CANON MV500i - Videokamera

MV500i - Videokamera CANON - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis MV500i CANON i PDF-format.

📄 122 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice CANON MV500i - page 4
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om MV500i CANON

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Videokamera i PDF-format gratis! Find din vejledning MV500i - CANON og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. MV500i af mærket CANON.

BRUGSANVISNING MV500i CANON

Betjeningsvejledning

DANSK

CANON MV500i - Betjeningsvejledning - 1

DIGITAALINEN VIDEOKAMERA

Käyttöohje

SUOMI

CANON MV500i - Käyttöohje - 1

CANON MV500i - Käyttöohje - 2

Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV500 og MV500i. Den væsentligste forskel mellem disse modeller er, at MV500i er forsynet med en DV optagelsesfunktion og en analog Line-in optagelsesfunktion. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret på MV500i modellen.

Vigtige instruktioner

GIV AGT:

CANON MV500i - Vigtige instruktioner - 1

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STÖD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN B∅R FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE.

ADVARSEL:

CANON MV500i - Vigtige instruktioner - 2

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK ST∅D MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT.

GIV AGT:

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK ST∅D OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER B∅R KUN DE ANBEFALEDE TILBEH∅RSDELE ANVENDES.

GIV AGT:

FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES.

Vigtigeinstruktioner .....

Tak fordi du valgte et Canon-produkt ....5

Introduktion til MV500/MV500i ..... 6

Behersk det grundlæggende

OversigtoverMV500/MV500i

\~ Forberedelse ... \~

Montérferritkernen......

Forsynditkameramedstrøm ..

Isætenkassette ....

\~ Optagelse med kameraet ... \~

Grundlæggende optagelse ..... 1 8

Zoom....23

Benyt LCDskærmen....

Tilslutning for afspilning på et TV .....32

Forslagtilbedrevideooptagelser .....36

Udnyt alle mulighederne

\~ Generelt ... \~

Benyt den trådløse fjernkontrol .....43

\~ Til optagelse ... \~

Indstilling af dato og klokkeslæt .....46

Optagelse af still-billeder ..... 4 9

Sluk for billedstabilisatoren .....51

Indstillukkertiden 66

ManuelFokusering 68

Indstilhvidbalancen 69

Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning) ..... 7 4

Returnér til en pre-markeret position . . . 75

Redigering

RedigeringtilenVCR....76

Optagelle fra en VCR, et TV eller analog

16kamera - Analog Line-in (k u n M V 500 i) ....81

Digital output af analoge video- og audiosignaler - Analog-digital konvertering (kun MV500i) ..... 83

Optagelse over eksisterende scener - AV Insertediting (kunMV500i) ...85

A u d i o d u b b i n g 8

Indstilaudiomikseren 93

TilslutningtilenPC 95

Yderligere informationer

Klargøringafkameraet .....96

Bemærkninger om brug af batterier .... 98

Vedligeholdelse 101

Problem erog fejl finding .....105

MV500/MV500i videosystemet ( Variererfralandtilland ) ....108

  • Oversigt over MV500/MV500i ( 7)
  • Skærmens informationer ( 111)
  • Problemer og fejlfinding – Hvis der opstår problemer (105)
  • Oversigt over menuerne ( 120)

Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning:

: Sidetal for reference
: Funktioner, der kan betjenes fra kameraets krop
: Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol
: Supplerende bemærkninger om kameraets betjening
: Betjeningen bekræftes med et beep (21)

- Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne, og til benævnelser på tasterne på kameraet, f.eks. tryk på MENU tasten.

INTRODUKTION

Tak fordi du valgte et Canon-produkt

Tillykke med dit nye Canon digital- videokamera. Kameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave hjemmevideoer af høj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden.

For at få det bedste udbytte af dit nye kamera, anbefaler vi, at du læser hele denne manual igennem. Der er mange avancerede muligheder, som du kan tilføje dine optagelser.

Kom godt i gang

Til at begynde med anbefaler vi, at du behersker kameraets grundlæggende operationer, før du går i gang med de avancerede funktioner.

WL-D74 Trådløs fjernkontrolCANON MV500i - Kom godt i gang - 1To AA batterierCANON MV500i - Kom godt i gang - 2
SS-800 skulderremCANON MV500i - Kom godt i gang - 3Objektivdæksel og snorCANON MV500i - Kom godt i gang - 4
BP-508 batteripakkeCANON MV500i - Kom godt i gang - 5CA-560 Kompakt strømforsyning (inklusiv netledning)CANON MV500i - Kom godt i gang - 6
Lithium batteriCANON MV500i - Kom godt i gang - 7STV-250N Stereo videokabelCANON MV500i - Kom godt i gang - 8
PC-A10 SCART adapter (Europa og Asien)CANON MV500i - Kom godt i gang - 9FerritkerneCANON MV500i - Kom godt i gang - 10

Introduktion til MV500/MV500i

Kompakt og smart

MV500/MV500i er lille og let. Men der gemmer sig mange funktioner bag det kompakte ydre. Med det slanke og fikse design er det desuden nemt at bære, så det bliver en fornøjelse at optage video.

Ved optagelse i mørke omgivelser justeres lukkertiden automatisk efter motivets lysstyrke for klare optagelser i farver.

IEEE 1394 DV interface

CANON MV500i - IEEE 1394 DV interface - 1

Benyt et DV kabel til at tilslutte kameraet til en PC, der er forsynet med et DV interface for at overføre dine originale billeder og lyd til din PC.

Still-billeder

CANON MV500i - Still-billeder - 1

Tryk blot på foto-tasten for at optage et still-billede.

2,5" LCD skærm

CANON MV500i - 2,5" LCD skærm - 1

En 2,5" LCD skærm gør det let at optage farverige og velkomponerede videofilm. Skærmen er også praktisk ved afspilning af film.

Billedstabilisator

CANON MV500i - Billedstabilisator - 1

Sikrer rolige billeder selv ved kraftige teleoptagelser.

Digitale effekter

CANON MV500i - Digitale effekter - 1

Den avancerede digitale teknologi gør det muligt at tilføje specielle digitale effekter under optagelse eller afspilning.

Audio Dubbing

CANON MV500i - Audio Dubbing - 1

Føj nye lydoptagelser til den eksisterende lyd på et bånd, der er optaget tidligere.

Analog Line-in optagelse og AV Insert Editing (kun MV500i)

Slut kameraet til en videobåndoptager eller et analogt kamera, og optag på DV bänd i MV500i. Billeder på et tidligere optaget bänd kan også udskiftes.

Montér den medfølgende ferritkerne, før du tilslutter CA-560 kompakt strømforsyning til kameraet.

- Træk kablet gennem kernens centrum, og sno det en gang omkring kernen. Herefter lukkes ferritkernen indtil, låsen klikker.

4cm

CA-560 Kompakt strømforsyning

Forsyn dit kamera med strøm

Før du kan benytte kameraet, skal du benytte strømforsyningen til at:

Oplade en batteripakke

CANON MV500i - Forsyn dit kamera med strøm - 1

Bemærk:

  • Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet (100 - 240 V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding, kameraet benytter.
  • Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV'et — flyt den væk fra TV'et eller antennekablet.
  1. Indstil POWER omskifteren på OFF.
  2. Tilslut strømforsyningen til kameraets DC IN indgang.
  3. Sæt netledningen i strømforsyningen.
  4. Sæt netledningen i stikkontakten.
  5. Fjern strømforsyningen fra kameraer efter brugen. Fjern først netledningen fra stikkontakten, og fjern den herefter fra strømforsyningen.

Påsætning og opladning af batteripakken

1 POWER CAMERA OFF PLAYWORK 2 3 CANO DC IN 9.5V CHARGE 4 CHARGE indikator

Din batteripakke var delvist opladet, før den forlod fabrikken. Den har tilstrækkelig strøm til at kontrollere, om dit kamera virker korrekt. Du skal dog oplade batteripakken helt, hvis du vil benytte kameraet i mere end nogle få minutter.

Sluk altid for kameraet, før du påsætter/fjerner batteriet.

1. Indstil POWER omskifteren på OFF.

2. Montér batteriet på kameraet.

  • Fjern beskyttelseskappen over batteripakkens kontaktpunkter.
  • Drej sögeren opad.
  • Når trekantmærket på batteripakken peger nedad, placeres batteripakkens kant ud for linien på kameraet; tryk let og skub batteriet ned, til det klikker på plads.

3. Tilslut strømforsyningen til kameraet.

4. Sæt netledningen i strømforsyningen og herefter i stikkontakten.

  • Ladeindikatoren blinker rødt for at vise, at opladningen foregår. Enkelt blink betyder, at batteripakken er opladet mindre end 50%. Dobbelt blink betyder, at den er opladet mere en 50%. Indikatoren lyser konstant, när batteripakken er fuldt opladet. Hvis indikatoren blinker hurtigt og kontinuert (to gange i sekundet), kan batteripakken være defekt.
  • Batteripakken bliver også opladet, när POWER omskifteren står på en anden position end OFF. Ladeindikatoren kan blinke.

5. Når opladningen er færdig, fjernes strømforsyningen fra kameraet. Fjern først netledningen fra stikkontakten og derefter fra strømforsyningen.

6. Fjern batteripakken efter brug.

  • Drej sögeren opad.
  • Tryk og hold BATT. RELEASE tasten, mens du skubber batteriet op.

CANON MV500i - Fjern batteripakken efter brug. - 1

Bemærk:

  • Tilslut aldrig et uoriginalt produkt til kameraets DC indgang. På samme måde må strømforsyningen ikke tilsluttes et uoriginalt produkt.
  • Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i "Bemærkninger om brug af batterier" (98). Disse bemærkninger giver informationer om opladnings- og optagelsestider, og om hvordan backup-batteriet oplades.

CA-560 Kompakt strømforsyning

CANON MV500i - CA-560 Kompakt strømforsyning - 1

Forsyningsspænding100-240 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug 34 W
Udgangsspænding9,5 V, 2,7 A DC
Arbejdstemperatur0°C-40°C (32°F-104°F)
Dimensioner 57x 28 x 104 mm (2 1/4 x 1 1/8 x 4 1/8 in)
Vægt 180 g (63/8 oz) (uden netkabel)

Vægt og dimensioner er omtrentlige.

Med forbehold for fejl og udeladelser.

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Benyt oplader sættet CR-560 (ekstratilbehør)

Den kompakte strømforsyning CA-560, der medfølger kameraet, kan benyttes sammen med CR-560 sættet på 3 forskellige måder til at forsyne kameraet med strøm eller oplade batteripakker:

  1. Oplade BP-500 seriens batteripakker med strøm fra et bilbatteri.
  2. Forsyne kameraet med strøm fra et bilbatteri.
  3. Oplade BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet.

Oplader/bilbatteri kabelsæt CR-560 indeholder følgende:

CANON MV500i - Benyt oplader sættet CR-560 (ekstratilbehør) - 1
Oplader

CANON MV500i - Benyt oplader sættet CR-560 (ekstratilbehør) - 2

1. Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra et bilbatteri.

1 eller 2 batteripakker + Oplader + Bilbatterikabel → bilens cigarettænder

CANON MV500i - Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra et bilbatteri. - 1

Til bilens cigarettænder

- Hurtig opladning af højkapacitets batteripakkerne BP-522 og BP-535 (begge ekstratilbehør). 15 minutters opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger).

Krævet tid til fuld opladning fra bilbatteri eller lysnet
BP-508 1 t.20 min.
BP-512 (ekstratilbehør)1 t. 20 min.
BP-511 (ekstratilbehør)1 t. 20 min.
BP-522 (ekstratilbehør)1 t. 40 min.
BP-535 (ekstratilbehør)2 t. 30 min.

Kamera + DC kabel + Oplader + Bilbatterikabel → bilens cigarettænder

Canon Til bilens cigarette tænder

3. Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet.

1 eller 2 batteripakker + Oplader + Kompakt strømforsyning

CANON MV500i - Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet. - 1

- Hurtig opladning af højkapacitets batteripakkerne BP-522 og BP-535 (begge ekstratilbehør). 15 minutters opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger).

CANON MV500i - Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet. - 2

Bemærk:

- For detaljer om brug af CR-560, se dens betjeningsvejledning.

Isæt en kassette

CANON MV500i - Isæt en kassette - 1

Isætning og udtagning

  1. Kontrollér, at du har monteret en strømforsyning.
  2. Skub OPEN/EJECT ▲ omskifteren (i bunden af kameraet) for at udløse dækslet over kassetterummet.

  3. Åbn dækslet helt (mens du holder på omskifteren), og vent et par sekunder til kassetterummet åbner automatisk.

  4. Der lyder et beep, när kassettedækslet er helt åbent.

  5. Isæt eller udtag kassetten.

  6. Sæt kassetten forsigtigt i med vinduet mod håndremmen og REC/SAV skydekontakten opad.

  7. Fjern kassetten ved at trække den lige ud.

  8. Tryk på PUSH mærket på kassetterummet, indtil det klikker, og vent på det lukker.

  9. Klik dækslet tilbage på plads.

* Mini D' er et registreret varemærke.

CANON MV500i - Isætning og udtagning - 1

Bemærk:

  • Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg ikke at lukke dækslet før kassetterummet er helt tilbage igen.
  • Efter kassetten er sat i, benyttes søgefunktionen (☐ 38) til at finde den ønskede startposition for optagelsen.
  • Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet.
  • Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug — opbevar den i den oprindelige æske på et køligt, rent og tørt sted.
  • Når du tænder kameraet, blinker i displayet, indtil du sætter en kassette i.
  • Ved nogle bändtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke tilstrækkelig præcis (112).

Beskyt bänd mod utilsigtet sletning

CANON MV500i - Beskyt bänd mod utilsigtet sletning - 1

Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten, således den frigiver hullet og det røde mærke. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.)

Hvis du sætter denne kassette i kameraet, og indstiller kameraet til pause i optagelsen (18), vises "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" i displayet i ca. 4 sekunder, og blinker i sögeren.

Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen, til hullet er lukket.

Behandling af kassetter

  • For at beskytte videohovederne skal kassetten flyttes direkte fra kassetteæsken til kameraet — åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selve båndet.
  • Benyt ikke kassetter, hvor bändet er beskadiget eller splejset — det kan beskadige videokameraet.
  • Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikke tildækkes med tape.
  • Behandl kassetterne med forsigtighed — hvis de tabes eller udsættes for rystelser, kan de indre dele ødelægges.
  • Opbevar kassetten i den tilhørende æske. Spol båndet helt tilbage til start først, hvorefter det opbevares i lodret position.
  • Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilket forringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med en vatpind, efter båndet har været i brug ca. 10 gange.

Kassettehukommelse

Du kan ikke benytte kassettens hukommelsesfunktion med dette kamera.

Grundlæggende optagelse

CANON MV500i - Grundlæggende optagelse - 1

CANON MV500i - Grundlæggende optagelse - 2

3 1 POWER CAMERA OFF PLAYORI 4, 5 POWER CAMERA OFF PLAYORI

Før du starter optagelsen

Har du udført følgende trin?

  • Monteret en strømforsyning ( 11).
    • Fjernet objektivdækslet ( 96).
  • Strammet håndremmen ( 96).

• Vælg display: Søger ( 96) eller LCD skærm ( 25).

CANON MV500i - Før du starter optagelsen - 1

Bemærk:

  • Når du vil benytte sögeren, lukkes LCD skærmen helt, eller den drejes, så skærmen peger i samme retning som objektivet (25).
  • Når du benytter sögeren sammen med BP-522 eller BP-535 batteripakken (begge ekstratilbehør) påsat, udvides sögeren, og den drejes til en komfortabel vinkel.

Du vil måske også montere backup-batteriet (100) for at kunne indstille dato og klokkeslæt (46).

Optagelse

  1. Tryk og hold den lille tast på POWER omskifteren inde, mens POWER omskifteren drejes til CAMERA.

  2. Kameraet indstilles automatisk til pause i optagelsen. PAUSE fremkommer i displayet.

  3. Hvis du ikke har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME i displayet. For indstilling af tidszone se side 46. For indstilling af dato og klokkeslæt se side 48.
  4. Kameraets POWER indikator lyser.
    • Der lyder et beep.
  5. Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at dreje POWER omskifteren til OFF og derefter tilbage til CAMERA.

  6. Isæt en kassette (16).

  7. Skub programvælgeren til □.

- Med denne position vælges kameraets basisprogram. Med dette skal du blot pege på motivet og optage uden manuelle justeringer (52).

  1. Tryk og slip start/stop tasten for at starte optagelsen

- For optagelse af still-billeder på en kassette, se side 49.

  1. Tryk og slip start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen.

  2. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i displayet.

  3. Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på start/stop tasten.

CANON MV500i - Optagelse - 1

Bemærk:

- Når du har isat en kassette, kan du starte optagelsen, når båndtælleren er standset.

Når du har afsluttet optagelsen

  • Sæt objektivdækslet på igen.
  • Drej sögeren tilbage til dens hvileposition.
  • Skub LCD skærmen tilbage til kamerahuset.
  • Tag kassetten ud.
  • Drej POWER omskifteren til OFF.
    • Fjern strømforsyningen.

CANON MV500i - Når du har afsluttet optagelsen - 1

Bemærk:

  • Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først.
  • Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital video rensekassette.
  • LCD skærmen lukkes ved først at dreje det lodret, således skærmen peger mod dig, hvorefter den trykkes mod siden af kameraet, indtil den klikkes sikkert på plads.
  • Du kan ikke høre lyden i højtaleren under optagelsen.
  • Få gode ideer til bedre videooptagelser på side 36.
  • Det giver ekstra optagetid at indstille REC MODE til 20.

Ændring af optagelsesmetoden

CANON MV500i - Ændring af optagelsesmetoden - 1

CANON MV500i - Ændring af optagelsesmetoden - 2

Du kan optage og afspille et bånd i SP (standard play) og LP (Long Play) metoderne. LP giver 1,5 gange længere optagelsestid.

Du kan ikke tilføje lyd (audio dubbing) eller billeder (AV Insert) på et bånd, der er optaget i andre metoder end SP metoden. Hvis du planlægger at benytte en af disse funktioner senere, skal du optage med SP metoden.

CANON MV500i - Ændring af optagelsesmetoden - 3

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

Du skifter til LP metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter REC MODE, indstil den til LP, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 2

Bemærk:

  • Ved optagelse og afspilning af bänd med LP metoden kan bändets tilstand og de givne omstændigheder påvirke optagelsen. Der kan opstå billedforstyrrelser, der minder om mosaik, og lyden kan forvrænges under afspilningen. Hvis det er vigtigt, at kvaliteten er helt i top under optagelsen, bør du derfor vælge at optage med SP på kameraet.
  • Vi anbefaler at optage med SP metoden, hvis du planlægger at overføre billeder til din PC, der er optaget med dette kamera.
  • Hvis du optager med begge disse metoder på samme bånd, kan billedet blive forvrænget under afspilningen, og det er ikke sikkert, at tidskoden angives korrekt.
  • Et bänd, der er optaget i LP metoden på et andet digitalt udstyr kan give mosaik-lignende billedstøj, när det afspilles på dette kamera.
  • Et bånd, der er optaget med LP metoden på dette kamera, kan forårsage mosaiklignende billedforstyrrelser, og lyden forvrænges måske, när båndet afspilles på andet digitalt udstyr.

16:9 (Widescreen TV optagelse)

CANON MV500i - 16:9 (Widescreen TV optagelse) - 1

Metoden producerer et billede i 16:9 formatet til afspilning på et widescreen TV.

CANON MV500i - 16:9 (Widescreen TV optagelse) - 2

16:9 vælges ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen.

CANON MV500i - 16:9 (Widescreen TV optagelse) - 3

Bemærk:

  • "16:9" vises i displayet, når du tænder for 16:9 metoden.
  • Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet.
  • Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret (komprimeret).

Beep for bekræftelser/advarsler

CANON MV500i - Beep for bekræftelser/advarsler - 1

De af kameraets funktioner, hvis betjening bekræftes med et beep, er angivet med ♪ i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af kameraets funktioner, som f.eks. når du tænder kameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før kameraet slukker automatisk og ved enhver usædvanlig situation for kameraet. Disse beep optages ikke på båndet.

CAMERA

PLAY (VCR)

(39)

▶ SYSTEM

▶BEEP·······ON

Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen.

Da

Demonstrationsmetode

CANON MV500i - Demonstrationsmetode - 1

CANON MV500i - Demonstrationsmetode - 2

Du kan se en demonstration af kameraets vigtigste funktioner. Du kan se demonstrationen ved at gøre et af følgende:

  • Sørg for, at der ikke sidder en kassette i kameraet. Vælg DEMO MODE i menuen CAMERA, og luk derefter menuen.
  • Lad kameraet stå uden kassette i fem minutter, efter at der er tændt for det.

CAMERA

(39)

▶DISP.SET UP

CANON MV500i - MENU - 1

▶DEMO MODE···ON

Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter DEMO MODE, indstil den til OFF, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 2

Bemærk:

- Sådan annulleres demonstrationsmetoden efter aktiveringen: Tryk på en vilkårlig knap, sluk for strømmen, eller sæt en kassette i.

CANON MV500i - Bemærk: - 1

Med kameraets zoomobjektiv kan du vælge den bedste billedvinkel til hver optagelse:

  • Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel.
  • Flyt den mod T tele.

Du kan også kontrollere zoomhastigheden:

• Flyt kontrollen lidt for at zoome langsomt.
- Flyt kontrollen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter kontrollen, des hurtigere er zoomhastigheden.)

Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen, men ikke zoomhastigheden.

72x/360x digital zoom

Forstørrer kameraets zoomområde op til 20x i CAMERA metoden.

Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1x og 360x forstørrelse — kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom (op til 18x) og digital zoom (18x til 72x eller 18x til 360x).

CAMERA

(39)

▶CAM.SET UP

▶D.ZOOM····72×

Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 360x, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 1

Bemærk:

  • Når du zoomer er det en god regel at holde en afstand på 1 meter mellem dig og dit motiv. Du kan dog fokusere helt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet til vidvinkel.
  • Billedets opløsning er lidt lavere, når forstørrelsen er kraftigere end 18x.
  • Du kan ikke benytte digital zoom i Nat optagelsesprogrammet.
  • Zoomindikatoren fremkommer i 4 sekunder. Når den digitale zoom er indstillet til 72x, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillet til 360x, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå).

Da

Benyt LCD skærmen

Åbne og lukke LCD skærmen

Skub LCD panelets OPEN tast, og åbn panelet ved at trække det ud fra kameraet. Herved tændes LCD skærmen automatisk, og sögeren slukkes. Du lukker LCD panelet ved at trykke på det øverste hjørne, indtil det låses med et klik. Når du lukker LCD panelet, slukker skærmen automatisk, og sögeren bliver tændt igen.

CANON MV500i - Åbne og lukke LCD skærmen - 1

Indstil vinklen på LCD skærmen

Du kan vælge skærmens vinkel, så den bedst passer dig, ved at åbne og rotere skærmen. Du kan også dreje LCD skærmen, så den peger i objektivets retning (27).

Du kan også trykke panelet helt ind mod kameraet, så det flugter med kamerasiden med LCD skærmen udad.

180° 90° 90°

CANON MV500i - Indstil vinklen på LCD skærmen - 2

Bemærk:

  • Undgå at berøre LCD skærmen, när du bevæger LCD panelet.
  • Benyt aldrig LCD panelet eller sögeren til at holde kameraet med.
  • Vær sikker på, at du har åbnet LCD panelet 90°, før du prøver at rotere det.

  • Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkes fladt ind mod kameraets side.

  • Luk altid LCD panelet helt, således det låser sikkert.
  • Udsæt aldrig LCD skærmen, sögeren eller objektivet for direkte sollys udendørs eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan kameraet tage skade.
  • Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte sögeren. Du kan også justere skærmens lysstyrke (se "Justering af LCD skærmen" nedenfor).

Justering af LCD skærmen

CANON MV500i - Justering af LCD skærmen - 1

Du kan justere lysstyrken i LCD skærmen.

CANON MV500i - Justering af LCD skærmen - 2

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

flowchart
graph LR
    A["▶DISP.SET_UP"] --> B["▶BRIGHTNESS"]

Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP i menuen. Vælg herefter BRIGHTNESS, justér niveauet med vælgerhjulet, og luk menuen.

Der fremkommer en indikator i displayet, der viser niveauet.

  • Drej vælgerhjulet opad for at gøre displayet lysere.
  • Drej vælgerhjulet nedad for at gøre displayet mørkere.

CANON MV500i - MENU - 2

Bemærk:

  • Kameraet husker indstillingen af lysstyrken, selv efter du har slukket det.
  • Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller billedet i sögeren.

Om LCD skærmen

Den LCD skærm, der benyttes i dette kamera, er et produkt af høj præcision.

Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne eller blå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og disse punkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%)

Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode)

CANON MV500i - Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode) - 1

CANON MV500i - Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode) - 2

Når du drejer LCD panelet, så skærmen peger i samme retning som objektivet, kan du iagttage dig selv under optagelsen, eller du kan lade dit motiv iagttage optagelsen. Søgeren er også tændt, när panelet er i denne position. (Justér sögeren, 96)

- Du kan vælge displayets type i kameramenuen som spejlvendt (mirror on) eller ikke (mirror off). Selve optagelsen påvirkes ikke af hvilken stil, du vælger.

CANON MV500i - Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode) - 3

Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen.

Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, när MIRROR er tændt:

CANON MV500i - Lad motivet lagttage optagelsen (spejlmetode) - 4

flowchart
graph TD
    A["REC"] --> B["REC PAUSE"]
    A --> C["EJECT"]
    D["Central Device"] --> E["Selvudlöser (63)"]

- Disse og alle andre indikatorer fremkommer normalt i sögeren.

Afspilning af en kassette

- REC SEARCH REC + SEARCH FOCUS ▶/ □ AE SHIFT POWER CAMERA OFF PLAYWORK

Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. Kameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede højtaler (31).

  • Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med dens skærm udad.
  • Når du vil benytte sögeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet.

For afspilning af dine optagelser på et TV, se 📄32.

For brug af den trådløse fjernkontrol, se 📄43.

CANON MV500i - Afspilning af en kassette - 2

Bemærk:

- For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den frigiver hullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF).

  1. Montér en strømforsyning, og drej POWER omskifteren til PLAY (VCR).

• POWER indikatoren lyser.

  1. Isæt en kassette.

  2. Tryk på ▶ tasten (play) for at starte afspilningen.

  3. Afspilningen standses ved at trykke på ■ (stop) tasten.

  4. Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på ▶▶ (hurtig frem) tasten.
  5. Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på ◀◀ (tilbage) tasten.
  6. Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette.

Hurtig forlæns afspilning

Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 hurtigere end normalt ved at trykke på og holde ◀◀ tasten (tilbagespoling) nede under normal afspilning, eller ved at trykke på og holde ◀◀ tasten (tilbagespoling) nede under normal tilbagespoling.

Specielle afspilninger

CANON MV500i - Specielle afspilninger - 1

Enkeltbilled-afspilning

For at afspille et billede ad gangen: Tryk flere gange på +/- knappen under pause i afspilningen.

Tryk og hold tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning.

Baglæns enkeltbillede afspilning

For at afspille et billede ad gangen baglæns trykkes flere gange på —/◄◄◄ tasten under pause i afspilningen.

Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning.

REW PLAY FF - /← STOP +/| PAUSE SLOW ×2 Canon

Langsom forlæns afspilning

For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på SLOW ▶ tasten under normal afspilning.

Tryk på PLAY ▶ tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

Langsom baglæns afspilning

For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på —/◄◄► tasten og derefter på SLOW ► tasten under normal afspilning.

Tryk på PLAY ▶ tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

Baglæns afspilning

For at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på —/◄◄| tasten under normal afspilning.

Tryk på PLAY ▶ tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

- Kameraet stopper automatisk efter ca. 2 minutters pause i baglæns afspilning.

Forlæns x2 afspilning

Baglæns x2 afspilning

Tryk på —/◄◄◄ tasten og derefter på x2 tasten under normal afspilning.

Tryk på PLAY ▶ tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

CANON MV500i - Baglæns x2 afspilning - 1

Bemærk:

  • Der kan forekomme mosaik-lignende billedstøj under nogle af de specielle afspilninger.
  • Der er ingen lyd under de specielle afspilninger.

Indbygget højtaler

CANON MV500i - Indbygget højtaler - 1

Kameraet har en indbygget højtaler, så du kan høre lyden sammen med billedet, när du benytter LCD skærmen til at afspille et bänd. Den indbyggede højtaler er mono.

Canon ON PUSH

Justér højtalerens lydstyrke ved at dreje vælgerhjulet.

  • Drej vælgerhjulet opad for at forøge lydstyrken og nedad for at formindske lydstyrken.
  • Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder.
  • Du kan slukke helt for lyden ved at dreje vælgerhjulet nedad, indtil OFF fremkommer.

CANON MV500i - Indbygget højtaler - 3

Bemærk:

  • Nogle gange forvrænges lyden, hvis lydstyrken er for høj. Hvis det sker, skrues ned for lyden.
  • Højtaleren afbrydes, när kameraet indstilles til enhver anden metode end PLAY (VCR) metoden.

Ved brug af hovedtelefon

  • Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden. Skift indstilling af AV/hovedtelefon bøsningen i menuen (☐32).
  • Du kan justere hovedtelefonens lydstyrke uafhængigt af den indbyggede højtaler, enten i PLAY (VCR) metoden eller i CAMERA metoden. Lydstyrken er den samme uafhængig af metoden.
  • De niveauer, du har indstillet for den indbyggede højtaler og hovedtelefonen, gemmes særskilt. Kameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukker kameraet og tænder det igen.
  • Højtaleren slukker, när du benytter hovedtelefon.

Tilslutning for afspilning på et TV

Kameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille dine optagelser. Du skal tilslutte en strømforsyning til kameraet (11).

Sluk alt udstyr, inden du forbinder det.

Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer.

Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen

CANON MV500i - Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen - 1

CANON MV500i - Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen - 2

Canon AV MIC

Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter AV/PHONES, og indstil den til enten AV eller PHONES.

- Når udgangen skiftes til PHONES, fremkommer PHONES i displayet.

Ved brug af hovedtelefon

- Kontrollér, du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til PHONES, før du benytter hovedtelefon. Hvis AV/hovedtelefon bøsningen ikke er indstillet til PHONES, før du benytter hovedtelefonen, vil der kun komme støj ud fra hovedtelefonen.

Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video)

CANON MV500i - Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video) - 1

flowchart
graph LR
    A["Canon"] --> B["STV-250N Stereo videokabel"]
    B --> C["PC-A10 SCART adapter"]
    C --> D["Computer"]
    B --> E["AV"]
    B --> F["MIC"]
    C --> G["Switch"]
    C --> H["Switch"]
    C --> I["Switch"]
    C --> J["Switch"]
  • Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV'ets eller VCR'ens SCART bøsning.
  • Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO.
  • Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
  • Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE.

Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang

For højere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang.

CANON MV500i - Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang - 1

flowchart
graph LR
    A["Canon"] -->|AV| B["Micro"]
    B --> C["S-150 S-videokabel"]
    C --> D["INPUT SIS1+VIDEO"]
    D --> E["VIDEO"]
    D --> F["AUDIO"]
    D --> G["L"]
    D --> H["R"]
    B --> I["STV-250N Stereo videokabel"]
    I --> J["Computer"]
  • Benyt ekstratilbehøret S-150 S-Videokablet til at forbinde S-videoterminalerne. Brug STV-250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO terminalerne. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes.
  • Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
  • Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE.

Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange

CANON MV500i - Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange - 1

flowchart
graph LR
    A["Canon"] --> B["AV Ω MIC"]
    B --> C["STV-250N Stereo videokabel"]
    C --> D["INPUT"]
    D --> E["VIDEO"]
    D --> F["AUDIO"]
    D --> G["L"]
    D --> H["R"]
    E --> I["Computer"]
  • Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO.
  • Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO.
  • Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE.

CANON MV500i - Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange - 2

Bemærk:

- Hvis du vil benytte TV'et som monitor under optagelse, skal du huske at skrue ned for lyden, sålænge kameraets audio udgange er tilsluttet. Hvis lyden fra TV'ets højtaler opfanges af kameraets mikrofon, kan der opstå en ubehagelig lyd, der kaldes akustisk tilbagekobling.

Forslag til bedre videooptagelser

Greb om kameraet

Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde kameraet med højre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte kameraet med din venstre hånd. Med lidt øvelse kan du betjene kameraets funktioner uden at tage øjet væk fra kameraet.

CANON MV500i - Greb om kameraet - 1

Anvendelse af stativ

For at forhindre uønskede bevægelser kan du placere kameraet på et stativ (eller et hvilket som helst vandret underlag i passende højde) og betjene det med den trådløse fjernkontrol.

  • Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at udsætte sögeren for kraftig sollys, da den kan smelte. (Lyset koncentreres gennem sögerens objektiv.)
  • Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige kameraet.

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 1

Den vigtigste del af motivet behøver ikke at være i centrum. Det giver mere interessante billeder, hvis du flytter hovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør være mest plads i den side af billedet motivet ser eller bevæger sig hen mod.

Skær ikke toppen af motivets hoved og undgå at skære billedet af personer ved nakken, hofterne eller knæene (bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under).

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 2

Vær opmærksom på distraherende ting i baggrunden.

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 3

I stedet for at zoome mens du optager, kan du vælge din billedvinkel, før du begynder. En god metode til at fortælle en historie med video er at begynde med et totalbillede, der beskriver situationen. Herefter gås tættere på med halvtotal og nærbilleder for at vise detaljer. Husk at ændre optagelsespunktet mellem hver optagelse.

Husk at enhver bevægelse af kameraet eller ændring i billedvinklen skal have et formål. Undgå unødvendige eller halvfærdige bevægelser.

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 4
Total

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 5
Halvtotal

CANON MV500i - Anvendelse af stativ - 6
Nærbillede

Bevægelse af kameraet

Benyt panorering til landskabsoptagelser eller til at følge motiver i bevægelse. Beslut først hvilket område, du ønsker at dække, og stå med ansigtet mod slutpunktet af panoreringen. Uden at flytte födderne drejes overkroppen mod startpunktet. Start optagelsen og hold startpunktet i få sekunder. Panorér derefter langsomt ved at dreje overkroppen til slutpunktet. Hold slutpositionen fast i nogle få sekunder, før optagelsen standses.

Du kan tilte kameraet i lodret retning for at understrege højden af et motiv. Tilt nedad fra f.eks. toppen af en bygning som introduktion til et motiv ved jordoverfladen.

Panorering
morering

Tiltning
CANON MV500i - Bevægelse af kameraet - 2

Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, hvorfra optagelsen skal starte eller genoptages. Denne funktion er nyttig, hvis der skal laves nye optagelser på et tidligere indspillet bånd. Ved at benytte søgefunktionen kan du få en glat og støjfri overgang mellem den nye og den gamle optagelse.

CANON MV500i - Bevægelse af kameraet - 3

  1. Tryk og hold RECORD SEARCH + eller - tasten på kameraet inde, mens du iagttager billedet på displayet.
    • tasten afspiller bändet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns.
  2. Slip tasten, när du har fundet det punkt, hvor du vil starte optagelsen.
  3. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.

Kontrol af optagelsen

CANON MV500i - Kontrol af optagelsen - 1

Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. Du kan hurtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og herefter forsætte med næste optagelse uden at få støj mellem optagelserne.

CAMERA

  1. Tryk på og slip ⬇ tasten (kontrol af optagelsen), mens du kontrollerer billedet i displayet.

- Kameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen.

CANON MV500i - CAMERA - 1

Bemærk:

- Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen.

Benyt menuerne

CANON MV500i - Benyt menuerne - 1

CANON MV500i - Benyt menuerne - 2

Mange af kameraets avancerede funktioner vælges i menuer, der fremkommer på displayet.

Der er 2 hovedmenuer:

CAM. MENU Kameramenu (

40)

PLAY MENU (MV500i: VCR MENU)

(42)

●CAM. MENU

CAMERA

CANON MV500i - ●CAM. MENU - 1

  1. Drej POWER omskifteren til den ønskede indstilling.
  2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen.
  3. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu.
  4. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge.
  5. Undermenuen fremkommer
  6. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion.

  7. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge.

- Nu fremkommer kun funktionen og dens indstilling.

  1. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling.

- Hvis du indstiller andre funktioner end hvidbalance eller lukkertid, bliver funktionen valgt, hvis du går til trin 11.

  1. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge.

- Funktionen er indstillet, og du vender tilbage til undermenuen.

  1. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til ← RETURN.

  2. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge.

- Du vender tilbage til hovedmenuen.

  • Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen.
  • Hvis du vælger ikonet ← RETURN, kommer du tilbage til den forrige menu, eller du lukker hovedmenuen.
  • Lilla menupunkter kan ikke vælges pga. de valgte indstillinger andre steder i menuerne.
  • Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennemgå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt piletasterne i stedet for at dreje vælgerhjulet. Tryk på SET tasten for at vælge.
  • Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, og optagelsen starter.
  • Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at vælge TV SCREEN (111) i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol. Se 32 for instruktioner om tilslutning til TV.

Oversigt over menuerne

CANON MV500i - Oversigt over menuerne - 1

CANON MV500i - Oversigt over menuerne - 2

Se de respektive sider for detaljeret forklaring til hver funktion.

●CAM. MENU

Drej POWER omskifteren til CAMERA. Der er 4 undermenuer.

⑦Optagelsesmetode.....20
⑧Vindskærm....62
⑨Audiometode 61
⑩ AV eller hovedtelefon ..... 32
⑪Retur

VCR SET UP ▲▼SEL.SETSET MENUCLOSE ▶REC MODE.... SP WIND SCREEN-OFF AUDIO MODE..12bit AV/PHONES...AV ←RETURN

③ Undermenuen display setup

⑫Lysstyrke....26
⑬Spejlmetode....27
⑭TVskærm 111
⑮ Dato/klokkeslæt display ..... 48
⑯Demometode....22
⑰Retur

DISP.SET UP ▲SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS... MIRROR...ON TV SCREEN...ON D/T DISPLAY-OFF DEMO MODE...ON RETURN

⑱ Trådløs fjernkontrol.... 44
⑲B eep....21
⑳Tidszone/sommertid ..... 46
②1Indstildato/klokkeslæt.....48
②Retur

SYSTEM ▲SEL.SETSET MENUCLOSE 18 ►WL.REMOTE...0001 20 BEEP....ON 3 T.ZONE/DST. D/TIME SET. 22 ←RETURN 19 21 :-- -- -:

●PLAY MENU (MV500i: VCR MENU)

Indstil POWER omskifteren på PLAY (VCR). Der er 3 undermenuer.

Benyt den trådløse fjernkontrol

Den medfølgende trådløse fjernkontrol kan betjene kameraet i en afstand på op til 5 m. Ret den mod kameraets modtagersensor, mens du trykker på tasterne.

Der er nogle funktioner, der kun kan benyttes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol:

• Specielle afspilninger ( 29)
- Foto-/datosøgning ( 74)
• Nulpunktsmærke i hukommelsen ( 75)
• Audio miks ( 93)
- Dubbing fra et digitalt videoudstyr* (78)
- Analog line-in* (81)
- AV insert* (85)
• Audio dubbing (88)

* Kun MV500i

5 m

Isætning af batterier

Isæt to AA batterier ved at følge ⊕ og ⊖ mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtigt.

CANON MV500i - Isætning af batterier - 1

  • Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere.
  • Kameraet kan have vanskelighed ved at opfange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande.
  • Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt.
  • Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid.
  • Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, se 45.

Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode)

CANON MV500i - Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) - 1

CANON MV500i - Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) - 2

For at forhindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i nærheden er der to metoder for kommunikation med modtagersensoren og mulighed for at slukke. Den trådløse fjernkontrol og kameraet skal indstilles til samme metode for at være kompatible.

CANON MV500i - Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) - 3

Den trådløse fjernkontrol og kameraet er forhåndsindstillet på metode 1. Hvis du ændrer denne metode på kameraet, skal du også ændre den trådløse fjernkontrol til samme metode.

CAMERA, PLAY (VCR)

MENU (39)

CANON MV500i - Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) - 4

flowchart
graph LR
    A["SYSTEM"] --> B["WL REMOTE · · · MCD 1"]

1 Metode 1 2 Metode 2 OFF Sensor slukket

Sådan slukkes sensoren:

Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til OFF(∅) og luk menuen.

• ( ) fremkommer i displayet.

Metoden ændres...

...på kameraet:

Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til 1 eller 2, og luk menuen.

- Den valgte metode vil fremkomme på displayet i 4 sekunder.

...på den trådløse fjernkontrol:

Tryk og hold REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol.

Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM T tasten for metode 2. Forsæt med at trykke på begge taster i over 2 sekunder.

- Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode som kameraet.

Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker:

Kontrollér at kameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Kontrollér den metode kameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fra REMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Kameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrol ved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker, udskiftes batterierne.

CANON MV500i - Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker: - 1

Bemærk:

  • Den metode kameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, när kameraet tændes.
  • Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1. Indstil om nødvendigt metoden igen.

Da

Indstilling af dato og klokkeslæt

MENU PUSH

Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at se eller skjule den under afspilning (71).

Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter kameraet. Isæt backup-batteriet, før du begynder (100).

- Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige tidszone i menuen.

Indstilling af tidszone og sommertid

CANON MV500i - Indstilling af tidszone og sommertid - 1

CAMERA

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

flowchart
graph LR
    A["SYSTEM"] --> B["T. ZONE / DST • PARIS"]
  1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM.

  2. Vælg T.ZONE/DST.

  3. Tidszonen fremkommer på skærmen.

  4. Kameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du har en anden tidszone, skal du først vælge zidszonen og dernæst om nødvendigt sommertid (DST).

  5. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner med vælgerhjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone.

- Hvis du har sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for sommertid ved siden af.

  1. Luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 2

  • Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter kameraets ur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination.
  • Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår.

Indstil uret

CANON MV500i - Indstil uret - 1

Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den hjemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder kameraet.

CAMERA

(39)

▶ SYSTEM

▶D/TIME SET·· 1.JAN.2002 12:00 AM

  1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM.

  2. Vælg D/TIME SET.

- Årstallet begynder at blinke.

  1. Drej vælgerhjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk hjulet ind for at flytte til en anden del af displayet.

- Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at blinke.

  1. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde.

  2. Tryk på MENU tasten for at starte uret.

CANON MV500i - MENU - 1

Bemærk:

  • For at ændre en del af datoen og klokkeslættet, trykkes vælgerhjulet ind i trin 3 for at flytte til den del, der skal ændres. Foretag eventuelt ændringer, og luk menuen.
  • Datoen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2002 og 2030.
  • Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter.
  • Hvis du trykker vælgerhjulet ind, efter du har indstillet minutterne, kan du indstille dato og klokkeslæt igen fra starten.

Du kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. Det store 4-sekunders display fremkommer ikke længere, når du tænder kameraet. Det optages ikke automatisk i dine optagelser.

CAMERA

(39)

▶DISP.SET UP

▶D/T DISPLAY·OFF

Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/T DISPLAY, indstil det til ON, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 1

Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd på båndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk.

Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen ved foto søgefunktionen (74).

Du kan tage still-billeder på et hvilket som helst tidspunkt under normal videooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, og derefter optage et still-billede.

CAMERA

Under optagelse

Tryk PHOTO tasten helt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt.

  • Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet.
  • En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet.
  • Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.

Under pause i optagelsen

1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den:

  • "PHOTO" blinker i bunden til højre i displayet.
  • Eksponeringen er låst.
  • Under autofokus blinker ⚙ hvidt i sögeren, mens kameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, när kameraet er klar til at optage still-billedet.
  • Hvis motivet ikke er egnet til autofokus (106), kan kameraet måske ikke fokusere, og ● kan forsætte med at blinke i sögeren. Fortsæt med at holde PHOTO tasten halvvejs nede og justér fokuseringen manuelt med vælgerhjulet.

- Hvis du benytter manuel fokusering (68), begynder ● mærket at lyse konstant grønt. Fokusér med vælgerhjulet.

2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet.

  • Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I den periode optager kameraet også lyd, og still-billedet vises i displayet.
  • En tæller fremkommer, som tæller op, mens kameraet optager billedet.
  • forsvinder fra displayet.
  • Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen.

CANON MV500i - Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet. - 1

Bemærk:

  • Kameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still-billedet er optaget i ca. 6 sekunder. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dette tidsrum, reagerer kameraet ikke, før optagelsen er afsluttet.
  • PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen "halvvejs"-indstilling. Tryk på tasten, hvorefter kameraet umiddelbart efter optager "fotografiet".
  • Du bør kun tage "fotografier", når der er lys nok til at se billedet i sögeren.

MENU

Med de fleste videokameraer vil selv de mindste håndbevægelser kunne ses under teleoptagelser. Men med billedstabilisatoren i MV500/MV500i kan du få rolige optagelser selv ved kraftige forstørrelser.

CAMERA

(39)

▶CAM.SET UP

▶ IMAGE S. 📁 · · ON

Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter IMAGE S. (☐), indstil den til OFF, og luk menuen.

  • (■) forsvinder fra displayet, när billedstabilisatoren er slukket.
  • Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, när programvælgeren står på □ positionen (basisprogrammet).

CANON MV500i - MENU - 1

Bemærk:

  • Sluk billedstabilisatoren, när kameraet er monteret på et stativ.
  • Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser.
  • Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, när programmerne Svag lys og Nat benyttes.

Benyt de forskellige optagelsesprogrammer

CANON MV500i - Benyt de forskellige optagelsesprogrammer - 1

Kameraet er forsynet med 8 forskellige optagelsesprogrammer. De benytter forskellige kombinationer af kameraets indstillinger til kontrol af eksponering og andre funktioner for at optimere optagelserne.

  • Til simple "pege-på-og-skyde-løs" optagelser vælges basisprogrammet. Skub programvælgeren til □positionen.
  • Til normale optagelser skubbes programvælgeren til P (program AE) metoden. Åbn programmenuen, og vælg AUTO (53).
  • Til utallige andre optagelsessituationer har kameraet indbygges 6 mere specialiserede AE (automatisk eksponering) programmer.

Funktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram

Programvælgerens positionCANON MV500i - Benyt de forskellige optagelsesprogrammer - 2☐☐[3TBY]☐☐
Optagelsesprogram☐(Basis program)Auto Sport PortrætSpot-lightSand & SneSvagt lys Nat
Digital Zoom ☐×
LukkertidA○A
Fokusering ☐
Hvidbalance ☐
AE shift ☐××
Billedstabilisator (ON/OFF)ON
Digitale effekter×
16:9×

○ : Tilgængelig ✗ : Ikke tilgængelig A : Kun automatisk funktion

CAMERA

  1. Skub programvælgeren til P (program AE) metoden.

  2. Tryk vælgerhjulet ind for at vise programmenuen.

  3. Drej vælgerhjulet for at flytte pilen op eller ned i displayet.

  4. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge det ønskede program.

- Programmet fremkommer i displayet.

CANON MV500i - CAMERA - 1

Bemærk:

  • Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder.
  • Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt.
  • Hvis du skifter fra □ programmet til Ⓟ programmet, vender kameraet tilbage til Auto programmet.

- Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer.

CANON MV500i - Bemærk: - 1

Den enkleste måde at benytte kameraet på opnås ved at indstille programvælgeren på □ positionen. Kameraet vil udføre fokusering, eksponering og andre justeringer, så du blot skal pege på motivet og optage.

CANON MV500i - Bemærk: - 2

Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner.

CANON MV500i - Bemærk: - 3

Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner. Normal afspilning vil være en smule sløret, men du vil opnå skarpe optagelser, der kan analyseres billede for billede ved langsom eller enkeltbillede afspilning.

CANON MV500i - Bemærk: - 4

Benyt dette program udendørs til at lade motivet træde frem fra en sløret forgrund eller baggrund. Det virker perfekt ved stationære motiver og makro-optagelser. Effekten er mest fremtrædende, når zoomobjektivet er indstillet mellem normal og tele området. Fokusér manuelt for bedst mulig resultat, og vær forsigtig med optagelser af motiver i hurtig bevægelse, da dette program kan få motiver i hurtig bevægelse til at ryste.

PORTRAIT

Spotlight

Dette program er designet til optagelser af motiver i kraftig lys, f.eks. i teatret. Eksponeringen justeres automatisk, således det kraftige lys ikke blænder resten af motivet.

SPOTLIGHT

Sand & Sne

Benyt dette program på steder, hvor baggrunden er så lys, at motivet bliver undereksponeret i displayet — f.eks. en strand i solskin eller et skiområde. Du kan opleve nogen sitren i billedet, när der optages motiver i hurtig bevægelse.

SAND & SNOW

Svagt lys

Med dette program kan du optage på svagt oplyste steder. Lukkertiden er fastholdt på en langsom tid. Det er normalt bedst til forstørrelse af stationære motiver, eller motiver i langsom bevægelse, fordi motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede. Det kan dog med fordel benyttes til at skabe specielle effekter ved hurtig zoom eller ved panorering af et motiv i hurtig bevægelse. Billedkvaliteten er ikke så god som ved normal belysning, og autofokus virker ikke så godt som normalt.

CANON MV500i - Svagt lys - 1

Dette program justerer automatisk lukkertiden efter belysningen på motivet, selv i mørke omgivelser (om natten, etc), således motivet optages klart i farver. Det er nyttig til optagelse af motiver på mørke steder, hvor der ikke kan benyttes ekstra lys, og til natoptagelser.

Når du optager på meget mørke steder:

  • Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede.
  • Selv om motivet kan optages klart er billedkvaliteten ikke så god som i normal belysning.
  • Der kan fremkomme hvide punkter i displayet.
  • Autofokus virker ikke så godt som normalt (benyt manuel fokusering).

CANON MV500i - Svagt lys - 2

Benyt de digitale effekter

Benyt kameraets digitale effekter at lave mere interessante videoproduktioner med.

  • Op- og nedtoning: Start eller afslut scenerne på båndet med at tone op eller ned fra eller til sort (57).
    Trigger for op- og nedtoning, Lodret Wipe, Vandret Wipe, Mosaik op- og nedtoning*
  • Effekter: Tilføjer effekter til dine optagelser (58).
    Art, Sort/hvid, Sepia, Mosaik
    * Kun tilgængelig i PLAY (VCR) metoden.

De digitale effekters tilgængelighed i CAMERA-indstilling

Optagelses-program☐ (Basisprogram)P (Program AE)
FILM FOTOFILM FOTO
Op- og nedtoning××
Effekter×

○ : Tilgængelig ✗ : Ikke tilgængelig

De digitale effekters tilgængelighed i PLAY (VCR)-afspilningsindstillinger

AfspilningBaglæn afspilningStill-billede afspilningLangsomt forlæns/ baglæns afspilningForlæns/ baglæns x2 afspilning
Op- og nedtoning○(Tryk på PAUSE for at tone ned)Kun indstilling○(Tryk på PLAY eller PAUSE for at tone op)Kun indstilling
Effekter

○: Tilgængelig

CANON MV500i - Benyt de digitale effekter - 1

Bemærk:

  • Når du ikke vil benytte digitale effekter, skal du trykke på DIGITAL EFFECTS tasten og vælge D.EFFECTS OFF i menuen for digitale effekter. Tryk på DIGITAL EFFECTS for at lukke menuen.
  • Kameraet husker indstillingen af den valgte digitale effekt, indtil du ændrer den.
  • Digitale effekter kan vælges, men ikke benyttes fra en blank blå skærm (den fremkommer i PLAY (VCR) metoden). Informationen fortsætter med at blinke.
  • Digitale effekter, der udføres i PLAY (VCR) metoden, optages ikke på det originale bånd.
  • De digitale effekter kan tilføjes et andet bånd under dubbing ved brug af AV udgangen. (PLAY (VCR) metoden), men ikke ved brug af DV udgangen.
  • Du kan ikke benytte de digitale effekter under foto/datosøgning.
  • Hvis du skubber programvælgeren til □ (basisprogrammet), når informationen om en digital effekt blinker, forsvinder den fra displayet og kommer igen, når du vender tilbage til P(program AE).
  • Informationen om den digitale effekt vil blinke i 2 sekunder efter indstillingen, hvis DISPLAYS er indstillet til OFF i menuen.

Op- og

Når du begynder optagelsen

vil billedet tone gradvist op fra en sort skærm.

optagel

Når du afslutter optagelsen, vil billedet tone gradvist ned.

Lodret wipe (WIPE II)

Når du begynder optagelsen, starter billedet som en tynd lodret

linie i skærmens midte, der gradvis udvides sidelæns, indtil det fylder hele skærmen.

CANON MV500i - Lodret wipe (WIPE II) - 1

Når du afslutter optagelsen, fejes billedet væk fra begge sider af skærmen.

Når du begynder optagelsen, starter billedet som en tynd vandret

linie i skærmens midte, der gradvis udvides opad og nedad, indtil det fylder hele skærmen.

vandret hilledet

Når du afslutter optagelsen, fejes billedet væk fra toppen og bunden af skærmen.

Mosaik op- og nedtoning (M. FADE)\*

Billedet sløres ved at forstørre nogle billedpunkter.

Billedet fremkommer som farvede kvadrater, der bliver større og større,

*Kun tilgængelig i PLAY (VCR) metoden.

Effekter

CANON MV500i - Effekter - 1
Sepia (SEPIA)

Laver et monokromtbillede med en brunlig farvetone.

CANON MV500i - Effekter - 2

CANON MV500i - Effekter - 3

Placerer en raster, der ligner et lærred, ind over billedet. Det kaldes solarisation.

CANON MV500i - Effekter - 4
Sort & hvid (BLK & WHT)

Laver billedet sort/hvidt.

CANON MV500i - Effekter - 5
Mosaik (MOSAIC)

Slører billedet vedatforstørre nogle pixels.

De digitale effekter kan indstilles med kontrollerne på kameraet eller den trådløse fjernkontrol. At trykke på ▲/▼ tasterne på den trådløse fjernkontrol svarer til at dreje vælgerhjulet op eller ned, og at trykke på SET tasten svarer til at trykke vælgerhjulet ind.

DIGITAL EFFECTS ON/OFF DIGITAL MENU SET D.EFFECTS ON/OFF

Benyt op- og nedtoning

CANON MV500i - Benyt op- og nedtoning - 1

Lyd og billede toner op og ned sammen.

Når du benytter op- og nedtoning i CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på P.

CANON MV500i - Benyt op- og nedtoning - 2

Vælg op og nedtoning

  1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at åbne menuen digitale effekter.

• D.EFFECT OFF, FADER og EFFECT fremkommer.

  1. Vælg FADER.

- Indstillingerne FADE-T, WIPE II, WIPE ■ fremkommer. M.FADE fremkommer også i PLAY (VCR) metoden.

  1. Vælg den ønskede indstilling.

- Du vender tilbage til menuen digitale effekter.

  1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at lukke menuen.

Tænd/sluk for op- og nedtoning

  1. Tryk på ON/OFF tasten.

  2. Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke.

  3. Hver gang du trykker på ON/OFF tasten, aktiveres (lyser op i displayet) den valgte op og nedtoning, eller den deaktiveres (blinker i displayet).

  4. Hvis du er i CAMERA metoden:

Hvis du er i PLAY (VCR) metoden:

Tone op: Tryk på▶(play) tasten.

Tone ned: Tryk på II (pause) tasten.

Benyt effekter

CANON MV500i - Benyt effekter - 1

Lyden optages/afspilles normalt.

Når du vil benytte effekter i CAMERA-indstillingen, skal programvælgeren være indstillet til P.

CANON MV500i - Benyt effekter - 2

Vælg effekten

  1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at åbne menuen digitale effekter.

• D.EFFECT OFF, FADER og EFFECT fremkommer.

  1. Vælg EFFECT.

- Indstillingerne ART, BLK&WHT, SEPIA, MOSAIC fremkommer.

  1. Vælg den ønskede indstilling.

- Du vender tilbage til menuen digitale effekter.

  1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at lukke menuen.

Tænd/sluk for effekten

  1. Hvis du er i PLAY (VCR) metoden, tryk på ▶ (play) tasten.

  2. Tryk på ON/OFF tasten.

- Hver gang du trykker på ON/OFF tasten, aktiveres deaktiveres den valgte effekt.

Lydoptagelse

Valg af audio metode

CANON MV500i - Valg af audio metode - 1

Kameraet kan optage lyd med to forskellige audio metoder — 16-bit og 12-bit. 16-bit metoden giver den bedste lydkvalitet (lidt bedre end CD-kvalitet), mens 12-bit metoden optager lyden på 2 kanaler (stereo 1) og lader 2 kanaler (stereo 2) være ubenyttede, således du senere kan indspille ny lyd.

CANON MV500i - Valg af audio metode - 2

CANON MV500i - Valg af audio metode - 3

CANON MV500i - Valg af audio metode - 4

Du skifter til 16-bit metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AUDIO MODE, indstil den til "16 bit", og luk menuen.

- "16-bit" fremkommer i displayet i ca. 4 sekunder.

CANON MV500i - Valg af audio metode - 5

Bemærk:

  • Når du optager til MV500/MV500i fra et kamera med DV udgang, bliver audio metoden automatisk indstillet til 12-bit.
  • I PLAY (VCR) metoden benyttes audio metoden under analog line-in optagelse eller AV insert. Når du optager via DV indgangen, bliver indstillingen automatisk kontrolleret af det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet.

Ekstern mikrofon

CANON MV500i - Ekstern mikrofon - 1

CANON MV500i - Ekstern mikrofon - 2

For at opnå en bedre kontrol af audio optagelserne kan du tilslutte em ekstern mikrofon til kameraet ved hjælp af MIC indgangen. Når du benytter en MIC indgangen skal du benytte en mikrofon med indbygget strømforsyning (kondensatormikrofon). Det er muligt at tilslutte næsten enhver stereomikrofon med en stikdiameter på 3,5 mm (1/8 in), men deres audio følsomheder vil være forskellig fra niveauet for den indbyggede mikrofon.

CANON MV500i - Ekstern mikrofon - 3

Bemærk:

  • Når du benytter en ekstern mikrofon, må mikrofonkablet ikke være længere end 3 meter for at undgå elektromagnetisk interferens.
  • Vær forsigtig, når du anvender lange mikrofoner, da de kan komme ind i billedfeltet.

Vindskærm

CANON MV500i - Vindskærm - 1

Kameraet har en automatisk vindskærm til at forhindre vindstøj i at blive optaget på lydsporet. Slå den fra, hvis du ønsker mikrofonen så følsom som mulig. Benyt vindskærmen, när du optager på steder med kraftig vind, som f.eks. en strand eller tæt ved bygninger.

CANON MV500i - Vindskærm - 2

CANON MV500i - MENU (39) - 1

Du tænder den ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter WIND SCREEN, indstil den til ON, og luk menuen.

- WS ON vises i displayet, när du tænder vindskærmen.

CANON MV500i - Du tænder den ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter WIND SCREEN, indstil den til ON, og luk menuen. - 1

Bemærk:

  • Vindskærmen kan benyttes til audio dubbing med den indbyggede mikrofon i PLAY (VCR) metoden, såvel som optagelse (når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN i VCR SET UP undermenuen).
  • Vindskærmen virker ikke, når der er tilsluttet en ekstern mikrofon til MIC indgangen.

1 DATA CODE 2 Til still- billeder Til film 2,3 POWER CAMERA OFF PLAYSOR START /STOP PHOTO SELF TIMER MENU Camera

Den er nyttig, hvis du selv ønsker at komme med på billederne under optagelse af film eller still-billeder.

CAMERA

SELF-TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol.

- SELF-T fremkommer i displayet.

- Optagelsen kan ses fra motivet med at dreje LCD panelet 180°(☐27).

Til filmoptagelser

2. Tryk på start/stop tasten.

- Kameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). I displayet ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. "5 SEC").

3. Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen.

Til still-billeder

2 Tryk på PHOTO tasten på kameraet eller på den trådløse fjernkontrol.

- Kameraet indstiller automatisk fokuseringen 2 sekunder før, nedtællingen er færdig.
- mærket blinker hvidt og bliver grønt når fokuseringen og eksponeringen er indstillet.
Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol, starter -mærket med at blinke umiddelbart efter, du trykker på PHOTO tasten.

  • Kameraet tager billedet i ca. 6 sekunder.
  • Hvis du benytter TAPE CAMERA metoden, vender kameraet tilbage til pause i optagelsen, när billedet er optaget på bändet.

CANON MV500i - Tryk på PHOTO tasten på kameraet eller på den trådløse fjernkontrol. - 1

Bemærk:

  • Selvudløseren afbrydes, før nedtællingen startes, ved at trykke på ÖSELF TIMER tasten.
  • Selvudløseren afbrydes, när nedtællingen er i gang ved at trykke på ⚪SELF TIMER tasten.

Benyt AE kompensering (AE Shift)

CANON MV500i - Benyt AE kompensering (AE Shift) - 1

Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedet lidt lysere eller mørkere. Dette giver mulighed for at kompensere for modlys eller overbelyste scener.

CANON MV500i - Benyt AE kompensering (AE Shift) - 2

Kontrollér, at programvælgeren står på P.

  1. Tryk vælgerhjulet ind, og vælg ethvert optagelsesprogram, bortset fra Spotlight, Sand & Sne eller Night, fra programmenuen.

  2. Tryk på AE SHIFT tasten.

- AE fremkommer lyseblåt.

  1. Drej vælgerhjulet for at vælge det ønskede niveau.

  2. Niveauerne går fra -2 til +2 i intervaller på 0,25 (eksklusive -1,75 og +1,75).

  3. Jo højere værdi, des lysere billede.

CANON MV500i - Benyt AE kompensering (AE Shift) - 3

Bemærk:

  • Du kan ikke justere eksponeringen, før ► mærket vises ved siden af AE på displayet. Tryk på AE SHIFT tasten, således ► fremkommer før AE. Herefter kan du justere eksponeringen manuelt.
  • Du kan ikke justere eksponeringen, när kameraet er indstillet til □ (Basisprogrammet), Spotlight, Sand & Sne, samt Nat optagelsesprogrammerne.

Indstil lukkertiden manuelt for at tage rolige billeder af motiver i hurtig bevægelse.

CAMERA

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

  1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til P (program AE) metoden.
  2. Tryk vælgerhjulet ind, og vælg AUTO i programmenuen.
  3. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.
  4. Vælg SHUTTER.
  5. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge den ønskede lukkertid.

CANON MV500i - MENU - 2

other | BÄND AUTO | 1/50 | 1/120 | 1/250 | 1/500 | 1/1000 | 1/2000 | 1/4000 | 1/8000 | langssommere hurtigere
  1. Luk menuen.

Retningslinier for optagelse med hurtige lukkertider

- Skyd ikke direkte på solen, när der optages med lukkertider på 1/1000 sekund eller højere.

Anbefalede lukkertider til optagelse af:

- Folk, der dyrker sport udendørs som golf eller tennis

- Biler eller tog i fart, eller andre køretøjer i hurtig bevægelse, som en rutchebane

1/2000 eller 1/4000 (eller 1/8000 for at fryse bevægelsen endnu mere klart).

CANON MV500i - Anbefalede lukkertider til optagelse af: - 1

1/1000, 1/500 eller 1/250

CANON MV500i - Anbefalede lukkertider til optagelse af: - 2

1/120

CANON MV500i - Anbefalede lukkertider til optagelse af: - 3

Bemærk:

- Du kan kun indstille lukkertiden i AUTO optagelsesprogrammet.

- Billederne vil måske ikke fremstå klare, när der vælges en hurtig lukkertid.

- Kameraet vender tilbage til auto lukkertiden, når du skubber programvælgeren til □ (Basisprogrammet) eller ændrer optagelsesprogram.

Manuel Fokusering

Kameraet kan fokusere automatisk. Det eneste du skal gøre er, at pege på motivet, og det, der er i sögerens centrum, bliver normalt skarpt. Hvis det ikke ser ud til at fokuseres klart, kan det skyldes, at motivet ikke er egnet til autofokus.

Du kan benytte manuel fokusering til at få mere kontrol med fokuseringen.

Fokuslås

CANON MV500i - Fokuslås - 1

CAMERA

Tryk på FOCUS tasten for at afbryde autofokus. Fokuseringen låses i det punkt, der blev indstillet af autofokus.

(►M.FOCUS fremkommer i displayet.) Du kan nu justere fokuseringen manuelt med vælgerhjulet. Tryk på FOCUS tasten igen, när du vil genoptage autofokus.

- Hvis du zoomer ind på motivet, efter autofokus er afbrudt, vil det måske blive uskarpt. Generelt er det bedre først at zoome og dernæst fokusere.

CANON MV500i - CAMERA - 1

Benyt vælgerhjulet til at indstille fokuseringen.

  • Drej vælgerhjulet nedad for at flytte fokuseringen længere væk.
  • Drej vælgerhjulet opad for at flytte fokuseringen tættere på.

CANON MV500i - CAMERA - 2

  • Du kan ikke justere fokuseringen, før ►mærket vises ved siden af M.FOCUS på displayet. Tryk på FOCUS tasten, således ►fremkommer før M.FOCUS. Herefter kan du justere fokuseringen manuelt.
  • Den manuelle fokusering afbrydes, hvis du vælger □ (Basisprogrammet).
  • Når du benytter basisprogrammet, kan autofokus ikke afbrydes.
  • Se "Problemer og fejlfinding" 106 for en liste over motiver, der ikke er egnet til autofokus.

Indstil hvidbalancen

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 1

Kameraets automatiske hvidbalance kompenserer for en lang række belysningsforhold. Selv om små variationer i belysningen er uundgåelige, vil farverne se naturlige ud i de fleste situationer.

I nogle situationer opnås bedre resultater ved at indstille hvidbalancen manuelt, eller ved at bruge en af to forindstillede metoder:

Indendørs metode

  • I belysning med halogen- eller studie-/videolys
    • Motiver med en dominerende farve
    • Næroptagelser

Udendørs metode

- I dagslys, specielt til næroptagelser og motiver med en dominerende farve.

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 2

  1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til P (program AE) metoden.

  2. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP.

  3. Vælg WHITE BAL.

  4. a) For indendørs, udendørs eller auto indstillingerne trykkes vælgerhjulet ind for at vælge indstillingen.

  5. fremkommer på displayet, når du indstiller hvidbalancen til indendørs/udendørs metoden.
    b) Hvidbalancen indstilles manuelt ved at rette kameraet mod et hvidt motiv (f.eks. et ark papir) og zoome ind, til det fylder hele sögerbilledet. Herefter trykkes vælgerhjulet ind for at vælge SET ■.

  6. Vær sikker på, at du bliver ved med at rette kameraet mod det hvide motiv, indtil du er færdig med at indstille hvidbalancen.
  7. blinker først i søgeren og lyser herefter konstant.
  8. Afhængig af lyskilden kan blinket fortsætte. Resultatet vil dog være bedre end med den automatiske indstilling, og du kan fortsætte optagelsen.

  9. Luk menuen.

Manuel indstilling af hvidbalancen vil sandsynligvis give bedre resultater end automatisk hvidbalance ved følgende optagelser:

Motiver med en dominerende farve, f.eks. himmelen, havet eller skoven

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 3

Næroptagelser

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 4

Scener med hurtigt skift i belysningsforholdene

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 5

På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 6

CANON MV500i - Indstil hvidbalancen - 7

Bemærk:

  • Afbryd om nødvendigt den digitale zoom for at indstille hvidbalancen mest præcist.
  • Hvis du har indstillet hvidbalancen og lysforholdene ændres, skal hvidbalancen indstilles igen.
  • Forsøg at optage med en enkelt lyskilde. Korrekt hvidbalance kan ikke opnås, när der benyttes flere typer lyskilder på en gang.
  • Du kan ikke indstille hvidbalancen eller vælge indendørs/udendørs metoden, når programvælgeren er indstillet til □ (Basisprogrammet).
  • Hvidbalancen vender tilbage til AUTO indstillingen, när programvælgeren drejes til □ (Basisprogrammet).
  • Når du tænder kameraet, vender hvidbalancen tilbage til AUTO. Hvis du herefter ændrer hvidbalancen til SET, husker kameraet din sidste indstilling.
  • Til normale udendørs optagelser giver AUTO indstillingen de bedste resultater.

Vis dato, klokkeslæt og kameradata (Datakode)

En datakode, der indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen og andre kameradata (lukkertid og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på et specielt dataområde på båndet.

MENU DATA CODE POWER CAMERA OFF PLAYVIEW DATA CODE Camero

Kamera data kan vises som "— — —" under hurtig fremspoling, tilbagespoling, baglæns afspilning, forlæns og baglæns ×2 afspilning.

Tryk på DATA CODE tasten. Når du benytter en kassette, trykker du på den, mens kameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning.

- Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den.

Valg af dato/klokkeslæt

CANON MV500i - Valg af dato/klokkeslæt - 1

Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge dele i displayet for datakoden.

CANON MV500i - Valg af dato/klokkeslæt - 2

CANON MV500i - Valg af dato/klokkeslæt - 3

CANON MV500i - Valg af dato/klokkeslæt - 4

flowchart
graph LR
    A["▶ DISP.SET UP"] --> B["▶ D/TIME SEL.·DATE & TIME"]

Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/TIME SEL., indstil den til DATE, TIME eller DATE & TIME, og luk menuen.

Du kan også vælge at vise kameradata (lukkertid og eksponeringsdata) i kassette datakoder.

CANON MV500i - Valg af dato/klokkeslæt - 5

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

flowchart
graph LR
    A["▶DISP.SET UP"] --> B["▶DATA CODE...DATE/TIME"]

Den ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter DATA CODE, indstil den til DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T, og luk menuen.

Mulige datakodekombinationer:

DATA CODED/TIME SEL.Dato/klokkeslætKameradataDato/klokkeslæt& Kameradata
Dato1.JAN.2002F111/250F111/2501.JAN.2002
Klokkeslæt12:00:00 AMF111/250F111/25012:00:00 AM
Dato &Klokkeslæt12:00 AM1.JAN.2002F111/250F111/25012:00 AM1.JAN.2002

CANON MV500i - MENU - 2

Bemærk:

- Datakoden læses som "— — —" i følgende tilfælde:

  • Under afspilning af blankt bänd.
  • Hvis båndet er optaget, før dato og klokkeslæt blev indstillet på kameraet.
  • Hvis bändet er optaget med et kamera, der ikke har datakodefunktion.
  • Hvis støj eller fejl på båndet forhindrer datakoden i at blive læst.

- Hvis et bånd, der er optaget på MV500/MV500i afspilles på et andet digital-videokamera, er det ikke sikkert, at datakoderne vises korrekt.

- Datakoden fremkommer i displayet, selv om DISPLAYS (111) er indstillet til OFF i menuen.

6-sekunders auto dato

CANON MV500i - 6-sekunders auto dato - 1

6-sekunders auto dato fremkommer i seks sekunder for at vise et datoskift, hvis båndet optages kl. 24:00 midnat. Den fremkommer også i seks sekunder, når du starter afspilningen og har slukket datakoden. 6-sekunders auto dato justeres automatisk for enhver ændring, du har foretaget i tidszoner.

CANON MV500i - 6-sekunders auto dato - 2

(39)

CANON MV500i - MENU - 1

Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 2

Bemærk:

- Når 6SEC.DATE er tændt, men DISPLAYS (111) er slukket, vil 6-sekunders auto dato stadig fremkomme i 6 sekunder.

CANON MV500i - Bemærk: - 1

Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning)

CANON MV500i - Søgning på bånd (Fotosøgning/Datosøgning) - 1

POWER CAMERA OFF PLAY/CRY Canon

CANVER ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. SEARCH SELECT REW ◀◀ PLAY ▶ FF ➕ - /← STOP ■ + /||► PAUSE || SLOW |► ×2

Du kan hurtigt bevæge dig gennem still-billeder, der er optaget på et vilkårligt sted på båndet (fotosøgning) eller mellem forskellige dages eller tidszoners optagelser (datosøgning).

PLAY (VCR)

  1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto-/datosøgning.

- PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH vises i displayet i 4 sekunder.

  1. Tryk på ◀◀ og ▶▶| tasterne for at bladre baglæns eller forlæns gennem still-billederne eller gennem forskellige dages optagelser.

  2. Tryk en gang for at komme til starten af forrige/næste still-billede eller dag på båndet.

  3. Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still-billeder eller dage frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f. eks. 5 gange i træk på ▶▶▶ tasten for at komme 5 still-billeder (eller dage) fremad.
  4. PHOTO SEARCH/DATE SEARCH fremkommer i midten af displayet omgivet af eller ►► mærket og det antal billeder, der gennemsøges. Du kan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning.

CANON MV500i - PLAY (VCR) - 1

Bemærk:

  • Tryk på ■ (stop) for at afslutte midt i søgningen.
  • Hvis du starter en søgning meget tæt på starten af det optagne still-billede, er der risiko for, at kameraet ikke opdager billedet.
  • Når du har indstillet området for verdensuret, ser datosøgningen også efter ændringer i datoen, baseret på den justerede tid.
  • En dato eller et område kan ikke genkendes, hvis den totale optagelsestid for den pågældende dato/område er mindre end ét minut.
  • Afspilningen ved datosøgning kan starte lige før eller efter begyndelsen af den pågældende sektion.
  • Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt.

POWER CAMERA OFF PLAYNORY CANON ZERO SET MEMORY AUDIO DUS. REWO PLAY FF - /←→ STOP + /←→ PAUSE SLOW 1+ ×2

Benyt den trådløse fjernkontrol for at vende tilbage til en pre-markeret position på båndet for efterfølgende afspilning.

CAMERA, PLAY (VCR)

  1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrol under afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere.

  2. Tidskoden erstattes med en bändtæller, der nulstilles med en M indikator.

  3. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at fjerne nulpunktsmærket i hukommelsen.

  4. Når du er færdig med afspilningen, hurtig fremspoling eller tilbagespoling af båndet, returnerer båndet til nulpunktets positionen.

  5. RTN▶▶ eller ◀◀RTN fremkommer i displayet.

  6. Båndtælleren med M indikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden kommer frem igen.

CANON MV500i - CAMERA, PLAY (VCR) - 1

Bemærk:

  • Nulpunktmærket i hukommelsen fungerer ikke korrekt, när der er mellemrum mellem optagelserne på bändet.
  • Du kan også benytte nulpunktsmærket i hukommelsen til at markere en position i CAMERA metoden. Når du afspiller båndet, vil et tryk på tilbagespolingstasten spole båndet tilbage til den pre-markerede position.
  • Hvis båndet fjernes, när der er en nulpunktsmærket i hukommelsen, slettes hukommelsen, og bändtælleren vender tilbage til tidskode.
  • Kameraet husker din indstilling, selv hvis du slukker det, og tænder det igen, eller flytter programvælgeren.

REDIGERING

Redigering til en VCR

Ved at tilslutte kameraet til en VCR kan du redigere dine optagelser for at fjerne uønskede scener — eller kombinere forskellige optagelser til din egen videoproduktion.

Forberedelser

1. Tilslut kameraet til VCR'en.

  • Tænd for TV'et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO.
  • Tænd for VCR'en, og indstil dens indgangsvælger til LINE. Sæt en blank kassette i, og indstil VCR'en til pause i optagelsen.
  • Se betjeningsvejledningerne til dit TV og din VCR for detaljer.

3. Drej POWER omskifteren på kameraet til PLAY (VCR).

- Kontroller, at AV/hovedtelefonbøsningen er indstillet til AV i menuen (32). Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen skiftes.

4. Sæt din kassette med optagelser i.

Redigering

CANON MV500i - Redigering - 1

  1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere.
  2. Start afspilningen, mens du ser på TV'et.
  3. Start optagelsen på VCR'en, når den pågældende scene begynder.
  4. Indstil VCR'en til pause i slutningen af den del, du vil kopiere. Afslut afspilningen på kameraet.
  5. Gentag trin 1 til 4, indtil den redigerede optagelse er færdig.

CANON MV500i - Redigering - 2

Bemærk:

- Kvaliteten af det redigerede bänd vil være lidt lavere end originalens.

LANC bøsning

Ved hjælp af ♦ bøsningen kan du tilslutte kameraet til andet udstyr. Nogle taster på andet redigeringsudstyr kan virke anderledes end kameraets.

CANON MV500i - LANC bøsning - 1

• (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Bus System.
- Vi kan ikke garantere for resultatet, hvis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer LANC symbol.

Med digitalt videoudstyr, der passer til denne bøsning, kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet.

Canon Side med pil Signalretning

Forberedelser

  1. Tilslut kameraet og det andet digitale udstyr.

- Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstraudstyr), så den side, der mærket med en pil, vender som vist ovenfor.

  1. Gør det andet udstyr klar.

- Sæt en tom kassette i, og indstil det andet digitale udstyr til pause i optagelsen. - Se betjeningsvejledningen til det andet digitale udstyr for detaljer.

  1. Drej POWER omskifteren på kameraet til PLAY (VCR).

  2. Sæt en kassette med optaget film i.

Dubbing

  1. Find et punkt på kassetten med optagelsen umiddelbart før den del, du vil kopiere.

  2. Tryk på afspilningstasten (PLAY) på kameraet.

  1. Start optagelsen på den anden enhed, när den del, der skal optages, vises på skærmen.

  2. Tryk på stop- eller pausetasten, när du när frem til det punkt, hvor kopieringen skal ophøre.

- Nu standser afspilningen.

CANON MV500i - Dubbing - 1

Bemærk:

- Tomme forløb mellem optagelserne på det bånd, der afspilles, optages som afvigende billeder på det bånd, der optages på.

MV500i

MV500i er udstyret med DV-optagefunktion.

Med digitalt videoudstyr, der passer til denne bøsning, kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet. DV-bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DV kabel kan håndtere data i begge retninger.

  • Hvis der er tilsluttet en VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR'en, vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikke ses på TV-billedet), eller måske ikke blive optaget.
  • Du kan ikke overspille bänd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler.

CANON MV500i - MV500i - 1

flowchart
graph TD
    A["Canon"] -->|Side med pil| B["Monitor"]
    B -->|Side med pil| C["Signalretning System"]
    C --> D["RECA/RECK/REACH/RESEARCH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH 1<br>    C --> E[RECA/RECK/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH/REACH 2"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333

Forberedelse

- Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstatilbehør), således siderne, der er markeret med en pil, peger udad, som vist ovenfor.

  1. Klargør det andet apparat.

- Tænd apparatet, og sæt et optaget bånd i.

  1. Drej POWER omskifteren på kameraet til PLAY (VCR).

• DV IN fremkommer i displayet.

  1. Sæt en blank kassetten i.

Dubbing

CANON MV500i - Dubbing - 1

  1. Find et punkt på din optagne kassette lige før den del, du vil kopiere, og indstil det til pause i afspilningen.

  2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.

- Kameraet indstilles til pause i optagelsen.

  1. Start afspilningen på det andet digitale apparat, mens du iagttager billedet.

  2. Tryk på pause.

- Optagelsen starter.

  1. Når du når til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten.

- Optagelsen standser.

  1. Stands afspilningen på det andet digitale apparat.

CANON MV500i - Dubbing - 2

Bemærk:

- Blankt bänd mellem optagelserne på det bänd, der afspilles fra, optages som unormale billeder på det bänd, der optages på.

- Når du skal dubbe til en kassette med et digitalt apparat, skal du være sikker på at sætte AV

→ DV OUT til OFF i menuen.

Adskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV-programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan medføre overtrædelse af love om copyright.

Under afspilning:

Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" i displayet i nogle få sekunder, hvorefter kameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke se indholdet af båndet.

Under optagelse:

Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af softwaret via DV kablet, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING IS RESTRICTED" i displayet. Du kan ikke se overspille indholdet af softwaret. Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på båndet med dette kamera.

Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera - Analog Line-in (kun MV500i)

Du kan optage et TV program eller en video, der afspilles på din VCR eller analoge kamera (for digital-videokamera, se 78) eller et TV program på et bånd i MV500i, hvis TV'et eller det andet apparat har audio/video udgange.

  • Hvis der sendes et unormalt signal fra TV'et eller VCR'en, kan billedet på båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller slet ikke optaget, eller COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kan fremkomme i displayet.
  • Du kan ikke overspille bänd, der er optaget med copyright beskyttelsessignaler.
  • For at opnå den bedste billedkvalitet, anbefaler vi at benytte ekstratilbehøret S-150 S-video kablet til analog Line-in optagelse.

CANON MV500i - Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera - Analog Line-in (kun MV500i) - 1

flowchart
graph TD
    A["Camera"] -->|REC + RESEARCH →| B["S-150 S-video kabel (ekstratilbehør)"]
    B --> C["OUTPUT"]
    C --> D["STV-250N stereo videokabel"]
    D --> E["STV-250N stereo videokabel"]
    E --> F["Signalretning"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333

Du kan ikke benytte hovedtelefon, mens du udfører analog Line-in optagelse. Hvis du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til hovedtelefon, skifter den automatisk til AV for analog Line-in optagelse. PHONES forsvinder fra displayet.

Forberedelse

Eksempel på optagelse fra en VCR

1. Forbind kameraet til VCR'en.

2. Forbered det andet apparat.

  • Stil TV/Video omskifteren på fjernsynet på Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på 32.
  • Tænd VCR'en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR'en til pause i optagelsen.
  • Se betjeningsvejledningen for dit TV eller din VCR for yderligere detaljer.

3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR).

4. Sæt en blank kassette i.

Dubbing

CANON MV500i - Dubbing - 1

  1. Find et punkt på din kassette med optagelser lige før den del, du vil kopiere, og indstil kameraet til pause i afspilningen.

  2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol.

  3. S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange.

  4. Kameraet indstilles til pause i optagelsen.

  5. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV'et for at se det ønskede program, mens du iagttager billedet.

  6. Tryk på pause tasten.

- Optagelsen starter.

  1. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykkes på stop eller pause tasten.

- Optagelsen standser.

  1. Stands afspilningen på det andet apparat.

CANON MV500i - Dubbing - 2

Bemærk:

- Du kan iagttage billedet i sögeren eller på LCD displayet.

Digital output af analoge video- og audiosignaler - Analog-digital konvertering (kun MV500i)

Ved at tilslutte kameraet til din VCR eller 8 mm videokamera er det muligt at konvertere optagelser med analoge video og audio signaler til digitale signaler på et øjeblik. De digitale signaler kan udsendes til andet udstyr med en DV terminal. Kameraets DV terminal arbejder udelukkende som en udgang.

  • Der kan være tilfælde, hvor analog-digital konvertering ikke kan udføres korrekt, afhængig af udgangssignalerne fra det tilsluttede udstyr.
    For eksempel: Signaler, der indeholder copyright signaler, eller unormale signaler som de der indeholder støjsignaler, etc.
  • Du kan ikke benytte din hovedtelefon under digital konvertering. Selv hvis AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til "PHONES" i menuen, bliver den automatisk indstillet til "AV", og "PHONES" forsvinder fra displayet.
  • Det anbefales at benytte strøm fra lysnettet med strømforsyningen.
  • Udfør ikke konverteringen med en kassette isat i kameraet.
  • Sluk for alt udstyret før kablerne forbindes.
  • Se også betjeningsvejledningerne til det andet udstyr, der tilsluttes.

CANON MV500i - Digital output af analoge video- og audiosignaler - Analog-digital konvertering (kun MV500i) - 1

flowchart
graph TD
    A["Canon"] -->|S-150 S-video kabel (ekstratilbehør)| B["OUTPUT"]
    B --> C["STV-250N Stereo videokabel"]
    C --> D["CV-150F DV kabel (ekstratilbehør)"]
    D --> E["S-150 S-video kabel"]
    E --> F["Output"]
    F --> G["Computer"]
    H["DV"] --> I["Side med pil"]
    I --> J["CV-150F DV kabel"]
    J --> K["Output"]
    L["AV"] --> M["MIC"]
    M --> N["STV-250N Stereo videokabel"]
    N --> O["Output"]
    P["LED"] --> Q["Output"]
    R["Radio"] --> S["Output"]
    T["Signalretning"] --> U["Output"]

Tænd analog-digital konvertering

CANON MV500i - Tænd analog-digital konvertering - 1

CANON MV500i - Tænd analog-digital konvertering - 2

CANON MV500i - Tænd analog-digital konvertering - 3

Du tænder analog-digital konvertering ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AV → DV OUT, indstil den til ON, og luk menuen.

Advarsel:

  • Til normal brug skal AV DV OUT indstilles til OFF i menuen. Hvis den er indstillet til ON, kan du ikke benytte kameraets DV terminal som indgang.
  • Hvis du prøver at udføre analog-digital konvertering med en kassette isat i kameraet, vil de konverterede signaler måske ikke udsendes til det tilsluttede digitale videoudstyr.
  • Når kameraet er tilsluttet en PC med en DV terminal, kan du måske ikke overføre de konverterede signaler til din PC. Det afhænger af det software du benytter, og specifikationerne på din PC, samt dens indstillinger.

Optagelse over eksisterende scener - AV Insert editing (kun MV500i)

Du kan indsætte nye scener fra din VCR eller andet kamera i dine tidligere optagne bånd ved brug af MV500/MV500i's analoge Line-in eller DV bøsning. Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd.

CANON MV500i - Optagelse over eksisterende scener - AV Insert editing (kun MV500i) - 1

flowchart
graph TD
    A["Bånd, der afspilles"] --> B["Insert startpunkt"]
    B --> C["Insert slutpunkt"]
    D["Før indsættelse"] --> E["bånd i kameraet"]
    F["Efter indsættelse"] --> G["bånd i kameraet"]
    H["Den nye scenes video og lyd erstatter den gamle scene."] --> I["Scene som skal indsættes"]

CANON MV500i - Optagelse over eksisterende scener - AV Insert editing (kun MV500i) - 2

flowchart
graph LR
    A["Cancen"] --> B["AV"]
    B --> C["MIC"]
    C --> D["S-150 S-videokabel (ekstratilbehør)"]
    D --> E["OUTPUT"]
    E --> F["L"]
    E --> G["R"]
    E --> H["VIDEO"]
    E --> I["AUDIO"]
    E --> J["SESH-VIDEO"]
    E --> K["Output"]
    L["STV-250N stereo videokabel"] --> D
    L --> E
    M[": Signalretning"] --> E

Vær sikker på, at AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til AV i menuen (32). Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres.

Side med pil Side med pil CV-150F DV kabel (ekstratilbehør)

Forberedelse

Båndet i MV500i:

Når du benytter AV Insert funktionen i MV500i, skal du kun optage på bänd, der er optaget i SP metoden.

Hvis der er dele uden optagelser på båndet eller dele optaget med LP metoden, stopper optagelsen.

Båndet, der afspilles:

Benyt kun bånd uden dele, der ikke er optaget.

Hvis der er områder, der ikke er optaget, eller hvor der er ændringer i optagelsesmetoden, vil du måske ikke være i stand til at AV indsætte korrekt.

Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde:

  • Hvis det afspillede bänd er dårligt optaget.
  • Under de specielle afspilninger: Hurtig fremadgående afspilning, baglæns afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog).

TV:

Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormale synkroniseringssignaler, f.eks. när TV'et selv modtager dårlige signaler.

Eksempel på optagelse fra en VCR

1. Forbind kameraet til VCR'en.

  • Indstil TV/Video omskifteren på TV'et til Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på 32.
  • Tænd VCR'en og sæt en kassette med optagelser i.
  • Se betjeningsvejledningen til TV'et og VCR'en for detaljer.

3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt en kassette med optagelser i.

  1. På VCR'en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skal indsættes. Indstil VCR'en til pause i optagelsen.

  2. Tryk på PLAY på kameraet, og find startpunktet. Indstil kameraet til pause i afspilningen.

- Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning.

  1. Afspil kassetten i VCR'en.

  2. Indsættelsen startes ved at trykke på PAUSE tasten på kameraet.

• ⚪l ændres til ●.

  1. Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på kameraet.

- Indsættelsen standser, og A/V INSERT forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop.

- Hvis du i stedet for STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i AV insert metoden.

- Hvis du har markeret et nulpunkt i hukommelsen i den position på båndet, hvor du vil standse indsættelsen, afbryder kameraet AV indsættelsen hver gang, du kommer til det punkt og vender tilbage til stop.

Du kan lægge ekstra lyd på et tidligere indspillet bånd, der er optaget med SP metoden og 12-bit-lyd. Brug den interne eller en ekstern mikrofon. Den oprindelige lyd slettes ikke.

Det giver det bedste resultat, hvis der lægges lyd på bånd, som er optaget med SP metoden og 12-bit-lyd på kameraet. Hvis der er områder uden optagelser på båndet, eller dele, der er optaget med andet end SP metoden, eller f.eks. med 16-bit- eller 12-bit-lyd med 4 kanaler, stopper dubbing'en. Man kan ikke kopiere lyd på et bånd, der er optaget med blandet 12- bit- og 16-bit-lyd.

Sådan tilsluttes en ekstern mikrofon:

CANON MV500i - Sådan tilsluttes en ekstern mikrofon: - 1

  • Hvis der lægges ekstra lyd på via den indbyggede mikrofon, er det vigtigt, at der ikke sættes kabler i MIC-stikket.
  • Hvis du vil se video på et tv, skal du bruge S-video bøsningen (34) eller AV bøsningen (kun videostikket) til tv'et. Du kan kun høre lyden i hovedtelefonerne, hvis du bruger S-video bøsningen (32).

Forberedelser

Drej POWER omskifteren på kameraet til PLAY (VCR), og sæt en kassette med færdige optagelser i.

Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing.

PLAY (VCR)

  1. Find det sted, hvor audio dubbing skal begynde, og tryk på PAUSE tasten.

  2. Du kan bruge afspilningstasterne på selve kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde, som när du afspiller.

  3. Nu er kameraet indstillet til pause i afspilning.

  4. Tryk på AUDIO DUB.

• Audio dubbing begynder.
• Tal ned i mikrofonen.
• ⚡II ændres til ⚡.

  1. Når du når til det sted, hvor dubbing'en skal stoppe, skal du trykke på STOP tasten.

  2. Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet.
    • Kameraet vender tilbage til stop.

  3. Du kan også angive et nulpunktsmærket i hukommelsen (75) på det sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, hver gang du vender tilbage til denne position.
  4. Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i afspilningen.

CANON MV500i - PLAY (VCR) - 1

Bemærk:

  • Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd.
  • Du vil måske justere audio mikseren (93) når du afspiller et bånd, der er tilføjet lyd.
  • Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget på et andet kamera end MV500.
  • Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der opstå noget tab i lydkvaliteten.

- For MV500i (På MV500, 88).

Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra audio produkter (AUDIO IN) eller med den indbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon (MIC IN). Den originale lyd bliver ikke slettet. Det bedste resultat opnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med dette kamera i SP metoden med 12-bit lyd. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele der er optaget med andre metoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget i SP metoden med 12-bit lyd, anbefaler vi at dubbe dit originale bånd over på et blankt bånd ved brug af MV500i's analoge line-in funktion, og derefter audio dubbe på det nye bånd. Du skal være helt sikker på, at det nye bånd indspilles med 12-bit audio metode og SP optagelsesmetode.

Tilslutning af andet audio udstyr:

CANON MV500i - Tilslutning af andet audio udstyr: - 1

flowchart
graph LR
    A["Canon"] --> B["STV-250N Stereo videokabel"]
    B --> C["OUTPUT"]
    C --> D["Et audio apparat (f.eks. CD afspiller)"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

Vær sikker på, at AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til AV i menuen (32).

Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres.

CANON MV500i - Tilslutning af andet audio udstyr: - 2

Bemærk:

  • Benyt ikke den gule videobøsning.
  • AV terminalen sender intet videosignal ud, så derfor skal du tilslutte S-video bøsningen og kontrollere dit TV, eller benytte søgeren eller LCD displayet, når du tilføjer ny lyd. Kontrollér altid den nye lyd med højttaleren.

Tilslutning af en ekstern mikrofon:

CANON MV500i - Tilslutning af en ekstern mikrofon: - 1

  • Når du tilføjer lyd ved hjælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen.
  • For at benytte dit TV til at iagttage videoen, forbindes S-video bøsningen (34) eller AV bøsningen (benyt kun videostikket) til dit TV. Du kan kun høre lyden med hovedtelefon, när du benytter S-video bøsningen (34).

Forberedelse

Drej kameraets POWER omskifter til PLAY(VCR).

- Vær sikker på, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position).

Dubbing

CANON MV500i - Dubbing - 1

POWER CAMERA OFF PLAYON Canon

REC PAUSE SEARCH INSERT I←→→→→ ZERO SET MEMORY REW→→→→→→→ PLAY→→→→→→→ FF→→→→→→→ AUDIO DUB - /←→→→→→→ STOP →/→→→→ AV INSERT PAUSE → SLOW → ×2

Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing.

PLAY (VCR)

(39)

▶VCR SET UP

CANON MV500i - MENU - 1

▶AUDIO DUB.…AUDIO IN

  1. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP.
  2. Vælg AUDIO DUB.
  3. Vælg AUDIO IN eller MIC. IN, og luk menuen.

CANON MV500i - MENU - 2

4. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefter på PAUSE tasten.

  • Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning.
  • Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen.

5. Tryk på AUDIO DUB.

6. Tryk på PAUSE tasten (og start afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN er valgt).

• Audio dubbing starter.
• Tal direkte ind i mikrofonen.
• ⚡II ændres til ⚡.

7. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN benyttes).

  • Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet.
  • Kameraet vender tilbage til stop.
  • Du kan også angive et nulpunktsmærket i hukommelsen (75) på det sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, hver gang du vender tilbage til denne position.
  • Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i afspilningen.

CANON MV500i - Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN benyttes). - 1

Bemærk:

  • Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd.
  • Du vil måske justere audio mikseren (93) når du afspiller et bånd, der er tilføjet lyd.
  • Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget på et andet kamera end MV500i.
  • Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der opstå noget tab i lydkvaliteten.

POWER CAMERA OFF PLAYVOT

AUDIO MONITOR MIX BALANCE ST-1 ST-2

Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12-bit metoden, kan du vælge, hvad der skal afspilles: Stereo 1 (den originale lyd), stereo 2 (ny lyd, der er lagt på efter optagelsen) eller en blanding af de to (audio miks).

- Lyd, der er optaget med 16-bit metoden, indeholder kun stereo 1 lyd, så derfor behøver/kan du ikke vælge audio miks. Det samme gælder for 12-bit stereo 1 lyd, med mindre der er lagt ny lyd på båndet.

PLAY (VCR)

1. Vælg, hvad der skal afspilles.

  • Tryk på AUDIO MONITOR på den trådløse fjernkontrol.
  • Der fremkommer 4 valgmuligheder, der starter med dit sidste valg, när du trykker på tasten:
  • STEREO1 for kun stereo 1.
  • STEREO2 for kun stereo 2.
  • MIX/FIXED når du ønsker et fast miks af stereo 1 og 2.
  • MIX/VARI.(miks variabel) når du vil ændre balancen i audio mikseren mellem stereo 1 og 2.
  • Du vælger STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, når valget fremkommer i displayet.
  • Hvis du vælger MIX/VARI., kan du indstille balancen i audio mikseren.
  • Benyt ST-1/ST-2 tasterne til at ændre balancen i audio mikseren. En indikator for balancen fremkommer i displayet i fire sekunder.

CANON MV500i - Vælg, hvad der skal afspilles. - 1

Bemærk:

- Når du har valgt, hvad der skal afspilles, vises STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. i øverste venstre hjørne på displayet i nogle få sekunder. Hvis du slukker kameraet, indstilles afspilningen til STEREO1.

Valg af udgangskanaler for lyd

CANON MV500i - Valg af udgangskanaler for lyd - 1

CANON MV500i - Valg af udgangskanaler for lyd - 2

Når du afspiller et bånd, hvor lyden er optaget på flere kanaler, kan du ændre udgangskanalerne for lyden.

CANON MV500i - Valg af udgangskanaler for lyd - 3

CANON MV500i - Valg af udgangskanaler for lyd - 4

▶VCR SET UP

▶ OUTPUT CH...L/R

  1. Sæt en kassette i, der indeholder fler-kanal audio.
  2. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter OUTPUT CH og den ønskede indstilling, og luk menuen.

Tilslutning til en PC

Ved brug af et DV kabel kan kameraet tilsluttes en PC, der er udstyret med en DV terminal, der overholder IEEE1394 / et DV kompatibelt capture kort, hvorved du kan overføre billeder, der er optaget med kameraet, til din PC.

  • Når kameraet er tilsluttet, anbefales det at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet ved hjælp af strømforsyningen.
  • Sluk for både kameraet og PC'en før tilslutning.
  • Det er nødvendigt med ekstra software.

DV CV-150F eller CV-250F (ekstratilbehør)

CANON MV500i - Tilslutning til en PC - 2

Bemærk:

  • Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af det software, du benytter og specifikationerne på din PC og dens indstillinger.
  • Se betjeningsvejledningen til din PC for detaljer.

CANON MV500i - Bemærk: - 1

CANON MV500i - Bemærk: - 2

YDERLIGERE INFORMATIONER

Klargøring af kameraet

Justering af sögeren

  • Indstil kameraet til CAMERA metoden. Træk sögeren lige ud, og justér herefter sögerens fokuseringskontakt, så fokuseringen passer til dit syn.
  • Rotér sögeren, så du får en behagelig synsvinkel. Opbevar kameraet, således sögeren flugter med kamerahuset.
  • For at benytte sögeren skal LCD panelet enten være drejet, så motivet kan iagttage motivet, eller helt lukket med skærmen indad.

CANON MV500i - Justering af sögeren - 1

- Vær forsigtig med at udsætte sögeren for kraftig sollys, da den i værste fald vil kunne smelte. (Lyset koncentreres i sögerens linse). Justér sögerens vinkel for at forhindre sollys i at trænge ind i sögeren.

Klargøring af objektivdækslet

  • Montér snoren i objektivdækslets øje, og træk håndremmen gennem øjet i snoren.
  • Anbring objektivdækslet på håndremmen, mens du optager, og sæt det tilbage på objektivet, när du er færdig.

CANON MV500i - Klargøring af objektivdækslet - 1

Justering af håndremmen

Montering af skulderremmen

  • For at opnå ekstra sikkerhed og gøre det lettere at bære kameraet, monteres skulderremmen, før kameraet benyttes.
  • Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden som vist.

CANON MV500i - Montering af skulderremmen - 1

Bemærkninger om brug af batterier

  • Disse tider varierer — det sikreste er at have 2-3 gange så mange batteripakker med, som du planlægger at benytte.
  • Du får længere optagelsestid ved at slukke kameraet mellem optagelserne end ved at efterlade det i pause i optagelsen.
Krævet tid for fuld opladningMaksimal optagelsestid
Med søgerMed LCD skærm
BP-5081 t.1 t. 35 min.1 t. 15 min.
BP-512 (ekstra)1 t. 20 min.2 t. 55 min.2 t. 20 min.
BP-511 (ekstra)1 t. 20 min.2 t. 55 min.2 t. 20 min.
BP-522 (ekstra)2 t. 15 min.6 t. 10 min.4 t. 55 min.
BP-535 (ekstra)3 t. 15 min.9 t. 50 min.7 t. 50 min.
  • Du kan benytte batteripakken mellem 0° og 40°C (32° og 104°F), men den arbejder bedst mellem 10° og 30°C (50° og 86°F). Optagelsestiden vil være kortere end normalt ved lave temperaturer, som på skisportssteder. Du opnår længere optagelsestid ved at varme batteripakken op i din lomme eller lignende før brug.
  • Hvis batteripakken begynder at give væsentlig kortere optagelsestid end normalt (ved normale temperaturer), er den udslidt og skal udskiftes.

CANON MV500i - Bemærkninger om brug af batterier - 1

Bemærk:

- Tallene angiver hvor længe, du kan se en afspilning på LCD-skærmen, efter du har monteret en fuldt opladet batteripakke. Afspilningstiden vil være kortere ved lave temperaturer.

Afspilningstid (med LCD skærm)
BP-508 1 t.20 min.
BP-512 (ekstra) 2 t.30 min.
BP-511 (ekstra) 2 t.30 min.
BP-522 (ekstra) 5 t.20 min.
BP-535 (ekstra) 8 t.30 min.

Hvor meget strøm er der tilbage?

Indikatoren i displayet viser cirka hvor meget strøm, der er tilbage i batteripakken:

CANON MV500i - Hvor meget strøm er der tilbage? - 1

Bemærk:

  • Når der ikke er mere strøm på batteripakken, fremkommer "CHARGE THE BATTERY PACK" på skærmen i 4 sekunder, og mærket for tomt batteri blinker. Spændingsindikatoren blinker ligeledes.
  • Indikatoren er ikke konstant — der fremkommer forskellige niveauer, alt efter de omstændigheder kameraet og batteriet udsættes for.

100% 75% 50% 25% CHANGE THE BATTERY PACK 0%

Hvornår kan den genoplades?

Du kan genoplade en lithium-ion batteripakke når som helst. I modsætning til de almindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før opladningen. Det er dog bedst at oplade batteripakken samme dag eller dagen før, den skal benyttes, fordi den aflades langsomt af sig selv.

Vær forsigtig med batteripakken

Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne.

- Lad ikke metalgenstande røre kontaktpunkterne, da det kan give anledning til en kortslutning, som kan skade batteripakken. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, när batteripakken ikke benyttes.

CANON MV500i - Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne. - 1

- Kameraet, strømforsyningen eller batteripakken virker ikke korrekt, hvis kontaktpunkterne er snavsede. Kontrollér dem før brug, og tør dem om nødvendigt af med en tør klud.

Opbevaring af batteripakken.

- Hvis du ikke benytter batteripakken i mere end få måneder kan selv en lille restladning skade batteripakken og forkorte dens levetid. For at forhindre skade skal batteripakken aflades helt før langtidsopbevaring. Se vejledningen til de ekstra batteripakker for yderligere detaljer.

Montering af backup-batteriet

Åbn backup-batteridækslet i monteringsstedet for batterier, og isæt et CR2025 lithium-batteri med + siden udad. Klik dækslet tilbage på plads.

Backup-batteriet gør det muligt for kameraet at huske dato og klokkeslæt, samt andre indstillinger, når strømforsyningen fjernes. Backup-batteriets levetid er ca. et år.

Når det skal udskiftes (eller hvis det ikke er monteret), blinker ✉ mærket på skærmen. Fjern det gamle batteri ved at trykke det op, således det slipper, og tag det ud. Husk at montere en

CANON MV500i - Montering af backup-batteriet - 1

strømforsyning på kameraet først, så det kan huske dine indstillinger, när du udskifter batteriet.

FARE!

Behandl batteripakken med forsigtighed.

  • Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere).
  • Udsæt ikke batteripakken for højere temperaturer end 60°C (140°F).
    Efterlad den f.eks. aldrig i nærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr.
  • Forsøg ikke at adskille eller modificere den.
  • Udsæt den ikke for stød eller slag.
    • Pas på, den ikke bliver våd.

ADVARSEL!

  • Hvis batteriet behandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning. Det må ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100°C (212°F) eller brændes.
  • Udskift batteriet med et Sony, Hitatchi Maxell, Sanyo, Panasonic CR2025 eller Duracell DL2025. Brug af andre batterier kan forårsage brand eller eksplosion.
  • Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren for sikker destruktion.

Forholdsregler:

  • Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj — det vil forårsage en kortslutning.
  • Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt.
  • Hold backup-batteriet udenfor børns rækkevidde — hvis det sluges, kontakt da en læge omgående, da batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan forårsage personskade.
  • Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand. Der kan opstå risiko for eksplosion.

Vedligeholdelse

Advarsler

Undgå høje temperaturer og høj luftfugtighed.

  • Efterlad f.eks. ikke kameraet i en bil i varmt vejr.
    • Vær forsigtig med varmen fra videolamper.
  • Tag ikke kameraet ind i et fugtigt rum.

Undgå pludselige temperaturskift.

- Hvis kameraet flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondens på objektivet og i de indre dele (104).

Ret ikke objektivet eller sögeren direkte mod kraftige lyskilder.

- Ret aldrig objektivet eller sögeren direkte mod solen eller andre kraftige lyskilder.

- Vær specielt opmærksom, när kameraet benyttes på stativ.

Undgå magnetiske eller elektriske felter.

- Benyt ikke kameraet i nærheden af TV-sendere, bærbart kommunikationsudstyr eller andre ting, der udsender elektrisk eller magnetisk stråling. Det kan medføre billedstøj eller permanent skade kameraet.

Udsæt ikke kameraet for vand.

  • Anbring et beskyttende dække over kameraet, hvis du skal optage i let regn eller tåge.
  • Der er risiko for elektrisk stød, hvis der kommer vand ind i kameraet — kontakt et kvalificeret serviceværksted så hurtigt som muligt.

Beskyt objektivet.

- Sand og støv kan beskadige objektivet — vær specielt opmærksom på blæsende dage.

Behandl kameraet varsomt.

  • Stød eller vibrationer kan beskadige kameraet.
  • Benyt aldrig sögeren, LCD skærmen eller mikrofonen til at bære kameraet med.

Adskil ikke kameraet.

- Det er meget farligt, da der er risiko for elektrisk stød — hvis kameraet ikke længere virker, som det skal: Bring det til et kvalificeret serviceværksted.

Opbevaring

Hvis du ikke skal benytte kameraet i en længere periode skal det opbevares i et tørt og rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30°C (86°F). Hvis kameraet ikke har været benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt.

CANON MV500i - Opbevaring - 1

Bemærk:

- Advarslerne gælder også tilbehøret, som f.eks. batteripakker og kassetter.

Vedligeholdelse

Søger

- Rens sögerens skærm. Drej sögeren opad. Fjern sögerens beskyttelsesdæksel, og rens den ved hjælp af en vatpind. Når du er færdig, drejes sögeren tilbage igen, så den flugter med kameraet.

- Søgerens skærm ridses let. Vær forsigtig under rengøring.

LCD

- Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas. - Hvis der er store ændringer i temperaturen, kan der forekomme dug på skærmens overflade. Tør den af med en blød, tør klud.

- Ved lave temperaturer kan billedet være meget mørkere end normalt. Det er ikke unormalt, og når skærmen er varmet op, bliver billedet normalt igen.

Kamerahus og objektiv

- Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahus og objektiv. Brug aldrig kemisk behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder.

CANON MV500i - Kamerahus og objektiv - 1

  • Hvis der opstår støj på billedet, der ligner mosaik, er videohovederne måske snavsede. Hvis videohovederne er meget snavsede, kan kameraet vise et blankt, blåt skærmbillede eller en advarsel.
  • Den bedste billedkvalitet opnås ved efter ca. 20 timers brug at rense videohovederne med Canon's DVM-CL digital videorensekassette.

Hvis "støjen" forsætter, gentages rensningen (op til maksimalt 5 gange).

- Benyt ikke en rensekassette af den våde type, da den kan skade kameraet.

CANON MV500i - Kamerahus og objektiv - 2

Hvor kan kameraet benyttes

Strømforsyning

- Du kan benytte den kompakte strømforsyning til kameraet og til opladning af batteripakker i alle lande, hvor spændingen er mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt din Canon forhandler for informationer om hvilken stikadapter, der kræves i andre lande.

TV afspilning

- Selv om du altid kan afspille optagelserne på LCD skærmen, kan kameraet kun tilsluttet TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Forenede arabiske Emirater, Holland, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Quatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og ∅strig.

Kondens

Kondens kan dannes på kameraet, når det flyttes fra et koldt til et varmt sted. Hvis kameraet benyttes, når der er kondens i det, kan det skade både båndet og kameraet.

Der er risiko for kondens:

CANON MV500i - Kondens - 1

Hvis du bringer kameraet fra kolde omgivelser til et opvarmet rum:

CANON MV500i - Kondens - 2

Hvis et koldt rum opvarmes meget hurtigt

CANON MV500i - Kondens - 3

Hvis kameraet efterlades i et fugtigt lokale

CANON MV500i - Kondens - 4

Hvis kameraet bringes fra et lokale med air-condition til et varmt og fugtigt sted

Når kameraet bringes fra et koldt sted til et varmt rum

- Før kameraet flyttes til et varmt eller fugtigt lokale, hvor kondens kan være et problem, tages kassetten ud, og kameraet anbringes i en plastikpose. Vent til kameraet kommer op på samme temperatur som omgivelserne, før det tages ud af posen.

Hvad der sker, när der er konstateret kondens?

- "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" vises i ca. 4 sekunder. Derefter blinker spændingsindikatoren, og ♠ mærket blinker på displayet. Hvis der er en kassette i kameraet, standser båndet automatisk, "REMOVE THE CASSETTE" vises i ca. 4 sekunder, og 📋 blinker i displayet. Hvis du har tændt for beep, vil det høres.

- Det kan hænde, at kameraet ikke konstaterer kondens øjeblikkeligt men først kommer med advarslen efter 10-15 minutter.

- Du kan ikke sætte en videokassette i kameraet, när der er konstateret kondens.

Hvad du skal gøre

- Tag videobåndet ud med det samme, lad kassetterummet stå åbent og sluk for kameraet.

- Anbring kameraet på et tørt sted, indtil kondensen er fordampet. Når advarslen om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst en time, før det tages i brug.

Problemer og fejlfinding

Hvis du har problemer med kameraet, kan nedenstående liste måske være en hjælp. Der er angivet mulige forklaringer på de omtalte problemer — få flere oplysninger på de sider, der er angivet i parentes.

Kontrollér at kameraet er tilsluttet korrekt, hvis du benytter det sammen med et TV eller en VCR. Kontakt din forhandler, hvis du stadig har problemet.

Optagelse/Afspilning

Problem

?Der sker intet, när jeg trykker på tasterne.

? Kameraet slukkede selv.

?Kassetterummet standsede midt i at isætte/udtage en kassette.

? Start/stop tasten virker ikke.

? Der er intet billede på skærmen.

? Der eretblankt, blåtbille depårsøger at afspille eller optage skærmen. materiale, der er beskyttet af copyright

Årsag og/eller hvad der skal gøres

  • Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode (18, 28).
  • Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (16-17).
  • Båndet er udløbet.
  • Strømforsyningen er ikke monteret korrekt, eller batteripakken er opbrugt eller ikke monteret korrekt (11-15, 99).
  • Funktionen kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram (52).

- Kameraet var indstillet til pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter (18, 114).

- Batteripakken er opbrugt (12-15, 99).

- Batteripakken er opbrugt. Genoplad den eller udskift den med en ny batteripakke (12-15).

- Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (16-17).

- Båndet er udløbet.

- Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode (18, 28).

•d Duførsøger at afspille eller optage materiale, der er beskyttet af copyright (☐80).

- Videohovederne er meget snavsede (103).

?Kameraet fokuserer ikke.

  • Kameraet er indstillet til manuel fokusering (68).
    • Søgerlinsen skal justeres (96).
  • Objektivet er snavset (102).

CANON MV500i - ?Kameraet fokuserer ikke. - 1

Bemærk:

- Nogle motiver er ikke egnet til autofokus. Her får du ofte bedre resultater med manuel fokusering (68). Fokusér på noget, der er i cirka samme afstand som motivet, lås fokuseringen og ret kameraet mod det oprindelige motiv, der er vanskeligt at fokusere.

CANON MV500i - Bemærk: - 1

Vandrette striber Flere motiver i forskellige afstande
CANON MV500i - Bemærk: - 2

CANON MV500i - Bemærk: - 3
Motiver i hurtig bevægelse

CANON MV500i - Bemærk: - 4
Bag glas Uden megen kontrast (f.eks. en hvid væg)

CANON MV500i - Bemærk: - 5

CANON MV500i - Bemærk: - 6
Mørke motiver Natscenerier

CANON MV500i - Bemærk: - 7

Optagelse/Afspilning (Fortsat)

Problem

?Nogle/alle digitale effekter virker ikke.

? Dereren kraftig lysstribpe på skærmen.

CANON MV500i - Problem - 1

? Billedet under afspilning er uklart (med mosaik-lignende støj).

Årsag og/eller hvad der skal gøres

  • Der er forskellige begrænsninger i brugen af de digitale effekter (56-60).
  • Kameraet er ikke indstillet til PLAY (VCR) metoden (28).
  • Der er ikke sat en kassette i (16).
  • Båndet er udløbet.

- Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer.

• Videohovederne skal renses (103).

?Dererintetbilledepå TV skærmen.

- AV/PHONES er ikke indstillet til AV i menuen (32).

- AV→ DV OUT (Analog-digital konvertering) er ikke indstillet til OFF i menuen (83).

? Der er intetbille depå TV skærmen, selv om bändet kører.

• Videohovederne skal renses (103).

- TV/VIDEO omskifteren på TV'et er ikke indstillet til VIDEO (33-35).

? Der kommeringen lyd fra højttaleren under afspilning.

- Højtaleren er slukket med vælgerhjulet (31).

• Der benyttes hovedtelefoner.

Forskelligt

ProblemÅrsag og/eller hvad der skal gøres
?Den trådløse fjernkontrol virker ikke.Metoden for modtagersensoren er valgt til OFF(∅) i men u e n (☐44).Metoden for modtagersensoren i kameraet og den trådløse fjernkontrol er forskellig (☐44).Batterierne er opbrugte eller ikke sat i.
?Spændingsindikatoren blinker.Kontrollér skærmens informationer (☐111).
?Kameraet virker forkert.Udefra kommende elektrisk støj kan forstyrre kameraets mikroprocessor midlertidigt. Hvis der forekommer tilfældige bogstaver på displayet, eller hvis de normale funktioner afbrydes, skal strømforsyningen fjernes og sættes i igen.
?DV kablet er tilsluttet korrekt, men der er intet på skærmen.Fjern kablet, og sæt det i igen, eller sluk for strømmen, og tænd igen.
?Kameraet bliver varm under brug.Det er ikke en fejl.

Batteripakken BP-508 kan ikke fås som ekstratilbehør. Når du skal have ekstra batteripakker, kan du vælge blandt følgende: BP-511, BP-512, BP-522 og BP-535.

BP-512
CANON MV500i - Årsag og/eller hvad der skal gøres - 1

BP-522
CANON MV500i - Årsag og/eller hvad der skal gøres - 2

BP-535
CANON MV500i - Årsag og/eller hvad der skal gøres - 3

CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt

Tilslut bilbatteri kablet for at forsyne kameraet med strøm eller oplade batteripakker under kørsel. Bilbatteri kablet tilsluttes bilens cigarettænder og kræver et 12-24 V DC negativ jordet bilbatteri.

Denne oplader kan også oplade BP-500 seriens lithium-ion batteripakker fra lysnettet, när den benyttes sammen med den kompakte strømforsyning CA-560.

CANON MV500i - CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt - 1

CANON MV500i - CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt - 2

CANON MV500i - CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt - 3

TL-30,5 telekonverter

Denne telekonverter forøger kameraets brændvidde med 1,9 gange.

- Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, när telekonverteren er monteret.

CANON MV500i - TL-30,5 telekonverter - 1

WD-30,5 vidvinkelkonverter

Dette objektiv formindsker objektivets brændvidde med faktor 0,7 for at give dig et bredt perspektiv til indendørs- og panoramaoptagelser.

CANON MV500i - WD-30,5 vidvinkelkonverter - 1

FS-30,5 filtersæt

Et neutralt gråfilter og et MC beskyttelsesfilter hjælper dig med vanskelige belysningsforhold.

CANON MV500i - FS-30,5 filtersæt - 1

VL-Li10 Batteri videolampe

Denne kompakte, kraftige videolampe kan benyttes til både indendørs og udendørs optagelser.

  • Benyt BP-900 seriens batteripakker som strømforsyning til lampen. Lampens brændtid er ca. som følger:
    BP-915 60 min. BP-930 120 min. BP-945 170 min.
  • BP-900 seriens batteripakker oplades med CA-910 kompakt strømforsyning (ekstratilbehør).

CANON MV500i - VL-Li10 Batteri videolampe - 1

Når denne kontrol er tilslutte LANC ⬆ terminalen på et Canon videokamera, er det muligt at kontrollere funktioner som start og stop af optagelsen, samt zoom og fokus funktionerne, mens kameraet er monteret på et stativ, ude at skulle røre selve kameraet.

CANON MV500i - VL-Li10 Batteri videolampe - 2

Giver en ekstra beskyttelse ved aktive optagelser.

CANON MV500i - VL-Li10 Batteri videolampe - 3

En handy kamerataske med polstrede rum og god plads til tilbehør.

CANON MV500i - VL-Li10 Batteri videolampe - 4

Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør eller tilbehør, der bærer dette mærke.

Skærmens informationer

Tryk på TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol eller vælg TV SCREEN i menuen for at se øvrige informationer på TV-skærmen. (Disse informationer er hvide på skærmen.) De bliver ikke optaget på båndet.

TV SCREEN DATA CODE Canon

CAMERA

(39)

▶DISP. SET UP

▶TV SCREEN···ON

For at slukke for TV SCREEN åbnes menuen, og DISP. SET UP vælges. Vælg herefter TV SCREEN, indstil den til OFF, og luk menuen.

For informationer om, hvordan dit kamera tilsluttes dit TV, se side 32.

Afbryd LCD skærmens informationer

CANON MV500i - Afbryd LCD skærmens informationer - 1

CANON MV500i - Afbryd LCD skærmens informationer - 2

Du kan afbryde informationerne for at få en klar skærm til afspilning.

PLAY (VCR)

(39)

▶ DISP.SET UP

▶DISPLAYS....ON

Informationen slukkes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Herefter vælges DISPLAYS, som indstilles til OFF, og menuen lukkes.

  • Hvis du slukker informationerne, vil LCD skærmen være helt blank (inklusive et tilsluttet TV), men kameraet vil stadig vise advarsler, hvis det er nødvendigt, og datakoden fremkommer i displayet, hvis de er indstillet til ON.
  • Når kameraet betjenes fremkommer informationerne i 2 sekunder. Informationerne forsvinder dog ikke, når der vises et indeksbillede.

CANON MV500i - MENU - 1

betyder, at informationen blinker.

CANON MV500i - MENU - 2

CANON MV500i - MENU - 3

CANON MV500i - MENU - 4

CANON MV500i - MENU - 5

CANON MV500i - MENU - 6

CANON MV500i - MENU - 7

CANON MV500i - MENU - 8

CANON MV500i - MENU - 9

CANON MV500i - MENU - 10

CANON MV500i - MENU - 11

CANON MV500i - MENU - 12

CANON MV500i - MENU - 13

Backup-batteriet er ikke monteret korrekt eller skal udskiftes (100).

CANON MV500i - MENU - 14

Viser hvor meget batterispænding, der er tilbage (99).CANON MV500i - MENU - 15Tilbagespoling(28)CANON MV500i - MENU - 16
Batteripakken er opbrugt (99).CANON MV500i - MENU - 17Hurtig forlæns afspilning (29)CANON MV500i - MENU - 18
Der er ikke sat en kassette i, eller den er sikret mod optagelse (16, 17).CANON MV500i - MENU - 19Baglæns afspilning(29)CANON MV500i - MENU - 20
Enkeltbillede afspilning (29)CANON MV500i - MENU - 21
Tilbageværende bänd (Grøn: Mere end 5 minutter.CANON MV500i - MENU - 22Baglænsenkeltbillede afspilning (29)CANON MV500i - MENU - 23
Gul: Mindre end 5 minutter.Pause i afspilningen (forlæns og baglæns)(29)CANON MV500i - MENU - 24
Rød: Afslutter inden få sekunder.)Slow-motion afspilning (forlæns og baglæns) (29)CANON MV500i - MENU - 25
...og endelig fortæller den, at båndet er helt udløbet.CANON MV500i - MENU - 26x2 afspilning (forlæns og baglæns) (30)CANON MV500i - MENU - 27
Kameraet skyder et bånd ud (16).CANON MV500i - MENU - 28x1 afspilning (forlæns og baglæns)(28, 30)CANON MV500i - MENU - 29
Sikkerhedsmekanism en er aktiveret. Tag kassetten ud, og sluk kameraet. Tænd k a m e r a e t i g e n , o kassetten i igen.CANON MV500i - MENU - 30Fotosøgning (74)Datosøgning (74)CANON MV500i - MENU - 31
Nulpunkt i hukommelsen (forlæns og baglæns)(75)CANON MV500i - MENU - 32
Optagelsesmetode (20)CANON MV500i - MENU - 33AV Insert redigering(85)(kun MV500i)CANON MV500i - MENU - 34
Afspilningen er standset (28).CANON MV500i - MENU - 35CANON MV500i - MENU - 36
Normal afspilning (28)CANON MV500i - MENU - 37Audio Dubbing(88)CANON MV500i - MENU - 38
Hurtig fremspoling (28)CANON MV500i - MENU - 39CANON MV500i - MENU - 40

Zoominformationer (23): Optisk zoom

CANON MV500i - MENU - 41

Optisk plus 72x digital zoom

CANON MV500i - MENU - 42

Optisk plus 360x digital zoom

CANON MV500i - MENU - 43

Zoome ind

CANON MV500i - MENU - 44

Zoome ud

CANON MV500i - MENU - 45

Billedstabilisatoren er tændt (51).

CANON MV500i - MENU - 46

CAM.MENU (40)

CAM. MENU ▲▼SEL. SET MENUCI ►CAM. SET UP VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM ←RETURN

PLAY MENU (MV 500i: VCR MENU) (42)

PLAY MENU ▲▼SEL.SET MENUCL ►VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM ←RETURN

Modtagersensoren er slukket (44).

CANON MV500i - MENU - 49

Selvudløserens nedtælling (63)

CANON MV500i - MENU - 50

Nulpunkt i hukommelsen (75)

CANON MV500i - MENU - 51

Audio metode (61)

CANON MV500i - MENU - 52

Datakode (71)

CANON MV500i - MENU - 53

Fotometode (49)

CANON MV500i - MENU - 54

- Indstiller AF/AE. -mærket blinker hvidt

• AF/AE låst. ⚙ mærket lyser grønt

- Timer

Optagelses- programmer (52).

AE Shift (65)

Der er valgt manuel fokusering (68).

Lukkertid (66)

Hvidbalancen er (69)

Indstillet til ▲ Indendørs ⚙ Udendørs ⚡

16:9 metoden: Informationen blinker, når metoden er valgt og forbliver konstant, når den er aktiveret (21).

Digitale effekter. Informationen blinker, när funktionen vælges, og forbliver konstant, når den er aktiveret (56).

CANON MV500i - MENU - 55

CANON MV500i - MENU - 56

CANON MV500i - MENU - 57

CANON MV500i - MENU - 58

Vindskærmen er tændt (62).

wSON

Lydstyrke (31): Højttaler

SPEAKER - +

Hovedtelefon

CANON MV500i - MENU - 61

CANON MV500i - MENU - 62

AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til hovedtelefon (32).

CANON MV500i - MENU - 63

Audio udgang (93)

STEREO1 STEREO2 MIX / FIXED MIX / VARI.

Mikserbalance (93)

CANON MV500i - MENU - 65

Audio input og mikrofon input (91) (kun MV500i) Audio input

Audio input

CANON MV500i - MENU - 66

Mikrofon input

CANON MV500i - MENU - 67

DV input (78) (kun MV500i)

CANON MV500i - MENU - 68

Analog-digital konvertering (83) (kun MV500i)

CANON MV500i - MENU - 69

Advarsel om kondens (104)

CANON MV500i - MENU - 70

Optager tællerinformationer, der inkluderer timer, minutter, sekunder og billednummer på et specielt område for datakoder på selve båndet. Den nulstilles automatisk, når der sættes et nyt bånd i. I CAMERA fremkommer billednummeret ikke i displayet.

Påmindelse om optagelsestiden

CANON MV500i - Påmindelse om optagelsestiden - 1

Når du starter en optagelse, tæller kameraet automatisk fra 0 SEC til 10 SEC. Optagelser, der er kortere end 10 sekunder, kan være vanskelige at redigere senere. På den anden side, hvis du ikke planlægger at redigere dine optagelser, skal du huske at optagelser, der ikke indeholder handling, generelt ikke bør være længere end 10 sekunder.

“! AUTO POWER OFF”

AUTO POWER OFF

Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Denne information fremkommer ca. 20 sekunder før kameraet slukker.

Kameraet viser forskellige sætninger med advarsler. De vises i 4 sekunder, før de forsvinder.

Fremkommer hver gang du tænder kameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt (46).

Fremkommer, när batteripakken er opbrugt (99).

Fremkommer, när båndet er udløbet.

Se 17

Fremkommer under DV dubbing, hvis DV kablet ikke er monteretkorrekt, eller hvis det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet, slukkes. (kun MV500i)

Se 104

Fremkommer som en advarsel for at beskytte båndet, og når der er konstateret kondens i kameraet. Fjern båndet så hurtigt som muligt, efter kameraet har vist denne meddelelse.

Se 80

Se 80, 81 eller 83

Vises, når du forsøger at bruge audio dubbing eller AV insert (kun MV500i) på et bånd, der er optaget med LP metoden (85, 88).

Fremkommer, når d u forsøger at lave audio dubbing på et bånd, der er optaget med 16-bit lyd eller 12-bit 4-kanal lyd (88).

Fremkommer, hvis kameraet finder en blank sektion på et bånd under audio dubbing eller AV insert (kun MV500i) (85, 88).

REMOVE THE CASSETTE

COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED

Fremkommer umiddelbart efter, du begynder at optage, nårvideohovederneer meget snavsede. Rens videohovederne, när denne meddelelse fremkommer.

(103)

HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE

Da

Specifikationer

MV500/MV500i

Mærkespænding: 7,4 V DC

Effektforbrug (under optagelse med AF

tændt):

3,1 W (med söger)

3,9 W (med LCD-skærm)

TV-system:

CCIR standard (625 linjer, 50 felter) PAL farvesignal

Video-optagelsessystem:

2 roterende hoveder, skrueskanderings

DV system (Digital VCR SD system)

Digital komponentoptagelse

Audio-optagelsessystem:

Videokassetter, der bærer ^Mini D ^v mærket.

Båndhastighed:

SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s

Maksimal optagelsestid

(med en 80 minutters kassette):

SP: 80 min., LP: 120 min.

Hurtig fremspolings-/tilbagespolingstid:

Ca.2min.20sek.

(med en 60 min. kassette)

Objektiv:

F/1,6-2,9, 18x motorzoom, 2,8-50.4 mm

(svarer til 48-864 mm i 35 mm format)

Fokuseringssystem:

TTL autofokus, manuel fokusering mulig

Korteste fokuseringsafstand:

1 m (1 cm ved maksimal vidvinkel)

Korteste lukkertid: 1/8.000 sek.

Mindste belysning: 0,5 lx (ved brug af Nat programmet)

Anbefalet belysning:

Mere end 100 lx

Filterdiameter: 30,5 mm

Søger: 0,44", TFT farve LCD, ca. 113.000 pixels

LCD skærm:

2,5" målt diagonalt,

TFT farve, ca. 112.000 pixels

Mikrofon:

Stereo elektret kondensator mikrofon

DV Terminal*:

Speciel 4 pin connector

(opfylder IEEE1394)

udgang: -10dBV (47 kohm belastet)/

mindre end 3 kohm ubalanceret

Video: 1Vp-p/75 ohm ubalanceret

S-video bøsning*:

1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal)

MIC indgang: ∅ 3,5 mm stereo

minijack, - 57 dBV (med 600 ohm

mikrofon)/ mindst 5 kohm

LANC ♦ bøsning: ø 2,5 mm mini minijack

Arbejdstemperatur:

0^ -40°C

Dimensioner: 58 x 99 x 144 mm

Vægt: 525 g

BP-508 batteripakke

Batteritype:

Genopladeligt lithium-ion batteri

Mærkespænding: 7,4 V DC

Arbejdstemperatur:

0^-40^ (32°-104°F)

Batterikapacitet:

800 mAh

Dimensioner: 38 × 21 × 55 mm

Vægt:

65 g

* MV500: Kun output.

MV 500i: Input/output.

** Kun MV 500i.

Vægt og dimensioner er omtrentlige.

Med forbehold for fejl og udeladelser.

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Indeks

16:9, 21

A

Adapter, AC, 11, 15

AE kompensering, 65

AE Programmer, 52

Afspilning, 28

Akustisk tilbagekobling, 35

Analog line-in, 81

Analog-digital konverter, 83

Audio Dubbing, 88

Audio metode, 61

Audio mikser, 93

Audio Output, 93

Beskyttelse af bänd, 17

D

Datakode, 71

Forslag til bedre videooptagelser, 36

Fotosøgning, 74

G

Genopladning af batteripakken, 99

Grundlæggende optagelse, 18

H

Hovedletefon, 32

Hurtig fremspoling, 28

Hvidbalance, 69

Højtaler, 31

I

Klargøring af kameraet, 96

Kondens, 104

Kontrol af optagelsen, 38

L

LANC, 76

LCD skærmen, 25

Lukkertid, 66

Lydoptagelse og -afspilning, 61, 93

M

Manuel fokusering, 68

Menuer, 39

Mikrofon, 61, 88

N

Nat, 55

Nulpunktsmærke i hukommelsen, 75

0

Objektivdæksel, 96

Op- og nedtoning (fade), 57

Opbevaring, 102

Opladning af batteripakken, 12, 14, 98

Optagelse, 18

optagelsesmetode, 20

Optagelsesprogrammer, 52

Oversigt over MV500/MV500i, 7

P

Redigering til en VCR, 76

Rensning af videohoveder, 103

Rensning af videokameraet, 102

S

S1-Video, 34

Sand & Sne, 55

Self-Timer, 63

Skærmens informationer, 111

Specifikationer, 13, 117

Sport, 54

Spotlight, 54

Stativ, 36

Still-billeder, 49

Tilslutning til afspilning, 32

Tilslutning til en PC, 95

Trådløs fjernkontrol, 43

TV, 32, 111

U

Udlandet, Brug af kameraet, 103

Ur, 48

V

Valg af optagelsesprogram, 52

Valgfrit tilbehør, 109

VCR, 32

Vedligeholdelse, 101

Videohoveder, 103

Videokassetter, 16

Vidvinkel, 23

Vindskærm, 62

W

Widescreen TV, 21

Z

Zoom, 23

Oversigt over menuerne

Benyt nedenstående liste til hurtigt at finde rundt I kameraets menuer. Funktionerne er listet alfabetisk.

FunktionKontrollér først at kameraet er indstillet til...Vælg herefter fra denne undermenu og indstil
CAMERAPLAY (VCR)
16:9 metode(16:9 effect)CAM.SET UP
6-sekunders auto dato(6-sec. Date)DISP.SET UP
Audio dubbing*(Audio dub)VCR SET UP
Audio metode(Audio mode)○*VCR SET UP
AV→DV out*VCR SET UP
AV eller hovedtelefon(AV/headphones)VCR SET UP
Beep(Beep)SYSTEM
Billedstabilisator(Image stabilizer)CAM.SET UP
Datakode(Data code)DISP.SET UP
Dato/klokkeslæt v a 1 g(Date/time select)DISP.SET UP
Dato/klokkeslæt(Date/time display)DISP.SET UP
Demo metode(Demo mode)DISP.SET UP
Digital zoom(Digital zoom)CAM.SET UP
Hvidbalance(White balance)CAM.SET UP
Indstil dato/klokkeslæt.(Date/time set)SYSTEM
Informationer(Displays)DISP.SET UP
Lukkertid(Shutter speed)CAM.SET UP
Lysstyrke(Brightness)DISP.SET UP
Optagelsesmetode(Record mode)○*VCR SET UP
Remote sensor metode(Remote sensor mode)SYSTEM
Spejlmetode(Mirror mode)Tidszone/sommertid (Time zone/DST)○○DISP.SET UPSYSTEM
TV skærm (TV screen)DISP.SET UP
Udgangskanal (Output channel)VCR SET UP
Vindskærm (Wind screen)VCR SET UP

* Kun MV500i

CANON MV500i - Oversigt over menuerne - 1

Canon

CANON INC.

Canon Europa N.V.

P.O. Box 2262

1180 EG Amstelveen

The Netherlands

Sverige:

Canon Svenska AB

169 88 Solna

Tel: 08-744 85 00

www.canon.se

Danmark:

Canon Danmark A/S

Knud Højgaards Vej 1

2860 Søborg

Forhandlerhenvisning:

www.canon.dk

Suomi:

Canon Oy

Kornetintie 3

00380 Helsinki

puh. 010 544 20

www.canon.fi

Finland:

Canon Oy

Kornettvägen 3

00380 Helsingfors

Tel: 010 544 20

www.canon.fi

Norge:

Canon A.S.

Industrivn. 6

Postboks 4

1476 Rasta

Tlf. 67 90 87 90

CANON MV500i - Canon - 1

Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : CANON

Model : MV500i

Kategori : Videokamera