Profilo MK4625 - Stavblender

MK4625 - Stavblender Profilo - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis MK4625 Profilo i PDF-format.

📄 9 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice Profilo MK4625 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om MK4625 Profilo

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Stavblender i PDF-format gratis! Find din vejledning MK4625 - Profilo og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. MK4625 af mærket Profilo.

BRUGSANVISNING MK4625 Profilo

Profilo MK4625 - 1

PROFILO

ÇAĞRI YÖNETİM

MERKEZİ

444 77 66

PROFiLO

dayanıklı ev aletleri

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş.

Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No51

34771 Ümraniye /İstanbul

T: 216 528 90 00 F: 216 528 99 99 E: info@profilo.com.tr

www.profilo.com.tr

TR Kullanma Kilavuzu

GB Operating Instructions

Profilo MK4625 - PROFiLO - 1

natural_image White hand mixer with a bowl of liquid, no visible text or symbols

7

MIKSER

MK4625

MK4630

EEE Yönetmeliğine uygundur.

PROFiLO

dayanıklı ev aletleri

Profilo MK4625 - PROFiLO - 2

text_image Labeled diagram of a kitchen utensil with numbered parts for identification

Profilo MK4625 - PROFiLO - 3

text_image SEFILLO ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨

Profilo MK4625 - PROFiLO - 4

natural_image Close-up of a hand using a screwdriver to adjust a white plastic component (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 5

natural_image Close-up of a hand using a tool to adjust small objects on a surface (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 6

text_image SEKIL 3 10

Profilo MK4625 - PROFiLO - 7

natural_image Close-up of hands using a hairdryer to press down a perforated surface (no text or symbols visible)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 8

natural_image Close-up of hands using a portable steam gun with a rotating handle (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 9

natural_image Close-up of a hand using an electric shaver to lift a cup (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 10

natural_image Hand using a portable electric shaver with a bowl nearby (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 11

natural_image Close-up of a hand holding a device with arrows pointing to the component (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 12

natural_image Hand pouring liquid into a bowl using a blender (no text or symbols visible)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 13

natural_image Close-up of a hand holding a small electronic device with a tool, no visible text or symbols

Profilo MK4625 - PROFiLO - 14

natural_image Close-up of a hand holding a small mechanical component with an arrow indicating direction (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 15

natural_image Hand pouring liquid into a mixing bowl using a hand mixer (no text or symbols visible)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 16

natural_image Close-up of a hand holding a medical device with arrows pointing to the handle (no visible text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 17

natural_image Close-up of a hand holding a white electronic device with control panel and indicator lights (no readable text or symbols)

Profilo MK4625 - PROFiLO - 18

natural_image Person using a white handheld device with a beaker, no visible text or symbols

Profilo MK4625 - PROFiLO - 19

text_image SEXIL 16 A GABRY GABRY

TR

CİHAZIN TANIMI

  1. Motor muhafazasi
  2. Çırpma teli serbest bırakma düğmesi
  3. Havalandırma delikleri
  4. Hız seçimi
  5. Turbo hız düğmesi
  6. Mikser ayağı
  7. Paslanmaz çelik biçak
  8. Çırpma telleri
  9. Hamur yogurucular
  10. Emniyet kapağı

MK4630 Modelinde;

  1. Döner Kase için destek
    12.Destek tutma klipsi
    13.El mikseri tutma klipsi
  2. El mikseri bırakma klipsi
  3. Döner kase tahrik tekerlekleri
  4. Kase tutma klipsi
  5. Kase

ÖNEMLİ NOTLAR

  • Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. İleride kullanmak üzere saklayın.
  • Cihazı prize takmadan önce, voltajın özellikler plakasında belirtilene karşılık geldiğinden emin olun.
    • Cihazı asla suya veya başka bir sıviya batırmayın.
  • Bu cihaz sadece evsel kullanım için tasarlanmıştır. Sadece iç mekan kullanımı içindir.
  • Bu cihaz, sorumlu bir yetişkin tarafından doğru kullanım şekli hakkında yönlendirme yapılmadığı sürece; fiziksel, duyusal veya zihinsel rahatsızlıklara sahip kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulmalıdır.
  • Motorun aşırı ısınmasını önlemek için, çalışır konumdayken cihazın havalandırma deliklerini (3) önünü kapatmayın.
  • Mikser ayak aksesuarını (5) ve çarpma tellerini (8-9) takmadan veya çıkartmadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
  • Motor muhafazasında (1) veya ana kabloda herhangi bir hasar fark ederseniz el mikserini prizden çekin.
  • Çalıştırmadan önce, mikser ayağının ve çarpma tellerinin (8-9) motor muhafazasına (1) düzgün bir şekilde takıldığından emin olun.
  • Aşağıdaki durumlarda mikseri fişten çekin:

- Düzgün çalışmaması

- Cihazı temizlemeden önce

- Her kullanımdan sonra

  • Ana kabloyu asla çekiştirerek fişten çekmeyin. Cihazın kablosunu sarkar halde bırakmayınız.
  • El mikserini ve kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
  • El mikserini asla bu el kılavuzunda belirtilen amaçların dışında kullanmayın.
    • Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
    • Cihazı kablosu hala sarılıyken çalıştırmayın.
  • Yiyeceklerle temas edecek tüm parçaları yıkamak için sabunlu su kullanın.

  • Bu cihaz yiyeceklerle kullanmak için uygundur.
    • Hareketli parçalarla temastan kaçının

  • Kullanım sırasında bıçağa dokunmayın, çok keskindir. Bıçak, cihaz kapatıldıktan sonra kısa bir süre daha dönmeye devam edecektir
  • Mikser ayağını kullanırken:

  • Bıçağın kenarı çok keskindir. Yaralanmaları önlemek için dikkatli dokunun. Her zaman plastik tutacağı kullanın.

  • Kaseyi her zaman düz ve temiz bir yüzeye yerleştirin.
  • El mikserini kullanım sırasında sıkıca tutun.

  • Asla biçak ya da çatal gibi metal mutfak eşyalarını cihaz çalışırken kasenin içine sokmayın.

  • İş yükü olmadan cihazı çalıştırmayın.
  • Sıçrama yoluyla yanma riski teşkil ettiğinden cihazı sıcak yağ için kullanmayın.
  • Motor muhafazasını (1) asla suya veya başka bir sıviya batırmayın.
  • 15 dakikadan uzun devamlı kullanım tavsiye edilmez. Çırpma tellerini (8-9) kullanırken ve mikser ayağını (6) kullanırken 5 dakika. Eğer cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz, 20 dakika boyunca dinlenmeye bırakın.
  • Motorun aşırı ısınmasını önlemek için, hamur yoğurucuları kullanırken 1. veya 2. hızda kullanmayın.
  • Kullanım esnasında ellerinizi, saçınızı ve giysilerinizi cihazdan uzak tutun. Asla kullanım esnasında hareket eden parçalara (6-8-9-17) dokunmayın.
  • Eğer kablo veya fişte biz hasar varsa veya cihazın doğru çalışmadığı farkedilirse, cihazı çalıştırmayın.
  • Kablo onarımları ve değiştirme işlemleri sadece Yetkili bir Teknik Servis Merkezi tarafından yürütülmelidir.

AKSESUARLAR

1. Çırpma telleri (8):

Bu teller yumurta akı ve krema çırpmak, muhallebi, kremşanti, vb. soslar, mayonez, tart, hamur, krep karışımları ve omlet hazırlamak için tavsiye edilir. Malzemeleri karıştırmaya başlamak için çırpma tellerini kullanabilir, sonra hamuru düzgünce karıştırmak için hamur yoğurucularla değiştirebilirsiniz.

2. Hamur yogurucular (9):

Bu aparat kuru hamur işlerinin (örneğin puf böreği, shortcrust hamuru) ve yumuşak hamur işlerinin (örneğin pandispanya ve kek karışımları) karıştırılması için önerilir.

3. Mikser ayak aksesuarı (6):

Sıvıları karıştırmak, meyve ve sebze suları hazırlamak için idealdir.

4. El mikseri desteği (11) Mod. MK 4630

Bu el mikseri, ihtiyacınıza göre mikser desteğinden bağımsız kullanılabilir.

EL MIKSERİNİN MANUEL KULLANIMI Modeller MK4625 & 4630

Çirpici ve hamur yoğurucular:

Bir elle mikseri tutacağından tutup digeriyle mikser çubuğunun sapından tutarak çırkı (8) veya yoğurucuları yerleştirin. Konuma sabitlemek için sapını hafifçe çevirererk çubuk deliklerine (Şekil 1) yerleştirin.

Diğer çubuk için de aynı işlemi yapın. Mikseri çalıştırmadan önce, çubukların düzgün şekilde takıldığından emin olun. Çırpıcılar her iki deliğe de yerleştirilebilir. Ancak hamur yoğurucuların belirli delikleri vardır. Sapında contalı bulunan yoğurucu yiyecek mikserindeki en geniş deliğe yerleştirilmelidir. (Şekil 2)

Mikser ayağı:

El mikserinin arka kısmında bulunan emniyet kapağını (10) açın. (Şekil 3) Mikser ayağını (6), kılavuz okları hizalayarak muhafazaya yerleştirin. (Şekil 4) Mikser ayağını (6), durduğunu fark edene kadar saat yönünde çevirin. (1/4 tur) (Şekil 5) Mikser ayağının bıçağı küçük bir plastik kapak ile korunur. Mikser ayağını kullanmaya başlamadan önce bunu kaldırdığınızdan emin olun. Bıçağın kenarı çok keskindir, kendinizi yaralamamaya dikkat edin. Mikser ayağını yerleştirmeden önce güvenlik önlemi olarak çırpıcıları veya hamur yoğurucuları çıkartmayı unutmayın.

DÖNER KASELİ DESTEK ÜZERİNDE EL MİKSERİNİN KULLANILMASI Model MK 4630

Motor muhafazasının desteğe sabitlenmesi:

El mikserinin ön kısmını, desteğin (11) üzerindeki muhafazasına dayayın (11). (Şekil 6) Düzgün bir şekilde kilitlenmesi için el mikserini aşağı bastırın. (Şekil 7) El mikserinin doğru takılıp takılmadığını kontrol edin.

Yiyecek kasesinin desteğe sabitlenmesi:

Destek tutma klipsine (12) bastıarak desteğin açılmasına izin verin. (Şekil 8) Yiyecek kasesini (17) desteğe (11) yerleştirin. Desteğin üst kısmını, düzgünce oturması için kasenin içine doğru alçaltın. (Şekil 9) Kasenin zemine düzgün bir şekilde yerleştiğinden emin olun. Çırpıcı ve hamur yoğurucular: Çırpıcı (8) veya hamur yoğurucuları (9) yerleştirmek için, önce destek tutma klipsine (12) bastıarak desteğini (11) kaldırın. Konuma sabitlemek için sapını hafifçe çevirerek çubuk deliklerine yerleştirin. (Şekil 10) Diğer çubuk için de aynı işlemi yapın ve sonra çubukların düzgün bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. Çırpıcılar her iki deliğe de yerleştirilebilir. Ancak hamur yoğurucuların belirli delikleri vardır. Sapında contalı bulunan yoğurucu yiyecek mikserindeki en geniş deliğe yerleştirilmelidir. (Şekil 11) Desteğin üst kısmını, düzgünce oturması için kasenin içine doğru alçaltın. (Şekil 12)

DİKKAT: Çırpıcı tellerini veya hamur yoğurucuları takmadan önce el mikserinin prize takılı olmadığından ve hız düğmesinin "0" da olduğundan emin olun.

KULLANIM

Çirpici ve hamur yoğurucular:

Çubuklar düzgün bir şekilde takıldıktan sonra, el mikserinin fişini prize takın ve karıştırmayı planladığı yiyeceğe uygun hızı seçin. Sıçramaları önlemek için, çarpma tellerini (8) veya hamur yoğurucuları (9) mikseri çalıştırmadan önce yiyeceğin içerisinde sokun. Çubukları karıştırmak istediğini yiyeceğin ortasında tutun. Yapmayı planladığı işlem için uygun bir hız seçin. Eşit bir karışım için çubukları devamlı olarak hareket ettirin. Hamur karıştırırken, eşit karışım için önce sıvı malzemelerle başlamak ve kademeli olarak katı malzemeleri eklemek en iyisidir. Çubukları çıkarmak için, hız düğmesini "0" konumuna getirin, cihazı prizden çekin ve çarpma teli serbest bırakma düğmesine (2) basın, (Şekil 13).

Döner kaseli destekle çalışmak : Model MK4630

Çubuklar kase ile desteğe sabitlenen el mikserine düzgün bir şekilde yerleştirildikten sonra el mikserin manuel kullanımdaki kullanır Desteği kullanırken çubukları çıkarmak için hız düğmesini "0" a getirin ve cihazı prizden çekin. Çubukları çıkartmak için, önce destek tutma klipsine (12) bastırarak desteği (11) kaldırın. Çırpma telleri serbest bırakma düğmesine (2) basın. El mikserini (1) destekten (11) serbest bırakmak için el mikseri serbest bırakma klipsine (14) bastırın. ve mikseri yukarı doğru kaldırın. (Şekil 14)

Mikser ayağı:

Mikser ayağı düzgün bir şekilde takılıyken, el mikserini prize takın. Mikser ayağı sadece maksimum hızda kullanılabilir, hız düğmesini (4) "0" dışında herhangi bir konuma getirin ve turbo hız düğmesini (5) kullanarak işlevi etkinleştirin. Mikser ayağı blendera takılıyken hız düğmesi (4) işlevi çalışmaz. Karıştırma kasesini daima düz ve sabit yüzeylere yerleştirin. Kullanım sırasında hem mikseri hem de kaseyi sıkıca tutun. (Şekil 15) Sıçramaları önlemek için, mikseri çalıştırmadan önce mikser ayağını yiyeceğin içerisinde sokun. Eşit karıştırmak için mikser ayağını devamlı hareket ettin. Bıçağın kenarı çok keskindir, kendinizi yaralamamaya dikkat edin. Mikser ayağını yerleştirmeden önce güvenlik önlemi olarak çırpıcıları veya hamur yoğurucular çıkartmayı unutmayın.

DİKKAT: İşiniz bittiğinde, hız düğmesini "0" konumuna getirin, cihazı prizden çekin ve mikser ayağını temizlemek için motor muhafazasından sökün. Çırpma tellerini veya hamur yogurucularını takmaya başlamadan önce koruyucu kapağı (10) kapatmayı unutmayın. Bunu yaptığınızda, hız düğmesi (4) yine kullanılabilir hale gelecektir.

EMNIYET SİSTEMİ:

El mikseri, motor çalışırken çubukların serbest kalmasını önleyen bir emniyet sistemi ile donatılmıştır. Çubukları çıkarmadan önce, hız düğmesini "0" konumuna getirin ve cihazı prizden çekin El mikseri, "TURBO" sisteminin hız düğmesi "0" konumundayken kullanılmasını önleyen ayrı bir emniyet sisteminine daha sahiptir. Mikser ayağı sadece turbo hız düğmesinde kullanılabilir, çünkü aksesuar hız düğmesi (4)’ü geçersiz kılar. Bu; kullanıcıının düğmeyi manüel olarak basılı tutması gerektiğini faz ederek, mikser ayağının ayarlanan bir hızda devamla olarak çalışır halde bırakılmasını önler.

HIZ DÜĞMESİ

Hız düğmesini (4) beş farklı konuma getirerek hız seçimi yapılabilir (Şekil 16).

Seviye 1-2: (Düşük hızlar) Karıştırmaya başlamak için en uygun hızlar. Hafif malzemeleri veya sıvıları devamlı karıştırmak veya çırpmak için. Ayrıca yumurta akı çırpmak veya hamurun ununu karıştırmak için de kullanılır.

Seviye 3-4: (Orta hızlar) Özellikle koyu kıvamlı hamur veya karışımlar için uygundur.

Seviye5: (Yüksek hız) Özellikle yumurta akı çırpmak, kek karışımları ve soslar için uygundur. Daha koyu kıvamlı hamurları yoğurmak için de kullanılır.

Turbo düğmesi: (Yüksek hız) özellikle hız ayarından bağımsız olarak hızı arttırmak için tasarlanmış özel bir sistem. "TURBO" hız, hız düğmesi "0" konumundayken kullanılamaz. Kısa süreli yüksek hızda karıştırmaya ihtiyaç duyduğunuzda bunu kullanmanız tavsiye edilir. Çalışma hızı çalışır konumdayken değiştirilebilir.

Motorun aşırı ısınmasını önlemek için, "TURBO" işlevini bir dakikadan daha uzun kullanmayın.

TEMİZLİK & BAKIM

El mikserinin herhangi bir parçasını temizlemeden önce, hız düğmesini (4) "0" konumuna getirin. Sonra, ana kabloyu prizden çıkartın ve çubukları (8-9) sökün. Tekrar kullanmadan önce tüm parçaları kurulamayı unutmayın. Çırpma telleri ve hamur yoğurucular: Çubuklar (8-9) sabunlu su ile veya bulaşık makinesinde yıkanabilir.

Mikser ayağı

Yatak yağına zarar vereceğinden ayağı suya batırmayın. Akan musluk altında ve ağır deterjanlar kullanmadan temizleyin. Bulaşık makinesine koymayın. İçeriye su kaçmış olabileceğinden, suyu akıtmak için ters çevirin.

Motor muhafazası ve mikser desteği

El mikseri motor muhafazası (1), mikser desteği (11) ve ana kablo nemli bir bez ile silinmelidir. Bunları asla suya veya başka bir sıvıya batırmayın. İnatçı lekeleri çıkartmak için, sabunlu su veya hafif, aşındırmayan bir temizlik malzemesi ile hafifçe ıslatılmış bir bez ile temizleyin. Temiz ve nemli bir bez ile silerek tamamlayın.

Aşındırcı temizlik ürünleri kullanmayın.

EL MİKSERİNİ VEYA KABLOSUNU SU VEYA BAŞKA BİR SIVIYA BATIRMAYIN.

İMHA HAKKINDA TAVSİYE:

Profilo MK4625 - İMHA HAKKINDA TAVSİYE: - 1

Mallarımız en uygun ambalajla sunulur. Bu, ikincil hammadde olarak yerel artık imha servisine teslim edilmesi gereken ve kontamineye yol açmayan malzemeleri içerir.

Bu ürün AB Yönergesi 2002/96/EC 'ye uyar. Cihazın üzerindeki çapraz işaretli çöp kutusu sembolü; bu ürünün imhası yapılacağı zaman ev atıklarının arasına karıştırılmaması gerektiğini gösterir.

Elektrikli ve elektronik cihazlara özel çöp toplama noktalarına götürülmeli veya benzer bir cihaz alırken satıcıya iade edilmelidir. Yürürlükteki çöp imha düzenlemelerine göre, atılacak cihazları özel çöp toplama noktalarına götürmeyen kullanıcılara ceza verilebilir. Atılacak cihazların doğru imhası; çevreye yardımcı olarak ve üründe kullanılan malzemelerin tekrar kullanılmasına olanak sağlayarak geri dönüştürülebilecekleri ve ekolojik yollarla işlemden geçirilebilecekleri anlamına gelir. Mevcut atık imha şemaları hakkında daha fazla bilgi için yerel çöp toplama servisinizle veya ürünü satın aldığını mağaza ile iletişime geçin. İmalatçılar ve ithalatçılar, doğrudan veya kamu sistemi aracılığıyla ürünlerin ekolojik geri dönüşümünden, işlemden geçirilmesinden ve imhasından sorumludur. Yerel belediye il meclisi kullanılmayan cihazları kullanılmayan cihazları nasıl atmanız gerektiği hakkında size bilgi verebilir.

GB

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

  1. Motor housing
  2. Whisk release button
  3. Vent holes
  4. Speed selector
  5. Turbo speed button
  6. Mixer foot
  7. Stainless steel blade
  8. Whisks
  9. Dough hooks
  10. Safety cover

For model MK4630

  1. Support for rotating bowl
  2. Support retaining clip
  3. Hand mixer retaining clip
  4. Hand mixer release clip
  5. Rotating bowl drive wheels
  6. Bowl retaning clip
  7. Bowl

IMPORTANT NOTES

  • Read through these instructions carefully before using the appliance for the first time. Safeguard them for future reference.
    • Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
    • Never immerse the appliance in water or any other liquid.
  • This appliance has been designed exclusively for domestic use. For indoor use only.
  • This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.
    • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • To prevent the motor from overheating do not obstruct the appliance's vent holes (3) while it is operating.
    • Make sure that the appliance is off before fitting or removing the mixer foot accessory (5) and the whisks (8-9).
  • Unplug the hand mixer if you detect any damage on the motor housing (1) or the mains cable.
    • Before switching on make sure that the mixer foot and the whisks (8-9) are fitted correctly to the motor housing (1).
    • Unplug the hand mixer if:

- It does not work properly

- Before attempting to clean it

- After each use

  • Never unplug it by tugging on the mains cable. Never leave the mains cable hanging freely.
  • Keep the hand mixer and cable away from hot surfaces.
  • Never use the hand mixer for purposes other than those stated in this manual.
    • Do not handle the appliance with wet hands.
  • Do not operate the appliance with the cable still coiled.
  • Use soopy water to wash all the pieces that are going to come into contact with foodstuff.

• This appliance is suitable for use with foodstuffs.
- Avoid contact with the moving parts
- Do not touch the blade during use, as it is very sharp. The blade will continue to spin for a short time after the appliance is switched off
- When using the mixer foot:

  • The edge of the blade is very sharp. Handle it with great care to avoid injuries. Always use the plastic handle.
  • Always place the jug on a flat, clean surface.
  • Hold the hand mixer firmly during use.

  • Never insert metal utensils, such as knives or forks, inside the jug while the appliance is operating.

  • Do not operate the appliance without a workload.
  • Do not use the appliance for hot oil as there is a risk of burns due to splashing.
  • Never immerse the motor housing (1) in water or any other liquid.
  • Continuous use for more than 15 minutes is not recommended. When using the whisks (8-9) and 5 minutes when using the mixer foot (6). If you wish to continue using the appliance, leave it to rest for 20 minutes.
  • To prevent the motor from overheating, do not use speeds 1 or 2 while using the dough hooks.
  • Keep your hands, hair and clothing away from the appliance during use. Never touch any moving parts (6-8-9-17) during use.
  • Do not switch the appliance on if the cable or the plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly
  • Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.

ACCESSORIES

1. Whisks (8):

These are recommended for beating egg whites and cream, preparing custard, whipped cream, etc. sauces, mayonnaise, flans, batters, pancake mixes, omelettes.

You can use the whisks to start mixing the ingredients and then change over to the dough hooks (9) to mix the dough correctly.

2. Dough hooks (9):

These are recommended for mixing dry pastry (e.g. puff pastry, shortcrust pastry) and soft pastries (e.g. sponge and cake mixes).

3. Mixer foot accessory (6):

This is ideal for mixing liquids, preparing fruit and vegetable juices.

4. Hand mixer support (11) Mod. MK4630:

This hand mixer can be used independently of the mixer support depending on your needs.

USING THE HAND MIXER MANUALLY Models MK-4625 & MK-4630

Whisks and dough hooks:

Insert the whisks (8) or dough hooks (9), holding the handle of the mixer in one hand and the shank of the mixer rod in the other.

Insert the shank into the rod holes (Figure 1) turning it slightly. So that it locks into position.

Do the same to attach the other rod. Before switching the hand mixer on, make sure that the rods are fitted correctly.

The whisks can be inserted into either hole.

However the dough hooks have specific holes. The dough hook with the washer fitted to the shank must be inserted into the widest hole on the food mixer. (Figure 2)

Mixer foot:

Open the safety cover (10) located at the back of the hand mixer. (Figure 3) Insert the mixer foot (6) into its housing, lining up the guide arrows. (Figure 4)

Turn the mixer foot (6) clockwise until you notice it stop. (1/4 turn) (Figure 5)

The blade on the mixer foot is protected by a small plastic cover.

Make sure to remove this before attempting to use the mixer foot.

The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure yourself.

As a safety measure make sure to remove the whisks or dough hooks before inserting the mixer foot.

USING THE HAND MIXER ON THE SUPPORT WITH

ROTATING BOWL Model MK-4630

Fitting the motor housing to the support:

Rest the front of the hand mixer into its housing on the support (11). (Figure 6)

Press down on the hand mixer so that it locks in correctly.(Figure7)

Check that the hand mixer has been fitted correctly.

Fitting the food bowl onto the support:

Press the support retaining clip (12) allowing the support to swing up. (Figure 8)

Place the food bowl (17) onto the support (11).

Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots on correctly. (Figure 9)

Check that the bowl is slotted onto the base correctly.

Whisks and dough hooks:

To insert the whisks (8) or dough hooks (9), first swing the support (11) back up by pressing the support retaining clip (12).

Insert the shank into the rod holes, turning it slightly so that it locks into position. (Figure 10)

Do the same for the other rod and then make sure that the rods are fitted correctly.

The whisks can be inserted into either hole.

However the dough hooks have specific holes. The dough hook with the washer fitted to the shank must be inserted into the widest hole on the food mixer. (Figure 11)

Swing the top of the support down onto the bowl so that it slots on correctly. (Figure 12)

ATTENTION: Make sure that the hand mixer is unplugged and the speed switch is set to "0" before fitting the whisks or the dough hooks.

USE

Whisks and dough hooks:

Once the rods have been fitted correctly, plug the hand mixer into the electric socket and select a suitable speed, based on what you intend to mix.

To prevent splashing, insert the whisks (8) or dough hooks (9) into the food before you switch the mixer on.

Place the rods into the centre of the food that you wish to mix. Select a suitable speed for work you intend to do.

Move the rods about constantly to ensure an even mix.

When mixing dough, it is best to start off with the liquid ingredients, adding solids gradually to obtain an even mix.

To release the rods, set the speed selector to the "0" position, unplug the appliance from the wall socket and press the whisk release button (2), (Figure 13).

Working with the support with rotating bowl : Model MK-4630

With the rods inserted correctly into the hand mixer, mounted on the support with the bowl, proceed in the same way as using the hand mixer manually.

To release the rods when using the support set the speed selector to "0" and unplug the appliance from the mains To release the rods, first swing the support (11) up by pressing the support retaining clip (12) Press the whisk release button (2)

To take the hand mixer (1) off the support (11), press the hand mixer release clip (14) and lift the mixer upward. (Figure 14)

Mixer foot:

Once the mixer foot has been fitted correctly, plug the hand mixer into the electric socket.

The mixer foot can only be used at maximum speed, set the speed selector "4" to any position other than "0" and activate the function using the turbo speed button "5".

The speed selector function "4" is not operative when the mixer foot is attached to the blender

Always place the mixing jug on a flat, stable surface.

Keep a firm grip on both the mixer and the jug during use. (Figure15)

To prevent splashing, insert the mixer foot into the food before you switch it on.

Move the mixer foot about constantly to ensure an even blend.

The edge of the blade is very sharp, so be careful not to injure yourself. As a safety measure make sure to remove the whisks or dough hooks before inserting the mixer foot.

ATTENTION: When finished, set the speed selector to the "0" position, unplug the appliance from the wall socket and take the mixer foot off the motor housing so it can be cleaned.

Make sure to close the protective cover "10" before attempting to fit the whisks or dough hooks. Once you have done this the speed selector "4" will be operative again.

SAFETY SYSTEM:

The hand mixer is fitted with a safety system that prevents the rods from being released while the motor is running. Before releasing the rods, set the speed selector to the "0" position and unplug the appliance from the wall socket.

The hand mixer is fitted with another safety system that prevents the "TURBO" speed setting from being used if the speed selector is set to "0". The mixer foot can only be used with the turbo speed button, as this accessory overrides the speed selector function "4". This prevents the mixer foot from being left running continuously at a set speed, given that the user has to keep the button pressed manually.

SPEED SELECTOR

The speed can be selected by turning the speed selector (4) to any of the five different positions (Fig. 16)

Level 1-2: (Low speeds) The best speeds at which to start mixing. For continuously stirring, whisking or mixing light ingredients or liquids. They are also used for whipping egg whites or mixing flour for dough. Level 3-4: (Medium speeds) Especially suitable for thick batters or mixes. Level 5: (High speed) Especially suitable for beating egg whites, cake mixes and sauces. Also used for kneading heavier dough.

Turbo button: (High speed) exclusive system specially designed for increasing speed regardless of the speed setting. "TURBO" speed cannot be used if the speed selector is set to the "0" position.

It is advisable to use this when you require high mixing speeds for very short periods.

The operating speed can be changed while it is working.

To prevent the motor from overheating, do not use the "TURBO" function for longer than one minute.

CLEANING & CARE

Before cleaning any part on the hand mixer, set the speed selector (4) to the "0" position. Then unplug the mains cable from the wall socket and release the rods (8-9). Make sure to dry all of the parts before reusing them.

Whisks and dough hooks:

The rods (8-9) can be washed in hot soapy water or in the dishwasher.

Mixer foot

Do not immerse the foot in water as this will ruin the bearing lubricant. Clean it under a running tap, without using harsh detergents.

Do not put it into the dishwasher. Turn it upside down to drain out any water that may have got into it.

Motor housing and mixer support

The hand mixer motor housing (1), the mixer support (11) and the mains cable should be wiped clean with a damp cloth.

Never immerse these in water or any other liquid.

To remove stubborn stains, clean with a cloth slightly dampened with soapy water or a mild, non-abrasive, cleaning agent. Finish off with a clean damp cloth.

Do not use abrasive cleaning products.

DO NOT IMMERSE THE HAND MIXER OR CABLE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.

ADVICE ON DISPOSAL:

Profilo MK4625 - ADVICE ON DISPOSAL: - 1

Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.

Profilo MK4625 - ADVICE ON DISPOSAL: - 2

This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included with household refuse. It must be taken to a special refuse collection unit for electric and electronic appliances or returned to the distributor en purchasing a similar appliance. Under current refuse disposalulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse ection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances plans that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For re information on available waste disposal schemes contact your local use service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing andposal of products, whether directly or via a public system.

Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.

Her zaman yanınızdayız

PROFiLO

4447766

Çağrı Yönetim Merkezi

Profilo ile ilgili tüm sorulannız için..

(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)

Sabit telefonlardan yapılan aramalardan şehir içi arama tarifesi üzerinden,

cep telefonu ile yapılan aramalarda Gsm · Gsm tarifesi üzerinden ücretlendirme yapılacaktır.

www.profilo.com.tr

Değerli müşterimiz,

Profilo Çağrı Yönetim Merkezi, 444 77 66 no'lu telefon numarası ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir. Doğrudan bu numarayı çevirerek size en yakın yetkili servis telefonunu öğrenebilir ve ya arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.

Ayrıca, Profilo Çağrı Yönetim Merkezi'ne www.profilo.com.tr adresindeki Müşteri Hizmetleri bölümünde bulunan yazışma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaşabilirsiniz.

Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz.

  1. Cihazınızı mutlaka kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullanınız.
  2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz olduğunda, yukarıda belirtilen telefonlardan Çağrı Yönetim Merkezi'ni arayınız.
  3. Hizmet için gelen teknisyene "PROFILO YETKİLİ SERVİS" kimlik kartını sorunuz. Bu kimlik kartı, 18 yaşından küçük elemanlara verilmemektedir.
  4. Yetkili servisimiz, cihazınızda yapılan herhangi bir işlemden sonra size servis fişini düzenleyip vermek zorundadır. Bu servis fişini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklayınız.

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 1
Uzman Personel

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 2
Temiz Hizmet

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 3
Orijinal Yedek Parça

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 4
On-Line izleme

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 5
Kaliteli ve Özel Hizmet

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 6
Donanimli Servis Filosu

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 7
2 Saat Aralığında Randevu
Aci Nöbetçi Servisi

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.

Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34771 Ümraniye, İstanbul T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88

Profilo MK4625 - Aşağıda yer alan konulara özen göstermenizi önemli rica ederiz. - 8
Çağrı Yönetim Merkezi 444 77 66

Gihazığ; kullanma kalavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve yetkili kaldırımız teknik servis elermanları dışındaki jaheslar taraından bakım, onanım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiy olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamen malizeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı 2 (IKI) YILI SÜRE İLE GARANTI EDILMİSTİR.
- Arızaların giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile değiştirilecek parçaların saptanması Tarnapın fiumamıza aiftır.
- Main testirminden sonraki yüklerne, boşaltma ve sevkiyat anında meydana gelecek anzalar garanti kapsamı dışındadır.
- Belge üzerine tahrifat yapılığı, cihazın üzerindeki oginal seri numarası kaldırıldığı veya tahrifat yapılığı takdirde garanti geçersizdir.

GARANTI SARTLARI

  1. Garanti süresi malın teslim tanhinden itibaren başlar ve 2 yıldır

  2. Main bilitun parçalar dahil olmak üzere tamarı firmamuzın garantısı kopansamıdır.

  3. Main garantı süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garantı süresine eklenir. Main tamir süresi en fazla 20 is günüdir. Bu süre, mala ilişkin anzanın servis istasyonuna, servis istasyonunon olmaması durumunda, malin satıcı, bayık, acentası, temsilicliği, ithalatçı veya imalaçaşindean birisine bildirim tarİhdinden itibaren başlar. Sarayıl malın anzasının 10畿ını içerisinde giderilmemesi halinde üretici veya ithalatçı, tamir tamanlanıcaya kadar, benzer özelliklerdeki bahwa bir ügilen tüketire tahsis ederektir.

  4. Malm garanti süresi içerisinde, gerek malzreme ve işçilik gerekse montaj hatalarından dolayı anzalarınması halinde, işçilik masralı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksuzin tamiri yapılacaktır.

  5. Tüketicinin onatum hakkını kullanmasına rağmen malin;

- Tüketiciye teslim edikögi tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti süresi içerisinde altı defa anzalanmasının yanı sıra, bu argalam madan vararlanamamayı sürekli kolması.

- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması

- Firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla sabısı, bayi, acentesi, temsildliği, ithalatçı veya imalatçı-ureticisinden birisinin düzenleyeceği raporla artanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında, tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesi veya avp granında bedel indirimi talep edebilir.

  1. Main kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan anzalar garanti kapsamı dışındadır.

  2. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkablecek sorunlar için 3. T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Midürklığı'ne başvurabilir. Bu belgenin kullanılmasında: 4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanın ve bu Kanun'a dayanlarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulanma Esaslarına Dair Yönetmeliik uyarınca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Midürklığı tarafından için verilmiştir.

Bu ürün PROFİLO için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından ithal edilmektedir. BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÂTE GMBH kuruluşudur.

Ökstil Firma:BSH Bash undSiemens Hausgasinde GmbHCarl-Woy-Str. 340-81739 MünchenPhone: +49 (89) 45 90 01Fax: +49 (89) 45 90 21BW EY ALTELİRİ SANAYI ve TICARET A.Ş.Faith Sultan Mehmet Mah.Balcan Cad. No.S1 34771UmANYE - STANBULTel.: 0216 928 90 90Fax.: 0216 928 91 88Gümürx ve Ticaret Bakanlığı Garantlı BelgesiMurka Erden İnsel
BelgeNomaraşivBelgeOnay Terişli
ProfileNarenciyse Sakacegi8806829.06.2010
ProfileSu tutunsi8704413.07.2010
ProfileMrafak Abebu8705313.07.2010
ProfileUlc9060507.09.2010
ProfileCey Makinası8866306.08.2010
ProfileSarlı El Sırlıngesi8459710.06.2010
ProfileSaj Şekilendirme Sel8849004.08.2010
ProfileTest Makinası8717314.07.2010
ProfileSey Kurutüme Makinası8718315.07.2010
ProfileKali Meyve Makinası8717414.07.2010
ProfileMikser8718415.07.2010
ProfileWender8866206.08.2010

DİKKAT

Garanti süresinin anlaşmäßig durumunda fatura tarihi esas alınacağını dan bu belge ile birlikte faturanın veya okunaklı fotokopisinin saklanması gereklidir.

YETKİLİ SATICI

imza ve kaşesi

BSH EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.

Profilo MK4625 - BSH EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş. - 1

MALIN

Cinsi

:...KÜÇÜK EV.ALETLERİ

Markasi

PROFILO

Modeli

Bandrol ve Seri No.

Teslim tarihi ve yeri

Azami tamir süresi

Cihaz ömrü

Kullanım Süresi

  1. YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

SATICI FİRMANIN

Ünvani

Adresi

Telefonu

Telefaksi

Tarih / İmza / Kaşe

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Profilo

Model : MK4625

Kategori : Stavblender