: | Õpisi dodatne opreme in komponent, vključno s programsko opremo, ki zagotavljajo namensko delovanje radijske opreme in so zajeti v izjavi EU o skladnosti: | Tapauksen mukaan kuvaus lisälatteista ja osista, myös ohjelmistoista, jotka mahdollistavat radiolaitteen käyttötarkoituksen mukaisen käytön ja jotka EU-vaatimustenmukais uusvakuutus kattaa: | en beskrivning av tillbehör och komponenter, inklusive programvara, som gör det möjligt för radioutrustningen att fungera som avsett och som täcks av en EU-försäkran om överensstämmelse: | Telsiz ekipmanın amaçlanan şekilde çalışmasını sağlayan ve AB Uygunluk Beyanı içeriğinde belirtilmiş olan yazılımı da içerecek şekilde aksesuar ve bileşenlerin tanımı: |
| 9. | Dopřňujúce informácie: | Dodatne informacije: | Lisätietoja: | Ytterligare information: | Ek bilgi: |