52008X36 + 50074 - Hjemmeautomatisering Cotech - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis 52008X36 + 50074 Cotech i PDF-format.
Brugerspørgsmål om 52008X36 + 50074 Cotech
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Hjemmeautomatisering i PDF-format gratis! Find din vejledning 52008X36 + 50074 - Cotech og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. 52008X36 + 50074 af mærket Cotech.
BRUGSANVISNING 52008X36 + 50074 Cotech
Cotech Smart Home Outdoor Remote Switch
Art.no 36-6758 Model 52008X36 + 50074
Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Operating instructions
Installation
-
Plug the remote switch into a wall socket.
-
Hold in the button on the front of the receiver for at least 3 seconds and then release it.
-
The LED in the button will start flashing slowly. The receiver is now ready to be paired with a remote control/transmitter. Note: The button will begin to flash after it has been released. If the button is flashing when it is being pressed, the pairing will not be successful.

- Remove the plastic tab to activate the battery in the remote control.
- Press the specific button on the [ON] side of the remote to select the corresponding channel (A, B, C or D) you want to pair with the receiver. The LED indicator button will shine briefly to indicate that pairing is complete.
- Plug a light into the remote switch and make sure that it is switched on.



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols- Turn the light on or off using the [ON]/[OFF] buttons on the remote control.
Care and maintenance
Receiver
- Always unplug the receiver before cleaning it with a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Make sure that the receiver is completely dry before plugging it back in.
- If it is not to be used for an extended period, the receiver should be unplugged from the wall socket and stored in a dry, dust-free environment, out of children's reach.
Remote control
- Clean the remote control by wiping it with a dry cloth. - Remove the battery from the remote control and store it in a dry, dust-free environment and out of the reach of children whenever it is not to be used for an extended period.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner.

Specifications
Receiver
Mains voltage 230 V AC, 50 Hz
Frequency 433.92 MHz
Max range 25 m
Load (resistive) 0-3680 W
Load (inductive) 0-613 W
Remote control
Battery 1 × CR2032
Frequency 433.92 MHz
Fjärrströmbrytare för utomhusbruk Cotech Smart Home
Art.nr 36-6758 Modell 52008X36 + 50074
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Användning
Installation
-
Anslut strömbrytaren till ett vägguttag.
-
Håll in knappen på mottagarens framsida i 3 sek och släpp sedan upp knappen.
-
LED-indikatorn i knappen börjar blinka långsamt. Mottagaron är nu redo att kopplas sammän med en fjärkontroll/sändare. Obs! Knappen ska blinka efter att du släppt upp den. Om knappen blinkar när den hålls intryckt kommer inte sammankopplingen att fungora.

- Dra bort plastfliken för att aktivera fjärkontrollens batteri.
- Tryck [ON] på fjärkontrollen för den kanal (A, B, C eller D) som du avser att koppla samman mod mottagaron. LED-indikatom i knappen på fjärströmbrytaren lyser med fast sken en stund vilket indikerar att sammankopplingen är klar.
-
Anslut t.ex. en belysning till fjärrströmbrytaren och försäkra dig om att den är påslagen.
-
Slå på/av ansluten belysning med fjärkontrollens [ON]/[OFF].
Skötsel och underhåll
Mottagare
- Ta ut mottagaren ur vägguttaget och rengör den med en lätt fuktad trasa vid behov. Använd ett mitt rongöringsmodel, aldrig lösningsmodel eller frätande kernikaler. Se till att mottagaren är helt torr innan den säts tillbaka i vägguttaget.



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols- Ta ut mottagaren ur väggultaget och förvara den torrt och dammfritt, utom räckhäll för bam, om den inte ska användas under en längre period.
Fjärrkontroll
- Torka av fjärkontrollen med en torr trasa vid behov. - Ta ut batteriet ur fjärkontrollen och förvara den tort och dammíritt, utom räckhåll för barn, om den inte ska användas under en längre period.
Avfallshantering
Donna symbol innobär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hele EU. För att förobygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sält.

Specifikationer
Mottagare
Nätanslutning 230 V AC, 50 Hz
Frekvens 433.92 MHz
Max räckvidd 25 m
Belastning (resistiv) 0-3680 W
Belastning (induktiv) 0-613 W
Fjärrkontroll
Batteri 1 × CR2032
Frekvens 433,92 MHz
Cotech Smart Home fjernstrømbryter til utendørs bruk
Art.nr. 36-6758 Modell 52008X36 + 50074
Les brukerveledningen grundig for produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårl kundesenter.
Bruk
Installasjon
-
Strømbryteren kobles til et strømuttak.
-
Hold knappen, som sitter på mottakerens framside, inne i 3 sekunder og slipp den.
-
LED-indikatoren på knappen starter å blinke langsomt, Mottakoron er nå klar til å kobles sammen med en fjernkontroll/ sender. Obs! Knappen skal blinke etter at du har sluppet den opp. Hvis knappen blinker mens den holdes inne, vil ikke sammenkoblingen fungere.

- Fjern plastfliken for å aktivere det medfolgende batteriet i fjernkontrollen.
- Trykk inn [ON] på fjemkontrollen for den kanalen (A, B, C eller D) som du skal koble sammen med mottakoren. LED-indikatoren på knappen på fjernstrømbryteron lyser med et fast skinn en stund. Dette indikerer at sammenkoblingen er fullført.
- Koble f.eks, en lampe til fjemstrømbryteren og sjekk at den er aktiv.



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a handle and control panel (no text or symbols)- Slå på av tilkoblet beysning med fjernkontrollens [ON]/[OFF].
Stell og vedlikehold
Mottaker
- Trekk strømkabelen til mottakeren ut av stromuttaket og rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. Pass på at mottakeren er helt tørr før den plugges til strømnettet igjen.
- Når mottakoron ikke er i bruk skal den lagres tort, støvtritt og utilgjengelig for barn. Trekk også ut stopselet.
Fjernkontroll
- Tørk av fjernkontrollen med en tørr klut, ved behov.
- Når fjemkontrollen ikke er i bruk skal den lagres tört og stovfritt, og utilgjengelig for barn. Ta også ut batteriet når den ikke er i bruk.
Avfallshändtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavlallet. Dette gjelder innenfor EOS området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De vil ta hånd om produktet på on miljømessig tilfrodsstillende måte.

Spesifikasjoner
Mottaker
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz
Frekvens 433,92 MHz
Maks rekkevidde 25 m
Belastning (resistiv) 0-3680 W
Belastning (induktiv) 0–613 W
Fjernkontroll
Batteri 1 × CR2032
Frekvens 433,92 MHz
Kaukokytkin ulkokäyttöön Cotech Smart Home
Tuotenro 36-6758 Malli 52008X36 + 50074
Lue käyttöchje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muuloksiin. Emme vastaa mahdolisista teksti- ja kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, cta yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Käyttö
Asentaminen
- Littä kytkin pistorasiaan.

- Paina vastaanottirmen etupuolella olevaa painiketta kolmen sekunnin ajan, ja päästä painike.

- Painikkeen LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. Vastaanottimen voi nyt liittää kaukosäätimeen/lähettimeen. Huom.! Painikkeen kuuluu vilkkua sen jälkeen, kun olet päästänyt sen. Jos painike vilkkuu ollessaan painettuna, vastaanottimen liittäminen ei onnistu.

- Aktivoi kaukosäätimen paristo poistamalla muoviliuska.
- Paina kaukosäätimen painiketta [ON] valitaksesi kanavan (A, B, C tai D), jonka haluat liittää vastaanottimcon. Kaukokytkimen painikkeen LED-merkkivalo limoittaa yhteyden mucodostamisen onnistumisesta palamalla hetkon vilkkumatta.
- Liitä esim, valaisin kaukokytkimeen ja varmista, että valaisin on päällä.



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a handle and control panel (no text or symbols)- Sytytä/sammuta valaisin kaukosäätimen [ON]/[OFF]-painikkeilla.
Huolto ja puhdistaminen
Vastaanotin
- Irrota vastaanotin pistorasiasta ja puhdista se tarvittaessa keyvesi kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainotta, älä käytä liuotusainotta tai syövyttäviä kernikaaleja. Varmista, että vastaanotin on läysin kuiva ennen kuin lilität sen takaisin pistorasiaan.
- Jos vastaanotinta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistoraslasta ja säilytä sitä kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Kaukosäädin
- Pyyhi kaukosäädin tarvittaessa kuivalla liinalla.
- Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, poista paristo ja säilytä kaukosäädintä kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Kierrättäminen
Tämä kuvako tarkoittaa, ottä tuototta ei saa hävittää kottalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-auuotta. Virhoollisstä hävittämisostä johtuvien mandollisten ympäristö- ja terveys-haitjoen ehkäisemiseksi tuote tulee viedii kierrättäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikalisia kiorrätysjärjstelmilä tai cta yhtoys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.

Tekniset tiedot
Vastaanotin
Verkkovirtaliitäntä 230 V AC, 50 Hz
Taajuus 433,92 MHz
Kantama enintään 25 m
Kuormitus (resistiivinen) 0-3680 W
Kuormitus (induktiivinen) 0-613 W
Kaukosäädin
Paristo 1 kpl CR2032
Taajuus 433,92 MHz
Funksteckdose für den Außenbereich Cotech Smart Home
Art.Nr. 36-6758 Modell 52008X36 + 50074
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Gebrauch
Installation
-
Das Produkt an eine Steckdose anschließen.
-
Die Taste auf der Vorderseite der Funksteckdose 3 Sekunden lang gedrückt halten und dann loslassen.
-
Die Indikator-LED in der Taste beginnt langsam zu blinken. Der Emptänger kann jetzt mit einer Fernbedienung/ dem Sender verbunden werden. Hinweis: Die Taste muss erst dann blinken, wenn sie losgelassen wird. Blinkt die Taste, während sie gedrückt wird, wird die Verbindung nicht funktionieren.

- Zum Aktivieren der Batterie in der Fernbedienung den Kunststoffstreifen entfemen.
- Auf der Fernbedienung auf [ON] für den Kanal (A, B, C oder D) drücken, der mit dem Empfänger verbunden werden soll. Der LED-Indokator an der Taste des Produktes leuchtet eine Weile konstant, was bedeutet, dass die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
-
Eine Beleuchtung o. ä. an das Produkt anschließen und sicherstellen, dass die Leuchte eingeschaltet ist.
-
Die angeschlossene Beleuchtung mit [ON/OFF] auf der Fernbedienung ein-/ausschalten.
Pflege und Wartung
Empfänger
- Den Empfänger aus der Steckdose ziehen und bei Bedarf mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. Sicherstellen, dass der Empfänger komplett trocken ist, bevor or in die Steckdose gesteckt wird.



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a handle and control panel (no text or symbols)- Den Emplänger bei längerer Nichtbenutzung aus der Steckdose nehmen und trocken, staubfrei und außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Fernbedienung
- Das Produkt bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
- Bei längerer Nichtbenutzung die Batterie aus der Fembedienung nehmen und trocken und staubfrei außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallontsorgung vorursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyclen.

Technische Daten
Empfänger
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Frequenz 433,92 MHz
Maximale Reichweite 25 m
Widerstandslast 0-3680 W
Induktive Last 0-613 W
Fernbedienung
Batterie 1 × CR2032
Frequenz 433,92 MHz
Declaration of Conformity
EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EG-konformitatserklarung

CLAS OHLSON AB
SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Denna EG-försäkran om övererastämmelse utfärdas på tilverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produsentene eget anavar. / Tämä vastimustermukaisuusvkuutus on annettu valmistajan yksinomsiella vastuulla. / Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Outdoor remote control socket
36-6758
52008X36 + 50074
has been manufactured in full compliance with the requirements of the RE-directive 2014/53/EU and relevant harmonized standards
hør ülkorkals i full övronslämmøte med kravon i 2014/53/EU och relevanta harmonisrade standarder / har bitt produsert i full overensstemmese med kravone i 2014/53/EU og relevante harmonisierte standarder / on valmistettu noudstaaten kokonsalsudessaan koskevan direktivin 2014/53/EU ja aalsankuluvat yhöenmukalsterut standardit / hat in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen der 2014/53/EU und einschlägigen harmonisierten Normen horgesbills wurde.
Reference to harmonized standards used, or reference to the specifications in which declaration of conformity is declared:
Härvisning til de harmonisrade standarder som anwarts eller härvisninger til de specifikationer som försäken om overensstämmelse deklareras: / Referere til harmonisierte standarder som brukes, eller hervisninger til speifikasjonere der samesvarserklaering er erklärt: / Vittaus yhdenmukasistettuihin standardelnin tai vittaus ertriemin, jossa veatimusun mukasiusvakuutus zu julietattu: / Referenz verwendet harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf die Spezifikationen, in den Konformitätserklärung wird erklärt:
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 EN 301489-3
Article 3.2 (Radio): EN 300220-2
Signed for and on behalf of:

Henrik Alfredsson
Technical Manager
Insjön, Sweden, 2017-06-07
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN