KMT11 F45 - Kaffemaskine BAUKNECHT - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis KMT11 F45 BAUKNECHT i PDF-format.
Brugerspørgsmål om KMT11 F45 BAUKNECHT
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Kaffemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning KMT11 F45 - BAUKNECHT og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. KMT11 F45 af mærket BAUKNECHT.
BRUGSANVISNING KMT11 F45 BAUKNECHT
Brugsvejledning Käyttöohje Brukerveiledning Bruksanvisning

Vigtigt at læse og overholde 11
Sikkerhedsadvarsler 11
Tilladt brug 11
Installation 12
Bortskaffelse af emballagen 13
Bortskaffelse af husholdningsapparater ...... 13
Beskrivelse af apparatet 15
Beskrivelse af hjemmesiden (hovedskæmbillede) ..15
Beskrivelse af tilbehør......15
Beskrivelse af mælkebeholderen ....15
INDEN BRUG 15
Kontrol af apparatet 15
Indstilling af klokkeslæt 17
Auto-start 17
Auto-off (standby) 17
Kopvarmer 17
Energibesparelse 18
Kaffetemperatur 18
Vandets hårdhed 18
Valg af sprog 18
Lydsignal 18
Koplys 18
Demo tilstand 18
Tømning af kredsløbet 18
Standardværdier 19
Statistik 19
KAFFEBRYGNING 19
Valg af kaffearoma 19
Valg af kaffemængde 19
Kaffebrygning med kaffebønner 20
Kaffebrygning med formalet kaffe....20
Justering af kaffekværnen 21
Tips for varmere kaffe 21
CAPPUCCINO OG MÆLKEBASERET KAFFE 21
Fyldning og påsætning af mælkebeholderen .....21
Justering af skummængde 21
Automatisk brygning af cappuccino og mælkebaseret kaffe ....21
Rengøring af mælkebeholderen efter brug .....22
VARMT VAND 22
DAMP 22
Tips for brug af damp til mælkeskum ......22
Rengøring af dysen til varmt vand/damp efter brug....23
TILPASNING AF DRIKKEVAREN 23
LAGRING AF DIN PERSONLIGE PROFIL 23
RENG∅RING 23
Rengøring af maskinen 23
Rengøring af maskinens indre kredsløb ......24
Rengøring af kaffegrumsbeholderen ....24
Rengøring af dryppebakken 24
Rengøring af kaffemaskinens indre .....24
Rengøring af vandbeholderen 24
Rengøring af kaffedyserne 24
Rengøring af den formalede kaffes tragt ...... 24
Rengøring af bryggeenheden 24
Rengøring af mælkebeholderen (D) 25
Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse 25
AFKALKNING 25
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHED 26
Måling af vandets hårdhed 26
Indstilling af vandets hårdhed 26
TEKNISKE SPECIFICATIONER 26
VISUALISEREDE MEDDELELSER 27
FEJLFINDING 32
SIKKERHEDSANVISNINGER
Vigtigt at læse og overholde
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference. Disse anvisninger står også til rådighed på docs.whirlpool.eu Disse anvisninger og selve apparatet er for-synet med vigtige oplysninger om sikker-hed, der altid skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte indstillinger.
Sikkerhedsadvarsler
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover, og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Anvendelsesformål: dette apparat er beregnet til fremstilling af drikke baseret på kaffe, mælk og varmt vand. Anvendelse til ethvert andet formål anses for at være uhensigtsmæssig og derfor farlig. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af apparatet. Varmelementet overflade indeholder restvarme efter brug, og de ydre dele af apparatet kan, afhængigt af anvendelsen, forblive varme i nogle minutter. Ved rengøring skal man følge instruktionerne i kapit-
let "Rengøring". Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er mindst 8 år gamle og er under opsyn. Hold apparatet og strømkablet uden for rækkevidden af børn på under 8 år.
ADVARSEL: Børn bør ikke opholde sig i nærheden af ovnen, når den er i brug, da dens tilgængelige dele kan blive meget varme.
Apparatet producerer varmt vand. Sørg for at undgå berøring med sprøjt - Risiko for forbrændinger.
Forsøg aldrig selv på at improvisere en reparation hvis apparatet går i stykker eller ikke virker korrekt. Sluk for apparatet, træk stikket ude af kontakten og kontakt serviceafdelingen.

Overflader, der er markeret med dette symbol, bliver varme under brug (symbolet findes kun på visse modeller).
ADVARSEL: Modeller med glasoverflade: Brug aldrig apparatet, hvis overfladen er revnet.
Tilladt brug
ADVARSEL: Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller separat fjernbetjening.
ADVARSEL: når apparatet rengøres, må man ikke anvende alkaliske rengøringsmidler, der kan skade apparatet. Anvend en blød klud og neutralt rengøringsmiddel, når det er tilladt.
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i hjemmet.
Dette produkt er IKKE beregnet til brug til lignende formål, så som: I køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/eller forretninger; På landbrugsejendomme; Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre beboelsesomgivelser.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug. Brug ikke apparatet udendørs.
Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden af apparatet - brandfare.
Installation
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer - risiko for skader. Brug beskyttelseshandsker under udpakning og installation - snitfare.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset) og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres af en kvalificeret tekniker. Reparér eller udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette specifikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller den nærmeste serviceafdeling, hvis der skulle opstå problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-, flamingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Tag stikket ud af stikkontakten før, der udføres enhver form for installationsindgreb - risiko for elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger strømkablet under installationen - brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, när installationen er fuldendt.
Apparatet må kun installeres over en indbygget ovn, hvis sidstnævnte er udstyret med et afkølende blæsersystem.
Inden apparatet tilsluttes skal det kontrolleres, at spændingen på typepladen svarer til spændingen i hjemmet.
Strømforsyningen skal kunne afbrydes en- ten ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multi-polet afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og apparatet skal jordfor- bindes i overensstemmelse med nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk materi- el.
Brug ikke forlængerledninger, multistikdåser eller adaptere. Efter endt installation må der ikke være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det skiftes ud med et af samme slags - risiko for elektrisk stød.
Maskiner med aftagelig ledning: undgå vandsprøjt på strømkablets stik og på ledningshullet bag på maskinen.
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for rengørings- eller vedligeholdelsesindgreb - risiko for elektrisk stød. Anvend aldrig damprensere.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Tøm jævnligt dryppebakken, så vandet ikke løber over - Risiko for skader.
Rengør omhyggeligt alle komponenterne og især de dele, som kommer i berøring med kaffe og mælk.
Rens altid rørene i mælkebeholderen efter brug - Risiko for forgiftning.
Der sprøjter varmt vand ud fra kaffedysen under skylning. Undgå at komme i berøring med vandstrålerne - Risiko for forbrænding.
MILJ∅BESKYTTELSE
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet (💡). Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse med gældende, lokale regler for affaldshåndtering.
Bortskaffelse af husholdningsapparater
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Kontakt de lokale myndigheder, renovationselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet (☐) på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Maskinen er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse med følgende Europæiske direktiver: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU og RoHS 2011/65/ EU.
Dette apparat er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og overholder Europa-Parlamentets og Rådets forordning € nr. 1935/2004.
INDBYGGET INSTALLATION
Kontrollér de påkrævede minimumsmål for korrekt installation af apparatet. Kaffemaskinen skal monteres i en stander og standeren skal spændes fast på væggen med et egnet beslag.
- Alle køkkenelementer i direkte berøring med apparatet skal være varmebestandige (min. 65 °C).
- Efterlad en åbning i bunden af skabet for at sikre en korrekt ventilation (se målene i figur 1).
- Anbring skinnerne i skabets sider som vist i figur 2. Spænd dem fast med de medfølgende skruer og træk dem helt ud. Anbring og fastspænd låsekrogen med de fire skruer, som vist i figuren, placeret i midten af skabet, så den flugter med forsiden.
Hvis kaffemaskinen installeres over en varmeskuffe skal overfladen af denne anvendes som reference for skinnernes placering (fig. 2A).
I dette tilfælde er der ingen overflade som skinnerne kan hvile på og låsekrogen må ikke installeres. - Fastgør strømkablet med klipsen (fig. 3). Strømkablet skal være langt nok til at maskinen kan trækkes ud af skabet, når der skal fyldes kaffebønner i beholderen.
Apparatet skal jordforbindes iht. de lokale forskrifter.
Elektriske tilslutninger skal udføres af en faglært elektriker iht. anvisningerne. - Anbring apparatet på skinnerne og sørg for, at stifterne er sat korrekt i sæderne. Fastspænd det herefter med de medfølgende skruer (fig. 4). Brug de medfølgende afstandsstykker, hvis apparatet kræver tilpasning af højden.
- Korrigér om nødvendigt apparatets indregulering ved at anbringe de medfølgende afstandsstykker under eller ved siden af støtterne (fig. 5-6).
- Drej på grebet som vist i figur 7, for at løfte apparatets for-side (max 2 mm).
Bogstaver i parentes
Bogstaverne i parentes henviser til oversigten i apparatbeskrivelsen.
Fejlfinding og reparation
Følg anvisningerne i afsnittene "Visualiserede meddelelser" og "Fejlfinding" hvis der opstår problemer.
Hvis dette ikke er nok til at løse problemet kan du kontakte vores kundeservice. Kontakt altid kundeservicen ved behov for reparation.
Brugsvejledning
Læs disse brugsanvisninger med omhu, før apparatet tages i brug.
- Opbevar denne Brugsvejledning.
- Manglende overholdelse af denne Brugsvejledning kan medføre brand eller skade på apparatet. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader med udspring i manglende overholdelse af denne Brugsvejledning.
Apparatet er udstyret med en blæser. Denne er aktiv när maskinen er tændt.
BESKRIVELSE AF APPARATET
Beskrivelse af apparatet
(side 5 - A)
A1. Kop-bakke
A2. Servicelåge
A3. Kaffeguide
A4. Kaffegrumsbeholder
A5. Bryggeenhed
A6. Internt lys
A7. Tasten On/OFF/standby
A8. Betjeningspanel
A9. Bakke til genstande
A12. Vandbeholder
A14. Dryppebakke
A15. Bønnebeholderens låg
A16. Bønnebeholder
A18. Kop lys
A19. Hovedafbryder
A20. Måleafsnit
A21. Kaffetragt
A22. Strømkabel
A23. Kopvarmer
A10. Det varme vands/dampens forbindelsesdyse
A13. Kaffedyser (højden kan justeres)
A17. Drejeknap til justering af malingens grovhed
Beskrivelse af hjemmesiden (hovedskærmbillede)
(side 6 - B)
B1. ☆ : menu til tilpasning af drikkenes indstillinger
B2. :apparatets indstillingsmenu
B3. Valgt aroma
B4. Ur
B5. Valgt mængde
B6. : aromamarkering
B7. :mængdemarkering
B8. > : rullepil
B9. Drikke der kan vælges (Tryk på < eller >ullepilene for at visualisere alle drikkene, den nedre linje viser hvilket skæmbillede der er visualiseret)
B10. < :rullepil
B11. Tilpassede profiler (se "Lagring af din personlige profil")
Beskrivelse af tilbehør
(side 6 - C)
C1. "Total Hårdhedstest" indikatorpapir
C2. Måleske til malet kaffe
C3. Børste
C4. Dyse til varmt vand/damp
C5. Forbindelsesdysens dæksel
Beskrivelse af mælkebeholderen
(side 6 - D)
D1. Drejeknap til justering af skum og CLEAN
D2. Låg med mælkeskummer
D3. Mælkebeholder
D4. Mælkeindløb
D5. Mælkeskumsdyse (justerbar)
D6. Isolerende beklædning
D7. Lågudløserknapper
INDEN BRUG
Kontrol af apparatet
Pak produktet ud og kontrollér at det er komplet og ikke har taget skade samt at alt tilbehør er til stede. Brug aldrig apparatet, hvis det har synlige skader. Kontakt kundeservicen.
Der er blevet brugt kaffe under fabriksafprøvningen af apparatet og det er derfor helt normalt, at der kan være spor af kaffe i kværnen. Maskinen er dog garanteret som ny.
- Justér hurtigst muligt vandets hårdhed iht. anvisningerne i afsnittet "Indstilling af vandets hårdhed".
-
Forbind apparatet til strømforsyningen (fig. 1) og kontrollér at hovedafbryderen (A19) på siden af apparatet er trykket ned (fig. 2);
-
SELECT LANGUAGE (VALG AF SPROG): Tryk på (B10) eller
(B8) indtil det ønskede sprogs fl ag vises på displayet (B), og tryk herefter på fl aget;
Følg anvisningerne på apparatets display:
- FILL TANK WITH FRESH WATER ( FYLD TANKEN MED FRISKT VAND): Tag vandtanken (A12) (fi g. 3) ud, åbn låget (fi g. 4), fyld drikkevand op til linjen MAX (afmærket indvendigt i tanken) (fi g. 5), luk låget og sæt tanken i apparatet igen (fi g. 6);
- INSERT WATER SPOUT (ISÆT AF VANDDYSEN) : Kontrollér at dysen til varmt vand/damp (C4) er sat på forbindelsesdysen (A10) (fi g. 7) og sæt en beholder med et rumfang på mindst 100 ml herunder (fi g. 8);
- WATER CIRCUIT EMPTY PRESS OK TO START FILLING PROCESS (TOMT VANDKREDSL∅B TRYK PÅ OK FOR AT STARTE FYLDNINGSPROCESSEN) vises på displayet;
- Tryk på , OKAT bekræfte. Apparatet leverer vand gennem dysen (fi g. 8) og slukker herefter automatisk.
Nu er kaff emaskinen klar til brug.
- Den første gang du benytter apparatet, vil du skulle brygge 4-5 cappuccinoer før du får et tilfredsstillende resultat.
- Den første gang du bruger maskinen vil vandkredsløbet være tomt og apparatet kan være meget støjende. Støjen formindskes når kredsløbet fyldes op.
- Det er normalt at høre lyden af kogende vand, när man brygger de første 5–6 cappuccinoer. Støjen formindskes herefter.
Kontrollér at hovedafbryderen (A19) er blevet trykket (fi g. 2) inden apparatet tændes. Hver gang apparatet tændes vil det afvikle en automatisk forvamnings- og skyllecyklus, der ikke kan afbrydes. Apparatet er først klar til brug, når denne cyklus er fuldført.

ADVARSEL
Under skylning løber der lidt varmt vand ud af kaff edyserne (A13) som opsamles i dryppebakken (A14) herunder. Undgå berøring med vandstrålerne.
- Tryk på 📍 knappen (A7) (fi g. 9) for at tænde for apparatet. Meddelelsen HEATING UP UNDERWAY PLEASE WAIT (VARMER OP VENT VENLIGST) vises på displayet.
- Når opvarmningen er fuldført ændres meddelelsen til: RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS (SKYLLER, VARMT VAND FRA DYSER). Udover at opvarme kedlen opvarmer dette også de interne kredsløb ved at cirkulere varmt vand.
Apparatets temperatur er oparbejdet når hovedskæmbilledet (hjemmeside) visualiseres.
Hver gang kaff emaskinen slukkes efter at være blevet brugt til at brygge kaff e, vil den afvikle en automatisk skyllecyklus.

ADVARSEL
Efter skylning løber der en smule varmt vand ud af kaff edyserne (A13). Undgå berøring med vandstrålerne.
- Tryk på ⏻ knappen (A7) (fi g. 9) for at slukke for appara- tet.
- Meddelelsen TURNING OFF UNDERWAY, PLEASE WAIT (SLUKKER, VENT VENLIGST visualiseres, og herefter afvikler apparatet en skyllecyklus (om forudset) og slukker (standby).
Hvis apparatet ikke skal anvendes i en længere periode, skal man først tømme vandkredsløbet (se afsnittet "Tømning af kredsløbet") og herefter frakoble strømstikket som følger:
- udløs hovedafbryderen (A19) på siden af apparatet (fi g. 2).
Tryk ikke på hovedafbryderen mens apparatet er tændt.
MENUINDSTILLINGER
Skylning

Brug denne funktion til at brygge varmt vand fra kaff edyserne (A13) og dysen varmt vand/damp (C4), om aktiveret, for at rengøre og opvarme apparatets interne kredsløb. Anbring en beholder med et rumfang på mindst 100ml under kaff ens og det varme vands dyser (fi g. 8).
Funktionen aktiveres som følger:
- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller B8) indtil RINSING (SKYL-NING) vises på displayet (B);
- Tryk på ▶, for at starte skylningen.

ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
- Efter et par sekunder leveres det varme vand først fra kaffedyserne, og herefter fra det varme vands/dampens dyse (hvis den er aktiveret) for at rengøre og opvarme apparatets interne kredsløb. RINSING UNDERWAY, HOT WATER FROM SPOUTS (SKYLLER, VARMT VAND FRA DYSER) vises på displayet sammen med en statuslinje, der udfyldes gradvist som klargøringen forløber;
-
Tryk på STOP for at stoppe skylningen, eller vent til den stopper automatisk.
-
Hvis apparatet ikke anvendes i over 3-4 dage anbefaler vi varmt, at det skylles 2/3 gange før det bruges igen;
- Efter en rengøring er det normalt at kaff egrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
Drikkevareindstillinger
I dette afsnit kan du gennemse dine tilpassede indstillinger og eventuelt nulstille standardværdierne for hver enkelt drikkevare.
- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil DRINKS SETTINGS (DRIKKEVAREINDSTILINGER) vises på displayet (B);
- Tryk på 📊. Værdierne for den første drikkevare vises på displayet;
- Referencebrugerprofi len er fremhævet på displayet. Værdierne vises med lodrette linjer. Standardværdien er angivet af symbolet 📄, mens den nuværende værdi er fremhævet af den udfyldte del af den lodrette linje;
- Tryk på for BACK de tilbage til menuen indstillinger. Tryk på NEXT for at gennemse drikkevarerne;
- Tryk på RESET ALL (NULSTIL ALT) for at nulstille standardværdierne for den viste drik;
- CONFIRM RESET? (BEKRÆFT NULSTILLING?) : tryk på OKAY for at bekræfte (tryk på BACK nnullere);
- DEFAULT VALUES SET (STANDARDVÄRDIER INDSTILLET): Tryk på OKAY
Drikkevaren er blevet nulstillet til standardværdierne. Fortsæt med de andre drikke eller vend tilbage til menuen indstillinger.
- Hvis drikkevarerne skal ændres i en anden profi I, skal man vende tilbage til hjemmesiden, vælge den ønskede profi I (B11) og gentage proceduren.
- Indhent oplysninger om hvordan man nulstiller alle drikkevarerne i profi len til standardværdierne i afsnittet "Standardværdier".
Indstilling af klokkeslæt
Klokkeslættet på displayet (B) justeres således:
- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller >B8) indtil SET TIME (IND-STIL UR) vises på displayet (B);
- Tryk på ⚙ . Urets indstillingspanel vises på displayet;
- Tryk på < eller, svarende til timer og minutter, indtil det aktuelle klokkeslæt visualiseres;
- Tryk på OKAY for at bekræfte (tryk på for BACK nullere) og tryk herefter på BACKende tilbage til hjemmesiden.
Nu er uret indstillet.
Auto-start

Du kan indstille et auto-start tidspunkt så apparatet er klar på et vist tidspunkt (for eksempel om morgenen) så du straks kan lave kaff e.
Aktivering af denne funktion kræver, at uret allerede er blevet indstillet korrekt (se afsnittet "Indstilling af klokkeslæt").
Auto-start funktionen aktiveres som følger:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil ⏰ AUTO-START vises på displayet (B);
-
Vælg funktionen ved at trykke på Urets indstillingspanel vises på displayet;
-
Tryk på < eller, avarende til timer og minutter, indtil det ønskede tidspunkt for auto-start visualiseres;
-
Tryk på OFFeller ON for at aktivere eller inaktivere auto-start.
-
Tryk på OKAY for at bekræfte (eller annullere og vende tilbage til menuen indstillinger ved at trykke på BACK), og tryk herefter på BACK ende tilbage til hjemmesiden.
Tidspunktet for auto-start er nu indstillet og det tilsvarende symbol visualiseres, for at angive at funktionen er aktiveret.
Hvis man slukker for apparatet med hovedafbryderen (A21) vil auto-start indstillingen gå tabt (om aktiveret).
Auto-off (standby)

Auto-off kan indstilles således, at apparatet slukker efter 15 eller 30 minutter, elle 1, 2 eller 3 timer.
Auto-off funktionen programmeres som følger:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller (B8) indtil AUTO-OFF visualiseres på displayet (B), sammen med den aktuelle marking (15 eller 30 minutter elle 1, 2 eller 3 timer);
-
Tryk på ⚫ på displayet for at vælge den ønskede værdi;
-
Tryk på for BACK de tilbage til hjemmesiden.
Auto-off funktionen er nu programmeret.
Kopvarmer
Til opvarmning af kopper før kaff en brygges. Det er muligt at aktivere kopvarmeren (A23) og anbringe den over kopperne.
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller >B8) indtil displayet (B) viser "CUP WARMER" (KOPVARMER);
-
Tryk på 📊, for at tænde - ON ○ eller slukke - OFF for kopvarmeren.
-
Tryk på for EACK de tilbage til hjemmesiden.
Energibesparelse

Brug denne funktion til at aktivere eller inaktivere energibesparelse. Ved aktivering begrænser denne funktion energiforbruget i overensstemmelse med de europæiske forskrifter.
Det tilsvarende symbol vises på displayet ved siden af klokkeslættet, for at angive at funktionen er aktiveret.
Kaff etemperatur

Gør som følger, for at ændre temperaturen på kaff evandet:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller (B8) indtil COFFEETEMPERA-TURE (KAFFETEMPERATUR) vises på displayet (B) sammen med den nuværende markering (LOW, MEDIUM, HIGH eller MAXI-MUM (LAV, MEDIUM, H∅J eller MAKSIMUM);
-
Tryk på ① for at vælge den ønskede temperatur;
-
Tryk på for BACK te tilbage til hjemmesiden.
Der kan indstilles en anden temperatur for hver enkelt profi I (se af-snittet "Lagring af din personlige profi I").
Vandets hårdhed

Indhent oplysninger om hvordan man indstiller vandets hårdhed i afsnittet "Indstilling af vandets hårdhed".
Valg af sprog

Gør som følger, for at ændre sproget på displayet (B):
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller >B8) indtil SET LANGUAGE (INDSTIL SPROG) vises på displayet;
-
Tryk på Ⓓ: tryk på eller for at visualisere og vælge flaget, der svarer til det ønskede sprog;
-
Tryk to gange på BACK for at vende tilbage til hjemmesiden.
Lydsignal

Dette aktiverer eller inaktiverer det lydsignal som maskinen udsender hver gang der trykkes på et ikon eller när et tilbehør sættes på/tages af. Gør som følger, for at aktivere eller inaktivere lydsignalet:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil BEEP vises på
displayet (B);
-
Tryk på for at aktivere- eller inaktivere- OFF lydsignalet;
-
Tryk på BACK for at vende tilbage til hjemmesiden.
Koplys

Denne funktion aktiverer eller inaktiverer koplyset (A18). Lyset tænder hver gang en kaff edrik eller varm mælk leveres og under hver skyllecyklus.
Det interne lys (A6) tænder når der tændes for apparatet.
Demo tilstand

Ved aktivering af denne tilstand vises maskinens hovedfunktioner på displayet:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil displayet MODE MODE (DEMO TILSTAND);
-
Tryk på ▶ for at starte demonstrationen;
-
Sluk for apparatet, ved at trykke på knappen ⏻ (A7, fi g. 9), før DEMO TILSTANDEN forlades. Tryk igen på knappen ⏻, for at vende tilbage til hjemmesiden.
Tømning af kredsløbet

Med henblik på at undgå, at vandet i kredsløbet fryser til hvis apparatet ikke anvendes gennem længere tid, eller før det sendes til kundeservice, anbefales det at tømme vandkredsløbet.
Gå frem på følgende måde:
-
Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
-
Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil ⚙️ WATER CIRCUIT EMPTYING (T∅MNING AF VANDKREDSL∅B) vises på displayet (B);
-
Tryk på ;
-
EMPTY GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY (T∅M BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPPEBAKKE) : Træk beholderen til kaff egrums (A10) og dryppebakken (A14) ud og tøm dem. Tryk på NEXT ;
-
INSERT GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY (SÆT BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPPEBAKKEN I) : sæt dryppebakken sammen med beholderen til kaff egrums i;
-
PLACE 0.5I CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 0,5I UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ
OK FOR AT STARTE) : placér en beholder under kaff edyserne (A13) og dysen til varmt vand (C4). Tryk på OKAY (fi g. 8);
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
- RINSING UNDERWAY, PLEASE WAIT (SKYLLER, VENT VENLIGST) : apparatet foretager en skyllecyklus fra kaff edyserne;
- EMPTY WATER TANK (T∅M VANDTANK) : Træk tanken (A12) ud og tøm den fuldstændigt og tryk herefter på NEXT (fig. 10);
- (Hvis fi Iteret er installeret) REMOVE WATER SOFTENER FILTER (FJERN VANDBL∅DG∅RINGSFILTER) : fj ern fi Iteret fra tanken. Tryk på NEXT ;
- INSERT WATER TANK, PRESS OK TO CONTINUE (SÆT VAND-TANKEN I OG TRYK PÅ OK FOR AT FORTSÆTTE) : sæt vandtan-ken i og tryk på OK AV
- WATER CIRC. EMPTYING UNDERWAY (T∅MMER VANDKREDS-L∅B) : vent til apparatet har tømt kredsløbet; (Vigtigt: varmt vand fra dyserne!). Apparatet kan blive mere støjende när vandkredsløbet tømmes. Dette er normalt.
- EMPTY DRIP TRAY (T∅M DRYPPEBAKKE) : tag dryppebakken ud, tøm den og sæt den på plads igen og tryk herefter på NEXT ;
- EMPTYING COMPLETE: PRESS OK TO TURN OFF (T∅MNING FULD-F∅RT: TRYK PÅ OK FOR AT SLUKKE): Tryk på OK, på ratet slukker.
Når det tændes igen, anmoder apparatet om at fylde kredsløbet: følg anvisningerne fra punkt 3 i afsnittet "Opsætning af apparatet".
Standardværdier
Dette nulstiller alle indstillinger og bringer de programmerede mængder tilbage til standardværdierne (bortset fra sproget, der ikke ændres).
Gør som følger, for at stille tilbage til standardværdierne:
- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller (B8) indtil DEFAULT VALUES (STANDARDVÆRDIER) vises på displayet (B). Tryk på
- Tryk på RESET ALL (NULSTIL ALT) for at indstille de originale parametre for alle profi lerne, eller vælg den ønskede profi I (f.eks. USER 1 (BRUGER 1));
- RESET DEFAULT VALUES (NULSTIL STANDARDVÆRDIER) : tryk på OKAY ekræfte (eller for ikke BACK e parametrene);
- DEFAULT VALUES RESET (STANDARDVÆRDIER NULSTILLET) : Tryk på OKAY ekræfte og på for at v R∅CK tilbage til hjemmesiden.
Statistik

Vælg den ønskede aroma fra hjemmesiden ved at trykke på AROMA (B6):
| (se “Kaff ebrygning med formalet kaff e”) | |
| EXTRA LIGHT AROMA (EKSTRA LET AROMA) | |
| LIGHT AROMA (LET AROMA) | |
| MEDIUM AROMA | |
| STRONG AROMA (STÆRK AROMA) | |
| EXTRA STRONG AROMA (EKSTRA STÆRK AROMA) | |
| Tilpasset (om programmeret) / Standard |
Aromaindstillingen tilbagestilles til ☆ værdien när drikken er brygget.
Valg af kaffemængde
Vælg den ønskede mængde kaff e i koppen ved at trykke på QUANTITY (MÆNGDE) (B7) fra hjemmesiden:
| SMALL SIZE (LILLE ST∅RRELSE) | |
| MEDIUM SIZE (MIDDELST∅RRELSE) | |
| LARGE SIZE (STOR ST∅RRELSE) | |
| EXTRA LARGE SIZE (EKSTRA STOR ST∅RRELSE) | |
| Tilpasset mængde (om programmeret) / Standard |
Mængdeindstillingen tilbagestilles til ☆ værdien når drikken
er brygget.
Brug ikke grøne, karamellerede eller kandiserede kaff ebønner, da de kan klæbe sig fast på kaff ekværnen og gøre den ubrugelig.
- Fyld kaff ebønnebeholderen (A16) (fi g. 12) med kaff ebønner;
- Stil en kop under kaff edyserne (A13);
- Sænk dyserne så tæt ned på koppen som muligt (fi g. 13). Så bliver kaff en mere cremet;
- Tryk på < (B10) eller >(B8) indtil den ønskede kaff e vises på displayet;
- Markér herefter den ønskede kaff e fra hjemmesiden:
- ESPRESSO
• DOPPIO+ (DOPPELT+)
• COFFEE (KAFFE) - LONG (LANG)
• 2X ESPRESSO
• AMERICANO (AMERIKANSK) -
Tilberedningen begynder. Et billede af den valgte drik vises på displayet (B), sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem.
-
Du kan lave 2 kopper ESPRESSO kaff e samtidig ved at trykke på 2X under tilberedning af 1 ESPRESSO (billedet vises i et par sekunder i starten af tilberedningen).
- Mens maskinen laver kaff e, kan brygningen när som helst afbrydes ved at trykke på STOP.
- Du kan øge mængden af kaff e i koppen ved blot at trykke på EXTRA straks efter brygningen er færdig. Tryk på STOP når den ønskede mængde er nået.
Når kaff en er brygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Der kan blive vist forskellige alarmmeddelelser under brug af apparatet (FILL TANK, EMPTY GROUNDS CONTAINER (FYLD TANK, T∅M BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS), etc.). Meddelelserne forklares i afsnittet "Visualiserede meddelelser".
- Se "Tips for en varmere kaff e" hvis du vil have varmere kaff e.
- Hvis kaff en brygges en dråbe ad gangen, for tynd eller for kold, så læs de forskellige tips i afsnittene "Justering af kaffekværnen" og "Fejlfinding".
- Tilberedningen af de forskellige kaff etyper kan tilpasses (se afsnittene "Tilpasning af drikkevaren" og "Lagring af din personlige profi I").
- Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før den første kaff e brygges.
Kaff ebrygning med formalet kaff e
- Hæld aldrig formalet kaff e i, när maskinen er slukket, da den vil kunne sprede sig inde i maskinen og snavse den til. Dette vil kunne beskadige apparatet.
- Brug aldrig mere end 1 strøget måleske (C2) da den ellers kan snavse kaff emaskinen til indvendigt eller blokere tragten (A4).
Hvis du bruger formalet kaff e kan du kun lave en kop kaff e ad gangen.
-
Tryk fl ere gange på ⚙️ AROMA (B6) indtil ⬆— (formalet) vises på displayet (B).
-
Åbn låget (A15).
-
Kontrollér at tragten (A21) ikke er blokeret og fyld herefter en strøget måleske formalet kaff e i (fi g. 14).
-
Stil en kop under kaff edyserne (A13) (fi g. 13).
-
Markér herefter den ønskede kaff e (ESPRESSO, COFFEE, LONG, AMERICAN) fra hjemmesiden;
-
Tilberedningen begynder. Et billede af den valgte drik vises på displayet, sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem.
-
Mens maskinen laver kaff e, kan brygningen när som helst afbrydes ved at trykke på STOP.
- Du kan øge mængden af kaff e i koppen ved blot at trykke på EXTRA straks efter brygningen er færdig. Tryk på STOP når den ønskede mængde er nået.
Når kaff en er brygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Brygning af LONG kaffe:
Halvvejs gennem tilberedningen vises meddelelsen ADD PRE-GROUND COFFEE, MAXIMUM ONE MEASURE (TILSÆT FOR-MALET KAFFE, H∅JST EN MÅLESKE). Tilsæt en strøget måleske formalet kaff e og tryk på OKAY.
Justering af kaff ekværnen
Kaff ekværnen er som standard indstillet til at lave kaff e korrekt og bør ikke have behov for en indledende regulering.
Men hvis du synes at kaff en efter de første par kopper enten er for tynd og ikke cremet nok eller at brygningen går for langsomt (en dråbe ad gangen), kan dette rettes ved at indvirke på drejeknappen til justering af malingens grovhed (A17, fi g. 11).
Drejeknappen til justering af malingens grovhed The må kun drejes når kaff ekværnen er i drift under den indledende fase af kaff ens tilberedning.

Drej et klik med uret i retning af 7, hvis kaff en brygges for langsomt eller slet ikke.
Drej et klik imod uret i retning af 1, for at gøre kaff en mere fyldig og cremet (drej kun et klik ad gangen da kaff en ellers kan
blive brygget en dråbe ad gangen).
Justeringens resultat er først mærkbart efter brygning af mindst 2 kopper kaff e. Drej drejeknappen endnu et klik hvis denne juste- ring ikke giver det ønskede resultat.
Tips for varmere kaff e
For varmere kaff e skal du:
- afvikle en skyllecyklus ved at vælge funktionen "Rinsing" (Skylning) i menuen indstillinger (afsnittet "Skylning");
- varme kopperne med varmt vand vha. funktionen hot water (se afsnittet "Varmt vand");
- øge kaff ens temperatur i menuen indstillinger (se afsnittet "Kaff etemperatur").
CAPPUCCINO OG MÆLKEBASERET KAFFE
For at undgå mælk med ringe skum eller store bobler skal mælkebeholderens låg (D2) og det varme vands forbindelsesdyse (A9) altid være rene som beskrevet i afsnittene "Rengøring af mælkebeholderen efter brug", "Rengøring af mælkebeholderen" og "Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse".
Fyldning og påsætning af mælkebeholderen
- Tag låget af (D2) (fi g. 15);
-
Fyld mælkebeholderen (D3) med en tilstrækkelig mængde mælk, uden at overskride mærket MAX på beholderen (fi g. 16). Hvert mærke på siden af beholderen svarer til cirka 100 ml mælk;
-
For at få tykkere og jævnere skum, skal du anvende skummetmælk eller letmælk fra køleskabet (temperatur på cirka 5°C).
-
Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før drikken brygges.
-
Sørg for, at mælkens indløbsrør (D4) er sat korrekt i bunden af mælkebeholderens låg (fi g. 17);
- Sæt låget på mælkebeholderen igen;
- Flyt det varme vands/dampens dyse (C4) (fi g. 18);
- Sæt mælkebeholderen (D) på forbindelsesdysen (A10) og skub den helt i bund (fi g. 19). Maskinen udsender et lydsignal (hvis funktionen er aktiveret);
- Stil en tilstrækkelig stor kop under kaff edyserne (A13) og mælkeskumdysen (D5). Justér længden af mælkedysen. Træk den blot nedad, for at fl ytte den tættere på koppen (fi g. 20).
- Følg de nedenstående anvisninger for de forskellige funktioner.
Justering af skummængde
Drej på drejeknappen til justering af skum (D1) på mælkebeholderens låg, for at justere mængden af skum på mælken når du laver mælkebaseret kaff e. Følg tipsene i den nedenstående tabel:
| Drejeknappens position | Beskrivelse Anbefalet til... | |
![]() | Intet skum CAFFELATTE / HOT MILK (VARM MÆLK) | |
![]() | Min. skum | LATTE MACCHIATO |
![]() | Max. skum CAPPUCCINO / MILK (mælkeskum) | |
Automatisk brygning af cappuccino og mælkebase- ret kaff e
- Fyld mælkebeholderen (D) og sæt den på som beskrevet ovenfor.
-
Vælg den ønskede drik fra hjemmesiden:
-
CAPPUCCINO
• LATTE MACCHIATO - CAFFELATTE
• HOT MILK - CAPPUCCINO+
- ESPRESSO MACCHIATO
- FLAT WHITE
-
CAPPUCCINO MIX
-
En meddelelse på displayet (B) opfordrer dig til at dreje på drejeknappen til justering af skum (D1) iht. den påkrævede skum til den originale opskrift. Drej drejeknappen på mælkebeholderens låg (D2) og bekræft markeringen ved at trykke på OKAY.
- Tilberedningen starter automatisk efter et par sekunder og der vises et billede af den valgte drik på displayet, sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem.
Generelle oplysninger om tilberedning af alle mælkebaserede drikke
- BACK : tryk herpå for at afbryde tilberedningen fuldstændigt og vende tilbage til hjemmesiden.
- STOP tryk herpå for at afbryde mælke- eller kaff e-strømmen og fl ytte til næste fase (om forudset) for at fær-diggøre drikken.
- Tryk på EXTRA ved afslutningen af en brygning, for at øge mængden af kaff e i koppen.
- Tilberedningen af de forskellige kaff etyper kan tilpasses (se afsnittene "Tilpasning af drikkevaren" og "Lagring af din personlige profi I").
- Lad ikke mælkebeholderen stå udenfor køleskabet i længere
tid. Jo varmere mælken er (5°C er ideelt), desto ringere bliver kvaliteten af det producerede skum.
Når kaff en er brygget er apparatet klar til at lave den næste drikkevare.
Rengøring af mælkebeholderen efter brug
ADVARSEL
Når mælkebeholderens indvendige rør rengøres løber der en smule varmt vand og damp ud af mælkeskumdysen (D5). Undgå berøring med vandstrålerne.
Hver gang man bruger en mælkefunktion vises TURN DIAL TO
- Lad mælkebeholderen (D) være i maskinen (det er ikke nødvendigt at tømme den);
- Anbring en kop eller en anden beholder under mælkeskumdysen (fi g. 20);
-
Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN (fi g. 21). CLEANING MILK CONTAINER UNDERWAY PLACE A RECIPIENT UNDER MILK SPOUT (MÆLKEBEHOLDEREN RENG∅RES ANBRING EN BEHOLDER UNDER MÆLKEDYSEN) vises på displayet (B) (fi g. 22) sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes efterhånden som rengøringen skrider frem. Rengøringen stopper automatisk;
-
Drej drejeknappen tilbage til en af skummarkeringerne;
-
Fjern mælkebeholderen og rengør altid dampens forbindelsesdyse (A10) (fi g. 23).
-
Rengør først mælkebeholderen når du har tilberedt den sidste drik ved tilberedning af et vist antal cappuccino'er og mælkebaserede kaff edrikke. Tryk på RACN, ave den næste drik når meddelelsen CLEAN visualiseres.
- Hvis du ikke rengør mælkebeholderen vises symbolet på displayet, for at minde dig om, at den har behov for rengøring.
- Mælkebeholderen kan opbevares i køleskabet.
- I visse tilfælde skal man vente til apparatet er varmet op, før det rengøres.
VARMT VAND
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der brygges varmt vand.
- Sørg for at det varme vands/dampens dyse (C4) er sat korrekt på det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
- Anbring en beholder under dysen (så tæt som muligt, for at at undgå sprøjt);
- Vælg HOT WATER (VARMT VAND) fra hjemmesiden. Det tilsvarende billede vises på displayet (B), sammen med en statuslinje, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem;
-
Maskinen producerer varmt vand og stopper herefter automatisk. Tryk på STOP byde produktionen af varmt vand manuelt.
-
Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før det varme vand produceres.
- Tilberedningen af varmt vand kan tilpasses (se afsnittene "Tilpasning af drikkevaren" og "Lagring af din personlige profi I").
DAMP
ADVARSEL
Efterlad ikke apparatet uden opsyn mens der produceres damp.
- Sørg for at det varme vands/dampens dyse (C4) er sat korrekt på det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
- Fyld en beholder med væsken der skal varmes eller skummes og stik det varme vands/dampens dyse ned i væsken;
- Vælg STEAM (DAMP) fra hjemmesiden. Det tilsvaren-de billede vises på displayet (B), sammen med en statuslin-je, der gradvist udfyldes som tilberedningen skrider frem og efter et par sekunder produceres der damp til opvarmning af væsken fra det varme vands/dampens dyse;
- Afbryd dampproduktionen ved at trykke på STOP mår den ønskede temperatur eller skumdannelse er nået;

Stop altid dampproduktionen før væskens beholder trækkes ud, for at undgå forbrændinger pga. sprøjt.
Hvis tilstanden "Energibesparelse" er aktiv skal du muligvis vente et par sekunder, før dampen produceres.
Tips for brug af damp til mælkeskum
- Vær opmærksom på, at mælkens svulmer op til det dobbelte eller tredobbelte, när du vælger beholderens størrelse.
-
For at få et rigere og tykkere skum, skal du anvende skummetmælk eller letmælk fra køleskabet (temperatur på cirka 5°C).
-
Drej beholderen med langsomme opadgående bevægelser, for at få et mere cremet skum.
- Rengør altid dysen (C4) som beskrevet i det nedenstående afsnit, for at undgå mælk med ringe skum eller store bobler.
Rengøring af dysen til varmt vand/damp efter brug
Rengør altid det varme vands/dampens dyse (C4) efter brug for at undgå opbygning af mælkerester og forhindre at den tilstoppes.
- Anbring en beholder under det varme vands/dampens dyse og producér lidt vand (se afsnittet "Varmt vand"). Stop produktionen af varmt vand ved at trykke på STOP
- Vent et par minutter så det varme vands/dampens dyse kan køle af, før den trækkes ud (fi g. 18). Hold dysen med den ene hånd og drej og træk cappuccinofremstilleren nedad med den anden (fi g. 24).
- Fjern desuden dampens forbindelsesdyse ved at trække den nedad (fi g. 24).
- Kontrollér at hullet i forbindelsesdysen ikke er blokeret.
- Vask alle delene med varmt vand.
- Sæt forbindelsesdysen i og herefter cappuccinofremstilleren på dysen ved at trykke den opad og dreje den med uret, til den sidder fast.
TILPASNING AF DRIKKEVAREN

Aromaen (om nødvendigt) og mængden af drikken kan tilpasses.
- Kontrollér at profi len, for hvilken du vil tilpasse drikken, er aktiv. Du kan vælge "MY" drikke for hver af de 6 profi ler;
- Tryk på ☆ (B1) i hjemmesiden;
- Vælg drikken, som du vil tilpasse, for at tage adgang til tilpasningsskæmbilledet. De tilsvarende tilbehør skal sættes id;
- (Drikke kun med kaff e) CHOOSE COFFEE AROMA (VÆLG KAFFEAROMA): Vælg den ønskede aroma ved at trykke på — eller og tryk på ; OKAY
- CUSTOMISING COFFEE QUANTITY (OR WATER) STOP TO SAVE (TILPASNING AF KAFFEMÆNGDE (ELLER VAND) STOP FOR AT GEMME): Tilberedningen starter og apparatet visualiserer mængdens tilpasningsskærmbillede i form af en lodret linje. Stjernen langs linjens side angiver den nuværende mængde.
- Når mængden når den minimumsmængde, man kan indstille, visualiseres STOP
- Tryk på nå STOP kede mångde i koppen er nået.
- SAVE NEW SETTINGS? (GEM NYE INDSTILLINGER?): Tryk på YES (JA) eller NO (NEJ).
Apparatet bekræfter om værdierne er blevet gemt eller ej (i funktion af den foregående markering). Tryk på OKAY
Apparatet vender tilbage til hjemmesiden.
- Cappuccino og mælkebaserede kaff edrikke: Først gemmes kaff ens aroma, efterfulgt af mængden af mælk og herefter kaff e;
- HOT WATER (VARMT VAND): Apparatet producerer varmt vand. Tryk på STOP for at gemme den ønskede mængde.
- Tryk på BACK for at forlade programmeringen. Værdierne vil ikke blive gemt.
| Tabel over drikkevaremængder | ||
| Drikkevarer | Standard-mængde | Programmerbarmængde |
| ESPRESSO | 40 ml | 20-80 ml |
| LONG (LANG) | 160 ml | 115-250 ml |
| COFFEE (KAFFE) | 180 ml | 100-240 ml |
| DOPPIO+(DOPPELT+) | 120 ml | 80-180 ml |
| HOT WATER(VARMT VAND) | 250 ml | 20-420 ml |
LAGRING AF DIN PERSONLIGE PROFIL
Apparatet giver mulighed for at gemme 6 forskellige profi ler, hver især knyttet til et ikon.
Værdierne for de tilpassede MY drikkes AROMA og QUANTITY (MÆNGDE) gemmes i hver profi I (se afsnittet "Tilpasning af drikkevaren ★"). Rækkefølgen, som drikkevarerne visualiseres i, er baseret på udvælgelseshyppigheden.
Tryk på den aktuelt anvendte profil (B11), for at markere eller tage adgang til en profil, tryk på < (B10) eller > (B8) indtil den ønskede profil visualiseres og tryk herefter på profil len.
• Profi len GUEST (GÆST): vælg denne profi I for at brygge drikkevarer med standardindstillingerne. Funktionen er ikke aktiv.
RENG∅RING
Rengøring af maskinen
De følgende dele af maskinen skal rengøres jævnligt:
• apparatets interne kredsløb;
• kaff egrumsbeholderen (A4);
• dryppebakken (A14);
• vandbeholderen (A12);
- kaff edyserne (A13);
• tragten til formalet kaff e (A21);
- bryggeenheden (A5), hvortil man tager adgang gennem bryggeenhedens läge (A2);
- mælkebeholderen (D);
• det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10);
- betjeningspanelet (B).
- Brug ikke alkohol, opløsnings- eller skuremidler til rengøring af kaffemaskinen. Det er ikke nødvendigt at bruge kemiske midler til rengøring af maskinen.
- Ingen af apparatets komponenter kan vaskes i opvaskemaskinen, bortset fra mælkebeholderen (D).
- Brug aldrig metalgenstande til at fjerne belægninger eller kaffeaflejringer da de kan ridse metal- eller plastikoverfladerne.
Rengøring af maskinens indre kredsløb
Hvis apparatet ikke anvendes i over 3/4 dage, anbefaler vi varmt at du, før det bruges igen, tænder herfor og:
-
foretager 2-3 skyllecyklusser ved at vælge funktionen "Skylning" (se afsnittet "Rinsing -Skylning")
-
producerer varmt vand i et par sekunder (se afsnittet "Varmt vand").
Efter en rengøring er det normalt at kaffegrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
Rengøring af kaffegrumsbeholderen
Når EMPTY GROUNDS CONTAINER (T∅M KAFFEGRUMSBEHOLDER) vises på displayet (B), (fig. 26) skal kaffegrumsbeholderen tømmes og rengøres. Apparatet kan ikke bruges til at lave kaffe, før du har rengjort kaffegrumsbeholderen (A4). Meddelelsen om at tømme kaffegrumsbeholderen visualiseres 72 timer efter den første kaffe blev lavet, også selvom den ikke er fuld. For at de 72 timer kan beregnes korrekt, må maskinen ikke slukkes via hovedafbryderen.
Rengøring (for tændt maskine):
- Åbn den nedre låge, der skal drejes nedad (fig. 25).
- Tag dryppebakken (A14) (fig. 27) ud, tøm og rengør den.
- Tøm kaffegrumsbeholderen (A4) og rengør den omhygge- ligt, så alle resterne fjernes fra bunden. Dette kan gøres vha. spatlen på den medfølgende børste (C3).
Når dryppebakken tages ud skal beholderen med kaffegrums tømmes, også selvom den ikke er fuld. Gøres dette ikke kan beholderen med kaffegrums blive for fuld, næste gang der brygges kaffe, og tilstoppe maskinen.
Rengøring af dryppebakken
Dryppebakken (A14) er udstyret med en niveauindikator (rød) som viser vandniveauet heri (fig. 28). Dryppebakken skal tømmes og rengøres før indikatoren stikker frem fra kop-bakken (A1), da vandet ellers kan løbe over kanten og beskadige apparatet, fladen det står på eller det omkringliggende område.
Rengøring af kaffemaskinens indre
ADVARSEL
Maskinen skal slukkes (se afsnittet "Slukning af apparatet") og stikket trækkes ud af stikkontakten, før dens indre rengøres. Sænk aldrig kaffemaskinen ned i vand.
- Kontrollér jævnligt (cirka en gang om måneden) at apparatets indre (hvortil man tager adgang ved at tage dryppebakken (A14) ud) ikke er snavset.
- Fjern, om nødvendigt, kaffeaflejringer med den medfølgen-de børste (C3) (fig. 29).
Rengøring af vandbeholderen
- Rengør vandbeholderen (A12) jævnligt (cirka en gang om ugen) med en fugtig klud og et mildt opvaskemiddel. Skyl omhyggeligt inden beholderen fyldes og sættes på plads i apparatet.
Rengøring af kaffedyserne
- Rengør kaffedyserne (A13) jævnligt (fig. 31);
- Kontrollér at hullerne i kaffedyserne ikke er tilstoppede. Fjern, om nødvendigt, kaffeaflejringer.
Rengøring af den formalede kaffes tragt
Kontrollér jævnligt (cirka en gang om måneden) at tragten til formalet kaffe (A21) ikke er blokeret. Fjern, om nødvendigt, kaffeaflejringer med den medfølgende børste (C3).
Rengøring af bryggeenheden
Bryggeenheden skal rengøres mindst en gang om måneden. Bryggeenheden (A5) må ikke tages ud når apparatet er tændt. Forcér aldrig bryggeenheden, når den tages ud.
- Sørg for, at maskinen er blevet slukket korrekt (se Slukning).
- Åbn servicelågen (A2).
- Tag dryppebakken (A14) og kaffegrumsbeholderen (fig. 27) ud.
- Tryk de to farvede udløserknapper indad og samtidig bryggeenheden udad (fig. 32).
Brug ikke opvaskemiddel til bryggeenhedens rengøring. Dette vil eliminere smøremidlet, der er smurt på stemplets inderside.
- Sæt bryggeenheden i blød i vand i cirka 5 minutter og skyl den herefter.
- Sæt bryggeenheden (A5) på plads igen efter rengøringen ved at skubbe den over på den interne understøtning og stiften i bunden og herefter trykke symbolet PUSH helt ind,
indtil den klikker på plads (fi g. 33).
Hvis det er besværligt at sætte bryggeenheden i, skal den tilpasses i den rette størrelse inden isætningen, ved at trykke hårdt herpå, både fra under- og fra oversiden samtidig, som vist i fi gur 34.
- Kontrollér efter isætningen, at de to farvede udløserknapper er trykket ud (fi g. 35).
- Sæt dryppebakken og kaff egrumsbeholderen på plads igen.
- Luk servicelågen.
Rengøring af mælkebeholderen (D)
Rengør mælkebeholderen hver gang du tilbereder mælk, som beskrevet herunder:
- Løft og tag låget (D2) af;
- Træk mælkebeholderen (D3) ud af den isolerende beklædning (D6), ved at holde den i de to sidegreb.
Den isolerende beklædning må ikke fyldes med vand eller sættes i blød. Rengør den kun med en fugtig klud.
- Tag mælkedysen (D5) og indløbsrøret (D4) af.
- Stil drejeknappen til justering af skum over på positionen "INSERT" (fi g. 36) og træk den af.
- Vask alle skumdannerens komponenter omhyggeligt med varmt vand og et mildt opvaskemiddel. Alle komponenterne og beholderen kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv. Kontrollér at der ikke er mælkerester i hulrummet og rillen under drejeknappen (fi g. 37).
- Skyl indersiden af drejeknappens sæde (fi g. 38) og skumdannerens tilslutningshul.
- Kontrollér at indløbsrøret og dysen ikke er stoppet til af mælkerester.
- Sæt drejeknappen (hvis pil skal stå på linje med ordet INSERT), dysen og mælkens indløbsrør på plads igen.
- Placér mælkebeholderen i den isolerende beklædning.
- Sæt låget på mælkebeholderen igen.
Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse
Hver gang man tilbereder mælk, skal forbindelsesdysen (A10) rengøres for at eliminere mælkerester fra pakningerne (fi g. 23).
AFKALKNING
- Læs anvisningerne og etiketten på afkalkningsmidlets indpakning før brug.
- Du bør bruge et afkalkningsmiddel fra vores eftersalgsservice. Brug af et uegnet afkalkningsmiddel og/eller ukorrekt afvikling af afkalkning kan resultere i fejl, som ikke er dækket af fabrikantens garanti.
Afkalk apparatet når DESCALING NEEDED PRESS OK TO START (\~45min) (AFKALKNING PÅKRÆVET TRYK PÅ OK FOR AT STARTE (\~45min) ! visualiseres på displayet (B): Tryk på OKAY og følg anvisningerne fra punkt 4, for at afkalke med det samme. Tryk på BACK afkalke på et senere tidspunkt. Symbolet
vises på displayet, for at minde dig om, at apparatet har behov for afkalkning (meddelelsen vises hver gang du tænder for apparatet).
Adgang til menuen afkalkning:
- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller > (B8) indtil | DESCALE (AF-KALKNING) vises på displayet;
-
Tryk på ▶ for at starte afkalkningscyklussen og følg anvisningerne på skærmen;
-
Tøm vandtanken (A12). Tryk på NEXT ;
-
ADD DESCALER (LEVEL A) AND WATER (UP TO LEVEL B) (TIL-SÆT AFKALKNINGSMIDDEL (NIVEAU A) OG VAND (OP TIL NIVEAU B)) (fi g. 40); Hæld afkalkningsmiddel i beholderen op til niveau A, afmærket inde i beholderen og tilsæt herefter vand (en liter) op til niveau B og sæt vandbeholderen på plads igen. Tryk på NEXT ;
-
EMPTY GROUNDS CONTAINER and DRIP TRAY (T∅M KAFFEGRUMSBEHOLDER og DRYPPEBAKKE) (fi g. 27): Tag dryppebakken (A14) og kaff egrumsbeholderen (A4) ud, tøm den og sæt dem på plads igen. Tryk på NEXT ;
-
PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START DESCALING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2I UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE AFKALKNINGEN):
Anbring en tom beholder med et rumfang på mindst 2,5 liter under det varme vands/dampens dyse (C4) og kaff edy-serne (A13) (fi g. 8);
ADVARSEL
Der løber varmt syreholdigt vand ud af det varme vands/dampens dyse. Undgå omhyggeligt kontakt med sprøjt herfra.
- Tryk på OKAY for at bekræfte, at du har tilføjet den afkalkende opløsning. DESCALING UNDERWAY, PLEASE WAIT (AFKALKER, VENT VENLIGST) vises på displayet. Afkalkningsprogrammet starter og den afkalkende væske løber ud af det varme vands/dampens og kaff ens dyser. Der afvikles automatisk en række skylninger og pauser, for at eliminere alle rester af kalk i kaff emaskinen;
-
RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL (SKYL OG FYLD VANDBEHOLDEREN TIL MAX NIVEAU): Apparatet er nu klar til at skylle med drikkevand. Tøm beholderen som blev anvendt til opsamling af den afkalkende opløsning. Træk vandbeholderen ud, tøm den og skyl den under rindende vand. Fyld den op med drikkevand til niveauet MAX og sæt den i apparatet igen;
-
PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2I UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE SKYLNING) : Anbring beholderen brugt til opsamling af den afkalkende opløsning tom under kaff edyserne og det varme vands/dampens dyse (fi g. 8) og tryk på OKAY
- Der løber først varmt vand ud fra kaff edyserne, herefter fra det varme vands/dampens dyse og RINSING UNDERWAY, PLEASE WAIT (SKYLLER, VENT VENLIGST) visualiseres;
- Når vandet i beholderen er løbet igennem tømmes beholderen til opsamling af skyllevandet;
- (Hvis fi lte ret er installeret) INSERT FILTER INTO ITS HOUSING (SÆT FILTERET I SÆDET) (fi g. 42). Tryk på NEXT og træk vandbeholderen ud. Sæt vandblødgøringsfi literet i igen, hvis det er blevet taget ud;
- RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL (SKYL OG FYLD VANDBEHOLDEREN TIL MAX NIVEAU): Fyld beholderen op med drikkevand til mærket MAX;
- INSERT WATER TANK (SÆT VANDBEHOLDEREN I) (fi g. 6): Sæt vandbeholderen i apparatet igen;
- PLACE 2,5 L CONTAINER UNDER SPOUTS, PRESS OK TO START RINSING (ANBRING EN BEHOLDER PÅ 2I UNDER DYSERNE OG TRYK PÅ OK FOR AT STARTE SKYLNING):
Anbring beholderen brugt til opsamling af den afkalkende opløsning tom det varme vands/dampens dyse (fi g. 8) og tryk på OKAY
- Varmt vand løber ud af det varme vands/dampens dyse og RINSING UNDERWAY (SKYLLER) visualiseres.
- EMPTY DRIP TRAY (T∅M DRYPPEBAKKEN (fi g. 27): Tag dryppebakken (A14) og kaff egrumsbeholderen (A4) ud, tøm og sæt dem på plads igen. Tryk på NEXT ;
- DESCALE COMPLETE (AFKALKNING FULDF∅RT): Tryk på OKAY;
- FILL TANK WITH FRESH WATER ( FYLD BEHOLDEREN MED FRISKT VAND): Tøm beholderen brugt til opsamling af skyllevandet, tag vandbeholderen ud og fyld den op med drikkevand til niveauet MAX og sæt den herefter i apparatet igen.
Afkalkningen er fuldført.
- Hvis afkalkningscyklussen ikke fuldføres korrekt (f.eks. pga. strømsvigt) anbefaler vi at cyklussen gentages;
- Efter en afkalkning er det normalt at kaff egrumsbeholderen (A4) indeholder vand.
- Hvis vandbeholderen ikke er blevet fyldt op til niveauet MAX ved afkalkningens afslutning, vil apparatet anmode om en tredje skylning, for at sikre at den afkalkende opløsning elimineres fuldstændig fra maskinens interne kredsløb. Husk at tømme dryppebakken, før skylningen startes;
- Apparatet kan kræve afkalkningscyklusser ved meget korte intervaller. Dette er normalt og skyldes apparatets avancere-de kontrolsystem.
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHED
! visualiseres efter en tidsperiode i funktion af vandets hårdhedsgrad.
Maskinen er som standard indstillet på et hårdhedsniveau på 4. Maskinen kan også programmeres iht. hårdheden på lednings- nettets vand i de forskellige områder, således at maskinen har behov for afkalkning mindre ofte.
Måling af vandets hårdhed
- Tag indikatorpapiret (C1) til den "totale hårdhedstest" ud af pakken (vedlagt anvisningerne).
- Stik papiret helt ned i et glas vand i et sekund.
- Fjern papiret fra vandet og ryst det en smule. Efter cirka et minut tager 1, 2, 3 eller 4 røde fi rkanter form, afhængigt af vandets hårdhed. Hver fi rkant svarer til et niveau.
blødt vand - niveau 1
lettere hårdt vand - niveau 2
hårdt vand - niveau 3
meget hårdt vand - niveau 4
Indstilling af vandets hårdhed

- Tryk på (B2) for at tage adgang til menuen;
- Tryk på < (B10) eller >B8) indtil WATER HARDNESS (VANDHÅRDHED) vises på displayet (B);
- Tryk på selve symbolet, for at ændre det valgte niveau, indtil det ønskede niveau er vist (Niveau 1 = blødt vand; Niveau 4 = meget hårdt vand);
Tryk på BACK for at vende tilbage til hjemmesiden.
Nu er maskinen programmeret med den nye vandhårdhedsindstilling.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V\~50/60 Hz max. 10 A
Energiforbrug: 1350 W
Tryk: 15 bar
Vandbeholderens rumfang: 2,5 liter
Mål:LxHxD: 597x450x470 mm
Nettovægt: 20 kg
DA
FILL TANK WITH FRESH WATER (FYLD BEHOLDEREN MED FRISKT VAND)![]() | Ikke vand nok i beholderen (A12). | Fyld beholderen med drikkevand og/eller skub den helt i bund, så der lyder et klik og den sidder korrekt. |
INSERT WATER TANK (SÆT VANDBEHOLDEREN I)![]() | Beholderen (A12) er ikke anbragt korrekt. | Sæt beholderen korrekt i og tryk den helt i bund. |
EMPTY GROUNDS CONTAINER (T∅M KAFFEGRUMSBEHOLDER)![]() | Kaffegrumsbeholderen (A4) er fuld. | Tøm beholderen til kaffegrums og dryppebakken (A14), rengør og sæt dem på plads igen. Vigtigt: Når dryppebakken tages ud skal beholderen med kaffegrums tømmes, også selvom den ikke er fuld. Gøres dette ikke kan beholderen med kaffegrums blive for fuld, næste gang der brygges kaffe, og tilstoppe maskinen. |
INSERT GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY (SÆT BEHOLDEREN TIL KAFFEGRUMS OG DRYPPEBAKKEN I)![]() | Beholderen til kaffegrums (A4) er ikke blevet sat på plads efter rengøring. | Tag dryppebakken (A14) ud og sæt kaffegrumsbeholderen i. |
| VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅRSAG L∅SNING | ||
ADD PRE-GROUND COFFEE (TILF∅J FORMALET KAFFE)MAXIMUM ONE MEASURE (H∅JST EN MÅLESKE) BACK | Funktionen "Formalet kaff e" er blevet valgt uden at der er blevet hældt formalet kaff e i tragten (A21). | Hæld formalet kaff e i tragten(fi g. 14)og genoptag processen |
| Tragten til formalet kaff e (A21) er tilstoppet. | Tøm tragten vha. børsten (C3) som beskrevet i "Rengøring af den formalede kaff es tragt". | |
ADD PRE-GROUND COFFEE (TILF∅J FORMALET KAFFE)MAXIMUM ONE MEASURE (H∅JST EN MÅLESKE) OKAY | En LANG kaff e med for- malet kaff e er blevet forespurgt | Hæld formalet kaff e i tragten (A21) (fi g. 14) og tryk på OKAY for at fortsætte og fuldføre brygningen. |
FILL BEANS CONTAINER (FYLD KAFFEB∅NNEBEHOLDER) BACK | Kaff ebønnerne er opbrugt. | Fyld kaff ebønnebeholderen(A16) (fi g. 12) |
GROUND TOO FINE (FOR FINTMALET). ADJUST MILL 1 CLICK WHILE IN OPERATION JUSTÉR KVÆRNEN 1 KLIK MENS DEN K∅RFR BACK | Kaff en er malet for fi og brygges for langsomt eller slet ikke. | ntGentag kaff ebrygningen og drej knappen til justering af malingens grovhed (A17)et klik med uret i retning af "7" mens kaff ekværnen kværner. Hvis brygningen stadiger for langsom efter at have lavet mindst 2 kopper kaff egentages korrektionsprocedure, ved at dreje knappen til justering af malingens grovhed endnu et hak indtil brygningen er korrekt (se afsnittet "Justering af kaff ekværnen"). Kontrollér om vandbeholderen (A12) er sat helt i bund, hvis problemet varer ved. |
| Sæt det varme vands/dampens dyse (C4) i apparatet og lad en smule vand rende ud indtil strømmen er stabil. | ||
| VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅR | SAG L∅SNING | |
SELECT A MILER TASTE OR REDUCE PRE-GROUND COFFEE QUANTITY (VÆLG EN MILERE SMAG ELLER REDUCÉR MÆNGDEN AF FORMALET KAFFE) BACK | Der er blevet brugt for meget kaffe. | Vælg en mildere smag ved at trykke på ⚠️ ⚠️ AROMA (B6) eller reducér mængden af formalet kaff e (højst 1 måleske). |
INSERT WATER SPOUT (ISÆT VANDDYSEN) ![]() | Det varme vands dyse (C4) er ikke sat i eller ikke isat korrekt | Sæt vanddysen i og helt i bund. |
INSERT MILK CONTAINER (ISÆT MÆLKEBEHOLDER) ![]() | Mælkebeholderen (D) er ikke isat korrekt . | Sæt mælkebeholderen i og helt i bund (fi g. 19) |
INSERT INFUSER ASSEMBLY (ISÆT BRYGGFFNHFDFN) ![]() | Bryggeenheden (A5) er ikke blevet sat på plads efter rengøring. | Sæt bryggeenheden i som beskrevet i afsnittet “Rengøring af bryggeenheden”. |
WATER CIRCUIT EMPTY (TOMT VANDKREDSL∅B) PRESS OK TO START FILLING PROCESS (TRYK PÅ OK FOR AT STARTE FYLDNINGSPROCESSEN) OKAY | Vandkredsløbet er tomt | Tryk på OKAY for at producere vand fra dysen (C4)indtil strømmen er normal. Produktionen stopper automatisk. Kontrollér om vandbeholderen (A12) er sat helt i bund, hvis problemet varer ved. |
| VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅR SAG L∅SNING | ||
PRESS OK TO START CLEANING PROCESSOR TURN MILK FROTH ADJUSTMENTDIAL (TRYK PÅ OK FOR AT STARTERENG∅RINGSPROCESSEN ELLER DREJPÅ DREJEKNAPPEN TIL JUSTERING AFMÆLKESKUM) OKAY | Mælkebeholderen erblevet sat i med drejek-nappen til skumjustering(D1) i positionen CLEAN | Tryk påCIGAYiværksætte funktionen CLEANeller drej knappen til skumjustering over i en afmælkepositionerne. |
TURN DIAL TOPOSITION TO STARTCLEANING (DREJ DREJEKNAPPEN OVER PÅFOR AT STARTE RENG∅RINGEN) BACK | Der er blevet bryggetmed mælk for nyligt ogrørene i mælkebeholde-ren skal rengøres (D). | Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN (fi g.21). |
TURN THE MILK FROTH ADJUSTMENTDIAL TO MILK POSITION (DREJ KNAPPENTIL JUSTERING AF MÆLKESKUM TILPOSITIONEN MÆLK)![]() | Mælkebeholderen erblevet sat i med drejek-nappen til skumjustering(D1) i positionen CLEAN. | Drej knappen til den ønskede skumposition. |
DESCALING NEEDED (AFKALKNINGPÅKRÆVET)PRESS OK TO START (~45MIN) (TRYK PÅOK FOR AT STARTE (~45MIN))![]() ![]() ![]() | Maskinen skal afkalkes. | Tryk påOKAYfor at starte afkalkningen eller påBACKfor at afkalke senere. Den beskrevne procedurei afsnittet "Afkalkning" skal afvikles. |
| VISUALISERET MEDDELELSE MULIG ÅR | SAG L∅SNING | |
GENERAL ALARM. REFER TO (GENEREL ALARM JFR.)USER MANUAL / COFFEE LINK APP(BRUGSVEJLEDNINGEN / KAFFE LINK APP)![]() | Apparatets indre er meget snavset. | Rengør omhyggeligt apparatets indre som beskrevet i afsnittet “Rengøring”. Kontakt vores Kundeservice, hvis meddelelsen ikke forsvinder efter rengøring. |
![]() | Apparatet har behov for afkalkning. | Den beskrevne afkalkningsprocedure i afsnittet “Afkalkning” skal afvikles og/eller fi Iteret skal sættes i eller tages ud som beskrevet i afsnittet “Vandblødgringsfi Iter”. |
| [627A] | Rørene i mælkebeholderen (D) skal gøres rene. | Stil drejeknappen til justering af skum (D1) på CLEAN (fi g. 21). |
![]() | Maskinen skal afkalkes. Den beskrevne procedure i afsnittet “Afkalkning” skal afvikles. | |
![]() | Funktionen auto-start er aktiveret. | Følg den beskrevne procedure i afsnittet “Auto-start ” for at slå funktionen fra. |
![]() | Energibesparelse er aktiveret. | Følg den beskrevne procedure i afsnittet “Energibesparelse ” for at slå funktionen fra. |
| CLEANING UNDERWAY (RENG∅RER)PLEASE WAIT (VENT VENLIGST) | Apparatet har registreret urenheder i de interne kredsløb. | Vent til apparatet igen er klar til brug og vælg den ønskede drikkevare. Kontakt vores Kundeservice, hvis problemet varer ved. |
| MACHINE TOO HOT (FOR VARM MASKINE) | Konstant brug af rører-værket i lang tid kan medføre at apparatet overophedes | Vent til apparatet er kølet af. |
FEJLFINDING
Herunder findes der en liste over visse af de mulige fejlfunktioner.
Kontakt vores Kundeservice, hvis problemet ikke kan løses ved at følge anvisningerne.
| PROBLEM MULIG ÅRSAG L∅SNING | ||
| Kaffen er ikke varm. | Kopperne er ikke blevet forvarmede. | Varm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. (Bemærk venligst! Du kan benytte varmtvandsfunktionen). |
| Bryggeenheden er kølet ned, fordi der er gået 2/3 minutter siden den sidste kaffe blev brygget. | Varm bryggeenheden op vha. skyllefunktionen (se afsnittet "Skylning" før kaffen brygges. | |
| Der er indstillet en lav kaffetemperatur. | Indstil en varmere kaffetemperatur i menuen (se afsnittet "Kaffetemperatur"). | |
| Kaffen er for svag eller ikke cremet nok. | Kaffen er malet for groft. Drej drejeknappen til justering af malingens grovhed (A17) et hak imod uret, i retning af tallet 1, mens kaffekværnen kører (fig. 11). Fortsæt, et hak ad gangen, indtil kaffen løber korrekt igennem. Virkningen mærkes først efter brygning af 2 kopper kaffe (se afsnittet "Justering af kaffekværnen"). | |
| Kaffen er uegnet. Brug kaffe til espressomaskiner. | ||
| Kaffen brygges for langsomt eller endråde ad gangen. | Kaffen er malet for fint. Drej drejeknappen til justering af malingens grovhed (A17) et hak med uret, i retning af tallet 7, mens kaffekværnen kører (fig. 11). Fortsæt, et hak ad gangen, indtil kaffen løber korrekt igennem. Virkningen mærkes først efter brygning af 2 kopper kaffe (se afsnittet "Justering af kaffekværnen"). | |
| Kaffen løber ikke ud fra den ene eller ingen af dyserne. | Kaffedyserne (A13) er tilstoppede. Rengør dyserne (fig. 31). | |
| Apparatet vil ikke lave kaffe Apparatet | har registreret urenheder i de interne kredsløb. "CLEANING UN-DERWAY" visualiseres. | Vent til apparatet igen er klar til brug og vælg den ønskede drikkevare. Kontakt vores Kunde-service, hvis problemet varer ved. |
| Apparatet tænder ikke | Det er ikke forbundet til stikkontakten. | Sæt stikket i stikkontakten (fig. 1). |
| Der er ikke tændt for hovedafbryderen (A19). | Tryk på hovedafbryderen (fig. 2). | |
| Bryggeenheden kan ikke tages ud | Apparatet er ikke blevet slukket korrekt | Sluk for apparatet ved at trykke på knappen (A7) (se afsnittet "Slukning af apparatet"). |
| Ved afkalkningens afslutning, anmo-der apparatet om en tredje skylning | Vandbeholderen (A12) blev ikke fyldt op til niveauet MAX under de to skyllecyklusser | Følg anvisningerne på apparatet, men tøm først dryppebakken (A14) for at undgå at vandet løber over. |
| Mælken løber ikke ud af mælkedysen (D5) | Låget (D2) på mælkebeholderen (D) er snavset | Rengør mælkebeholderens låg som beskrevet i afsnittet "Rengöring af mælkebeholderen". |
| Mælken indeholder store bobler og sprøjter ud af mælkedysen (D5) eller der kommer kun lidt skum | Mælken er ikke kold nok eller er ikke skummetmælk eller letmælk. | Brug skummet- eller letmælk fra køleskabet (cirka 5°C). Prøv et andet mælkemærke, hvis resultatet ikke er som du ønsker. |
| Drejeknappen til justering af skummet (D1) er indstillet ukorrekt. | Justér den iht. anvisningerne i afsnittet “Justering af skummængde”. | |
| Mælkebeholderens låg (D2) eller drejeknappen til justering af skum (D1) er snavset | Rengør mælkebeholderens låg og drejeknappen til justering af skum som beskrevet i afsnittet “Rengøring af mælkebeholderen”. | |
| det varme vands/dampens forbindelsesdyse (A10) er snavset | Rengør forbindelsesdysen som beskrevet i afsnittet “Rengøring af det varme vands/dampens forbindelsesdyse”. | |
| Maskinen støjer eller udsender små damppift når den ikke er i brug | Maskinen er klar til brug eller er blevet slukket for nyligt og der drypper kondens på den varme fordamper | Dette er normalt. Tøm dryppebakken, for at begrænse fænomenet. |
ESPRESSO
| Oprindelse Italien | |
| PROCES Maling Kaffepulver 6-11gr (afhængigt af aroma) | |
| Brygning Præ-infusionInfusion højt tryk (9-12 bar) | |
| RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 40ml | |
| Fløde kompakt og nøddefarvetSmag intens | |
| BRUGSANLEDNINGER | kortvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen |
KAFFE
| Oprindelse Tyskland & Centraleuropa | ||
| PROCES Maling Kaffepulver 8-14gr (afhængigt af aroma) | ||
| Brygning Præ-infusion | ingen præ-infusion | |
| Infusion højt tryk (9-12 bar) | ||
| RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 180ml | ||
| Fløde tyndere end espresso | ||
| Smag afbalanceret og delikat | ||
| BRUGSANLEDNINGER | langvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen | |
LANG
| Oprindelse USA, Australien | ||
| PROCES Maling Kaffepulver 2 malinger på 5-9gr (afhængigt af aroma) | ||
| Brygning Præ-infusion | ingen præ-infusion | |
| Infusion impulsbrygning, lavere tryk end espresso | ||
| RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 160ml | ||
| Fløde tyndere og lettere end espresso | ||
| Smag perfekt til filterkaffeelskere | ||
| BRUGSANLEDNINGER | langvarig nydelse, hvert tidspunkt på dagen | |
DOPPIO+ (DOPPELT+)
| Oprindelse Italien | |
| PROCES Maling Kaffepulver 15gr | |
| Brygning Præ-infusion reduceret præ-infusion Infusion højere tryk end espresso | |
| RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 120ml | |
| Fløde tykkere og mørkere end espresso Smag stærkere end espresso | |
| BRUGSANLEDNINGER brug for energi | |
AMERICANO
| Oprindelse USA, UK |
| PROCES Maling Kaffepulver 6-11gr (afhængigt af aroma) |
| Brygning Præ-infusion•Infusion højt tryk (9-12 bar) |
| RESULTAT I KOP Standardmængde ~ 150ml |
| Fløde tyndere og lettere end espresso |
| Smag let og delikat |
ESPRESSO MACCHIATO
| Oprindelse Italien | |
| PROCES Kaffe 6-11gr (afhængigt af aroma) (~ 30ml) | |
| Mælk et par dråber (~ 20ml) | |
| Mælkeskum maksimalt niveau | |
| Bryggerækkefølge først kaffe, mælk bagefter | |
| RESULTAT I KOP Udseende | sort med et tyndt lag mælkeskum |
| Mælkeskum | |
| BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage en let sødlig espresso | |
CAPPUCCINO
| Oprindelse | Italien |
| PROCES Kaffe afbalanceret (~ 80ml) | |
| Mælk afbalanceret (~ 70ml) | |
| Mælkeskum maksimalt niveau | |
| Bryggerækkefølge først mælk, kaffe bagefter | |
| RESULTAT I KOP Udseende | opdelte lag af skum, kaffe og mælk |
| Mælkeskum hvidt med mælkesmag | |
| BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaffen og mælken hver for sig | |
CAPPUCCINO+
| Oprindelse Italien | |
| PROCES Kaffe Doppio+ (~ 120ml) | |
| Mælk ~ 70ml | |
| Mælkeskum maksimalt niveau | |
| Bryggerækkefølge først mælk, kaffe bagefter | |
| RESULTAT I KOP Udseende | mørkere end cappuccino |
| Mælkeskum opdelte lag af skum, kaffe og mælk, med mælkesmag | |
| BRUGSANLEDNINGER behov for energi, folk som vil have en cappuccino med en stærk kaffesmag | |
CAPPUCCINOMIX
Oprindelse Italien
PROCES Kaffe afbalanceret (\~ 80ml)
Mælk afbalanceret (\~ 70ml)
Mælkeskum maksimalt niveau
Bryggerækkefølge først kaffe, mælk bagefter
RESULTAT I KOP Udseende ensartet brun mælkebaseret drik
Mælkeskum let brunt med kaffesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som elsker blandingen af mælke- og kaffesmag
LATTE MACCHIATO
Oprindelse Italien
PROCES Kaffe \~ 60ml
Mælk \~ 90ml
Mælkeskum medium niveau
Bryggerækkefølge først mælk, kaffe bagefter
RESULTAT I KOP Udseende opdelte lag af skum, kaffe og mælk
Mælkeskum hvidt med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaffen og mælken hver for sig
FLAT WHITE
Oprindelse USA, Australien
PROCES Kaffe \~ 60ml
Mælk \~ 200ml
Mælkeskum medium niveau
Bryggerækkefølge først mælk, kaffe bagefter
RESULTAT I KOP Udseende opdelte lag af skum, kaffe og mælk
Mælkeskum serveret i en keramikkop, hvid med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaffen og mælken hver for sig
CAFFELATTE
Oprindelse Italien
PROCES Kaffe \~ 60ml
Mælk \~240ml
Mælkeskum medium niveau
Bryggerækkefølge først mælk, kaffe bagefter
RESULTAT I KOP Udseende adskilte lag af kaffe og mælk
Mælkeskum tynd lag af hvidt skum med mælkesmag
BRUGSANLEDNINGER hvert tidspunkt på dagen, for folk som vil smage kaffen og mælken hver for sig







BACK
OKAY
BACK
BACK
BACK


OKAY
OKAY
BACK







