BOPH517BB - Nezařazeno BRANDT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BOPH517BB BRANDT ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BOPH517BB BRANDT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Nezařazeno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BOPH517BB - BRANDT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BOPH517BB značky BRANDT.
NÁVOD K OBSLUZE BOPH517BB BRANDT
Právě si pořídili výrobek BRANDT a my bychom vám rádi poděkovali za důvěru, kterou jste nám projevili nám dáváte.
Tento produkt jsme navrhli a vyrobili s na vás, váš životní styl a vaše potřeby, aby co nejlépe splňoval vaše očekávání. Do tohoto výrobku jsme vložili naše odborné znalosti, našeho inovačního ducha a veškerou vášeň, která nás pohání již více než 60 let. V rámci naší trvalé snahy vyhovět vašim požadavkům je vám k dispozici náš spotřebitelský servis, který zodpoví všechny vaše dotazy a připomínky.
Můžete se také přihlásit na naše webové stránky www.brandt.com, kde najdete všechny naše novinky a další užitečné informace.
Společnost BRANDTvás ráda podporuje na každodenní bázipěje vám vše nejlepší do budoucna. co nejlépe využít svůj nákup.

BVCert.6011825
Označení "Garance původu Francie" zajišťuje spotřebitelům vysledovatelnost výrobku tím, že jasně a objektivně označuje jeho původ. Značka BRANDT je hrdá na to, že může toto označení uvádět na výrobcích z našich francouzských továren v Orléansu a Vendôme.
Retrouvez-nous sur



Před spotřebiče si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste mohli rychleji se seznámit s jeho obsluhou.
BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ ......4
• 1 INSTALACE....6
VÝBĚR MÍSTA A INSTALACE....7
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ......7
• 2 PROSTŘEDÍ......8
RESPEKTOVÁNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 8
• 3 POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE ......9
OVLÁDACÍ PRVKY A DISPLEJ....10
PŘÍSLUŠENSTVÍ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)......11
• 4 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE......13
NASTAVENÍ 13
ZÁMEK KLÁVESNICE (DĚTSKÁ POJISTKA) 14
MENU NASTAVENÍ....14
REŽIMY VAŘENÍ 15
ZAHÁJENÍ STŘELBY....16
• 5 ÚDRŽBA ......20
ČIŠTĚNÍ INTERIÉRU - EXTERIÉRU....20
• 6 ZÁVAD A ŘEŠENÍ......23
ZÁVADY A ŘEŠENÍ 23
• 7 TIPŮ NA VAŘENÍ......21
• 8 VHODNOSTI ......24
• 9 POPRODEJNÍ SERVIS....27
Důležité bezpečnostní pokyny Pečlivě si je přečtěte a uschovejte pro další použití.
Tyto pokyny si můžete stáhnout z webových stránek značky.
Při převzetí spotřebiče
Ihned ji rozbalte nebo nechte rozbalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Pokud máte nějaké výhrady, zapište je do dodacího listu a ponechte si jeho kopii.
Před prvním použitím zahřejte troubu asi 15 minut bez přístupu vzduchu. Ujistěte se, že je místnost dobře větraná.
Důležité informace
Tento spotřebič byl navržen použití v domácnosti. Tato trouba neobsahuje žádné součásti na bázi azbestu.
Váš spotřebič je určen pro běžné domácí použití. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo průmyslovým účelům nebo k jiným účelům, než pro které byl navržen.
se nepokoušejte měnit vlastnosti tohoto spotřebiče. Může vás to ohrozit.
Hliníkovou nikdy neumistujte do prímého kontaktu s ohništěm, protože nahromaděné teplo by mohlo způsobit poškození smaltu. Na otevřených dvířkách trouby neprovádějte po-
nenosí těžká břemena a jako...
Víte, že dítě nemůže nastoupit nebo si sednout?
Nepoužívejte troubu jako spíž nebo k uskladnění jakýchkoli předmětů po použití.
Po použití trouby ujistěte, že jsou všechny ovládací prvky ve vypnuté poloze.
Před jakýmkoli čištěním v prostoru trouby musí být trouba vypnutá.
Před vyjmutím ledu nechte spotřebič vychladnout.
Bezpečnostní pokyny
- Tento spotřebič mohou používat dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl přiměřený dohled nebo pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a pokud pochopily související rizika. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• dětmi bez dozoru.
- Je důležité sledovat enděti pro zajistit aby se

spotřebičem. VAROVANI :
- Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívá. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Děti mladší 8 let by se neměly přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
- Tento spotřebič je určen k vaření se zavřenými dveřmi.
- Před provedením čistého pyrolytické čištění trouby, vyjměte veškeré příslušenství a odstraňte všechny velké skvrny.
• Pro . funkci . net- Při čištění mohou být povrchy teplejší než při běžném používání. Doporučujeme, se drželi stranou od dětí. - čisticí zařízení parní čištění.
- Nepoužívejte čisticí prostředky K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani tvrdé kovové škrabky, protože by mohlo dojít k poškrábání povrchu a rozbití skla.
- Ujistěte se, že je spotřebič de-Před výměnou svítidla musí být odpojeno od zdroje napájení, aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem. Udělejte to, až spotřebič vychladne.
Odšroubování průzoru a lampy, použijte gumovou rukavici, abyste si usnadnili demontáž.
- Zástrčka zásuvky musí být po instalaci přístupné.
- Musí být možné odpojit odpojte spotřebič od elektrické sítě, a to bud' pomocí zástrčky v zásuvce, nebo pomocí vypínače v pevných rozvodech v souladu s instalačními předpisy.
- Pokud je napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
- Tento spotřebič lze nainstalovat do Instalační schémata ukazují, jak instalaci nastavit.
- Vycentrování trouby ve skříni aby byla zajištěna minimální vzdálenost 10 mm od sousedního nábytku.
- Materiál vestavěné skříně Rám musí být žáruvzdorný (nebo pokrytý žáruvzdorným materiálem). Pro větší stabilitu připevněte troubu ke skříni pomocí 2 šroubů skrz otvory umístěné na bočních sloupcích.
- Spotřebič nesmí být instalován. za ozdobnými dveřmi, aby se zabránilo přehřátí.




VÝBĚR MÍSTA A INSTALACE
Na obrázcích jsou uvedeny rozměry skříně, do které se trouba vejde. Tento spotřebič lze instalovat bud' jako sloup (A), nebo pod pracovní desku (B).
(B). Pokud je skřín otevřená, měl by být maximální otvor zadní části 70 mm (C a D). Připevněte troubu do skříně. Za tímto účelem odstraňte gumové zarážky a předvrtejte do stěny skříně otvor ∅ 2 mm, abyste zabránili třískám ve dřevě.
Připevněte troubu pomocí 2 šroubů do dřeva (nejsou součástí dodávky) (průměr kulaté hlavy: 3 mm a délka: 30 mm).
Dávejte pozor, abyste šroubovák, protože by mohlo dojít k poškození smaltu na troubě. Vyměňte gumové zarážky.

Rada
Chcete-li se ujistit, že je vaše instalace v souladu s předpisy, neváhejte si zavolat odborníka na domácí spotřebiče.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Trouba je standardním třížilovým napájecím kabelem o průřezu 1,5 mm² (1 ph + 1 N + zem), který musí být připojen k elektrické síti 220\~240 V prostřednictvím standardní zásuvky IEC 60083 nebo všesměrového oddělovacího zařízení v souladu s instalačními předpisy.
Ochranný vodič (zelenožlutý) je připojen svorce spotřebiče a musí být spojen s uzemněním instalace. .
instalace musí být 16 A.
Nemůžeme nést odpovědnost za nehody nebo incidenty, které vzniknou v důsledku neexistujícího, vadného nebo nesprávného uzemnění nebo nesprávného připojení.
Váš spotřebič je navržen tak, aby mohl pracovat při frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz bez jakéhokoli zvláštního zásahu z vaší strany.

Upozornění:
Pokud elektrická instalace ve vaší domácnosti vyžaduje úpravy pro připojení spotřebiče, obrat'te se na kvalifikovaného elektrikáře. Pokud se vyskytne jakýkoli problém s troubou, odpojte spotřebič ze zásuvky nebo vyjměte pojistku odpovídající přívodnímu vedení k troubě.

Před použitím trouby ji zahřívejte asi 15 minut na nejvyšší stupeň se zavřenými dvířky. Minerální vlna, která obklopuje dutinu trouby, může zpočátku díky svému složení vydávat zvláštní zápach. Můžete také zaznamenat trochu kouře. To je normální.
RESPEKT K ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto spotřebiče lze recyklovat. Podílejte se na jejich recyklaci a pomozte chránit životní prostředí tím, že je odložíte do obecních kontejnerů určených k tomuto účelu.
Váš spotřebič
obsahuje také

mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, abyste věděli, že použité spotřebiče se nesmí míchat jiným odpadem.
Recyklace spotřebičů organizovaná vaším výrobcem proto probíhá za nejlepších možných podmínek v souladu s evropskou směrnící o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
Podrobnosti o nejbližších sběrných místech pro použité spotřebiče získáte na místním úřadě nebo u prodejce.
Děkujeme vám za pomoc ochraně životního prostředí.

A Ovládací panel
B Lampa
C Kroky (6 pozic)
OVLÁDACÍ PRVKY A DISPLEJ
Zobrazit

Klíče

PŘÍSLUŠENSTVÍ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)
- Bezpečnostní mřížka proti překlopení
Mřížku lze použít k podepření všech pokrmů a forem obsahujících potraviny určené k vařen nebo pečení au gratin. Lze ji také použít ke grilování (umístí se přímo na ni).
Vložte rošt se zařízením proti překlopení směrem ke dnu trouby.
- Víceúčelová miska 45 mm
Vkládá se do úrovní pod grilem.
Shromažduje šťávy a tuky z grilování a lze ji použít naplněnou vodou pro vaření v bainmarie.

Abyste zabránili úniku kouře při vaření tučného masa, doporučujeme přidat na dno víceúčelové misky o průměru 45 mm malé množství vody nebo oleje.

VAROVÁNÍ :
Před zahájením pyrolýzního čištění vyjměte příslušenství z trouby. Působením tepla se příslušenství může deformovat, aniž by se změnila jeho funkce. Po ochlazení se vrátí do původního tvaru.
Systém posuvných kolejnic usnadňuje a zpříjemňuje manipulaci s potravinami, protože podnosy lze plynule vytahovat, a tak s nimi lze co nejsnáze manipulovat. Přihrádky lze zcela vysunout, což umožňuje plný přístup. Díky jejich stabilitě lze navíc s potravinami pracovat a manipulovat zcela bezpečně, což snižuje riziko popálení. Jídlo tak můžete z trouby vyndat mnohem snadněji.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ POSUVNÝCH LIŠT
Po odstranění 2 drátěných stupňů zvolte výšku stupňů (od 2 do 5), ke kterým chcete připevnit kolejnice. Přicvakněte levou kolejnici k levému patru a vyvíjejte dostatečný tlak na přední a zadní část kolejnice tak, aby 2 výstupky na boku kolejnice zapadly do drátěného patra. Totéž provedte u pravé kolejnice.
POZNÁMKA: teleskopická posuvná část lišty by se měla vyklopit směrem k přední části trouby, A směrem k vám.
Namontujte 2 drátěné police, umístěte desku na 2 kolejnice a systém je připraven k použití.
Chcete-li kolejnice demontovat, opět vyjměte drátěné pojezdy. Mírně roztáhněte výstupky připevněné ke každé kolejnici směrem dolů, abyste je uvolnili z patra. Vytáhněte kolejnici směrem k sobě.

Při zapnutí displeje bliká 12:00.
Nastavte čas pomocí joysticku+ nebo -. Potvrd'te stisknutím joysticku.
Pokud dojde k výpadku proudu, čas bude také blikat. Proved'te stejné nastavení.
Změna času

Funkční páčka musí být v poloze 0.
Stiskněte tlačítko☑ dokud nezačne blikat ukazatel času. Nastavení upravte pomocí joysticku+ nebo -. Potvrd'te stisknutím joysticku.
Minerie

Stiskněte tlačítko a zobrazí se symbol Časovač začne blikat. Nastavte časovač pomocí páčky + nebo -. Potvrďte stisknutím joysticku. Opět se zobrazí čas a spustí se odpočítávání. Stisknutím tlačítka zobrazíte odpočítávání. Po uplynutí času zazní zvukový signál. Chcete-li jej zastavit, stiskněte joystick.
Poznámka: Programování časovače můžete změnit nebo zrušit na adrese kdykoli. Pro zrušení se vraťte do nabídky časovače a nastavte 00:00.
ZÁMEK KLÁVESNICE (DĚTSKÁ POJISTKA)
Funkční páčka musí být v poloze 0.

Současně stiskněte tlačítka a , dokud se na obrazovce neobjeví symbol . Chcete-li ji odemknout, stiskněte současně klávesy a , dokud symbol nezmizí z obrazovky.
Nabídka Nastavení

Současně stiskněte tlačítka ② , dokud se nezobrazí "MENU". Procházejte různými nabídkami pomocí joysticku +/- (viz tabulka). Výběr potvrďte stisknutím páčky +/-, pomocí páček + a - vyberte možnost OFF nebo ON a poté potvrďte volbu stisknutím páčky +/-.
| 1 - Lampa | AUTO: V režimu vaření se kontrolka dutiny vypne 90 sekundách.ON: V režimu vaření svítí kontrolka nepřetržitě, s výjimkou režimu ECO. |
| 2 - Zvuk | ON: AktivovatOFF: Deaktivuje zvukové signály kláves. |
| 3 - Booster | ON: Aktivace předehřevu rychle.OFF: Deaktivuje rychlý předehřev. |
| 4 - Demo | Aktivace/deaktivace demo režimu |
| 5 - Jazyk | Volba jazyka: FR, EN, ES, PI, CZ |
| 6 - Kód | Informace o zákaznickém servisu |
Chcete-li opustit "MENU", stiskněte tlačítko na libovolné klávese.
ZPŮSOBY VAŘENÍ


BÍLÉ MASO-RYBY
BISCUITS* (minimální teplota 35 °C maximální 250 °C) Doporučuje se pro bílého masa, ryb a zeleniny měkkých a pro vícenásobné vaření až na 3 úrovních. Rychlé zvýšení teploty: některé pokrmy lze vložit do trouby studené.

ČERVENÉ MASO-ZELENINA
(minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C) Doporučeno pro pomalé a jemné vaření: měkká zvěřina apod. Pro opékání červeného masa. Pro dušení v uzavřeném pekáči, které bylo předtím započato na varné desce (coq au vin, civet).

GATEAUX-BRIOCHE
(minimální teplota 75 °C, maximální 250 °C) Doporučeno pro vlhké pokrmy (quiche, šťavnaté ovocné koláče...). Pečivo bude zespodu dobře propečené. Doporučuje se pro kynoucí pokrmy (koláče, briošky, kouglof...) a pro suflé, které nebude blokováno kůrkou na povrchu.
ECO
ECO\* COOKING
Minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C Tato poloha šetří energii při zachování kvality vaření. Veškeré vaření probíhá bez předehřívání.

GRATIN GRILLS
(pozice 1 až 4)

PULSED GRILL
(minimální teplota 100 °C, maximální 250 °C) Šťavnatá, křupavá drůbež a pečeně ze všech stran. Posuňte víceúčelovou misku 45 mm na spodní polici. Doporučuje se veškerou drůbež a pečeně, pro opékání a přípravu jehněčí kýty a hovězích kotlet. Pro udržení rybích steaků rozplývajících se v ústech.

PIZZA-TARTE
(minimální teplota 35 °C, maximální 275 °C)

PARNÍ CHLÉB
Minimální teplota 35 °C Maximální teplota 220 °C Doporučené pořadí pro pečení chleba. Nezapomeňte na ohniště umístit misku s vodou, abyste získali křupavou, zlatavou kůrku.

FUNKCE PRŮVODCE CHUTÍ
Funkce "Flavour Guide" zvolí vhodné parametry vaření v závislosti na připravovaném pokrmu, jeho hmotnosti a typu jídla.
FUNKCE VAŘENÍ V PÁŘE
Zvolte funkci "Vaření v páře. Trouba pak nabídne různé skupiny potravin: kuře, velké ryby a pečeně (telecí, vepřové).
* Pořadí použité pro písemné oznámení na energetickém štítku souladu s evropskou normou EN 60350-1 a evropskou směrnicí EU/65/2014.
ZAHÁJENÍ STŘELBY
Zahájení okamžitého vaření

Časovač by měl zobrazovat pouze čas. Nesmí blikat.
Otočte funkční knoflík do zvolené polohy. Začne se vařit.
Vytápění se spustí okamžitě. Trouba vám doporučí teplotu, kterou můžete změnit. Trouba se zahřívá a bliká ukazatel teploty ⚠ Když trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série pípnutí.
Můžete vložit pokrm do trouby.
Změna teploty

Stiskněte tlačítkoča teplota začne blikat. Nastavte teplotu pomocí joysticku+ nebo - . Potvrďte stisknutím joysticku.
Změna doby trvání

Tisk☑ Trouba vám doporučí dobu pečení, kterou můžete změnit. Dobu pečení upravte pomocí páčky + nebo -. Potvrd'te stisknutím knoflíku.

"Smart Assist", který při programování vaření doporučí dobu vaření, kterou lze upravit podle zvoleného režimu vaření (viz tabulka).
Změnu času potvrďte stisknutím knoflíku. Čas se začne odpočítávat okamžitě po dosažení teploty vaření.
| FUNKCE VARENÍ(v závislosti na modelu) | ČASOVÉDOPORUČENÍ | |
![]() | BÍLÉ MASO - RYBÍSUŠENKY | 30 minut |
| [DT22] | ČERVENÉ MASO - ZELENINA | 30 minut |
![]() | KOLÁČE - BRIOŠKY | 30 minut |
![]() | ECO COOKING | 30 minut |
![]() | GRATIN | 7min |
![]() | GRILLADES+ TB | 7min |
![]() | DRÚBEŽ - PEČENĚ | 15 minut |
![]() | PIZZA - PIE | 30 minut |
| [8KST] | BREAD | 40 minut |
Změna konce vaření

Po nastavení doby vaření stiskněte tlačítko a konec doby vaření začne blikat. Pomocí páčky+ nebo - nastavte novou dobu konce vaření.
Potvrd'te stisknutím joysticku.
Displej konce vaření přestane blikat.
Trouba se spustí později, aby dokončila pečení ve zvoleném čase.
Poznámka: Tato funkce není k dispozici s funkcí Gril.
Použití funkce Grill Saveur
Pomocí funkce "Grill Saveur" můžete na konci přípravy pokrm au gratin opéct.
Zvolte funkci vaření, nastavte teplotu a dobu vaření.
Poté stisknutím tlačítka vyberte funkci "Gril Saveur".
Vaše vaření začíná. Na displeji se zobrazí symbol agril se automaticky spustí. během posledních 5 minut vaření.

Upozornění: Funkce "Gril Saveur" není k dispozici v Eco, Gratin, Grill a vaření v páře.
Funkce vaření v páře
Zvolte funkci "Vaření v páře.
Trouba pak různé skupiny potravin: Drůbež, Ryby a Pečeně.

flowchart
graph TD
A["Central Node"] --> B["P/H"]
A --> C["O"]
A --> D["O"]
A --> E["O"]
A --> F["ECO"]
A --> G["O"]
A --> H["O"]
A --> I["O"]
A --> J["O"]
| Tabulka automatických kombinovaných funkcí s kombinací páry | ||
| Nádobí | Potraviny | přidané vody |
| A drůbež | A1 Kuře | 500 teplé vody ve víceúčelové misce o průměru 45 mm |
| A2 Perličky | ||
| A3 Kachna | ||
| A4 Turecko | ||
| B Ryby | B1 Velké ryby | |
| B2 Platýsovití | ||
| B3 Malé ryby | ||
| Sítě B4 | ||
| C Pečeně | C1 Teleci pečeně | |
| C2 Vepřové počeně | ||

Pomocí joysticku vyberte potravin+ a -, potvrd'te stisknutím joysticku. Poté vyberte potravinu pomocí joysticků + a -, potvrd'te stisknutím joysticku.
Na displeji bliká váha; zadejte skutečnou hmotnost potraviny pomocí joysticku+ a - a pak. potvrdíte stisknutím joysticku.
Na spodní úroveň 1 umístěte víceúčelovou misku o průměru 45 mm (teplou vodou) a na úroveň 3 umístěte vařený pokrm.
Nemusíte nastavovat nic dalšího, teplota a doba vaření se vypočítají automaticky. V případě potřeby nastavte konec vaření a poté potvrďte. Vaše vaření bude okamžitě zahájeno.
Změna konce vaření

Stiskněte tlačítko a konec doby vaření začne blikat. Pomocí páček+ a - nastavte novou dobu konce vaření. Potvrdte stisknutím knoflíku. Ukazatel doby ukončení vaření přestane blikat. Na displeji se zobrazí naprogramovaná doba vaření a vaše vaření skončí ve zvoleném čase.
Funkce průvodce chutí
Funkce "Průvodce chutí" pro vás vybere vhodné parametry vaření podle toho. v závislosti na připravovaném pokrmu, jeho hmotnosti a typu pokrmu.

Dobře propečený r3 :
Propečený
r4: Gratin dauphinois
r5 : Celé brambory
r6: Plněná rajčata r7:
Zeleninový flan r8:
Pizza
r9 : Quiche
r10: Lasagne
r11: Ovocný koláč
r12: Soubory cookie
*U těchto pokrmů je nutný předehřev. Po zaznění zvukového signálu předehřevu vložte pokrm do trouby.

Otočte joystickem do polohy Flavour Guide. Pomocí joysticku vyberte
+ a - předprogramovaný recept. Potvrďte stisknutím joysticku+ a -. V závislosti na pokrmu se rozbliká navrhovaná hmotnost 🚙️. Zadejte skutečnou hmotnost pokrmu pomocí joysticků+ a - a potvrďte stisknutím joysticku. Zobrazí se ideální doba vaření, která se vypočítá automaticky. Trouba doporučí výšku, na kterou byste mělí položit. Umístěte pokrm do trouby na doporučenou výšku (od 1 dole do 6 nahoře). Trouba se spustí.

DŮLEŽITÉ: Dobu vaření nelze změnit pomocí tlačítka
Průvodce Saveur.
Změna konce vaření

Stiskněte tlačítko a konec doby vaření začne blikat. Pomocí páček + a - nastavte novou dobu konce vaření. Potvrdte stisknutím knoflíku. Ukazatel doby ukončení vaření přestane blikat. Na displeji se zobrazí naprogramovaná doba vaření a vaše vaření skončí ve zvoleném čase.

DŮLEŽITÉ: U receptů vyžadujících předehřátí není možné vařit s odloženým startem.
ČIŠTĚNÍ INTERIÉRU - EXTERIÉRU
Čištění dutin pyrolýzou nebo čištění párou

POZOR
Před zahájením pyrolýzy nebo hydročistění vyjměte příslušenství a stojany z trouby. Před čištěním trouby odstraňte případné velké. Přebytečnou mastnotu z dvířek odstraňte vlhkou houbou.
Z bezpečnostních důvodů by se pyrolýzní čištění mělo provádět až po.
Dveře se automaticky zamknou a nelze je odemknout.
Okamžité samočištění

Časovač by měl zobrazovat denní čas bez blikání. Pomocí joysticku zvolte samočisticí.
Zvolte nastavení pyrolýzy pomocí páčky +a - v závislosti na znečištění spotřebiče trouby.
Vaše volba : P01: Pyro 2 h
P02: Zobrazí se PyroExpress* nebo Pyro ECO 1h30.
P03: Zobrazí se hodnota Hydro.
Potvrdte to páčkami + a - a cyklus čištění se spustí. Na konci čisticího cyklu se na displeji zobrazí 0:00. Otočte funkčním knoflíkem zpět na 0. Na konci čisticího cyklu se dvířka odemknou.
\* PyroExpress za 59 minut
Tato specifická funkce využívá teplo nahromaděné předchozího vaření a nabízí rychlé automatické čištění dutiny: mírně znečištěnou dutinu vyčistí za méně než hodinu.
Elektronické sledování teploty v dutině určuje, zda je zbytkové teplo v dutině dostatečné pro dobrý výsledek čištění. Pokud tomu tak není, automaticky se spustí cyklus pyrolýzy ECO trvající 1 hodinu.

Expresní 59minutové pyro
Když se na obrazovce objeví tento údajmáte na výběr z následujících možností. možnost spustit PyroExpress za 59 minut.


DOPORUČUJEME :
Když trouba vychladne, odstraňte bílý popel vlhkým hadříkem. Trouba bude čistá a připravená k dalšímu použití pro vaření podle vašeho výběru.
Čištění dutiny párou
Díky této funkci strávíte méně času čištěním trouby, a to s ohledem na životní prostředí. Za tímto účelem postříkejte dutinu trouby 300 ml vody a spust'te funkci parního čištění otočením knoflíku na

po dobu 35 minut.
Opožděná pyrolýza nebo parní čištění
Při nastavování doby ukončení pyrolýzy nebo hydročistění postupujte podle pokynů v části "Okamžité samočištění" a viz část "Konec vaření".
Po těchto úkonech se začátek čisticího cyklu odloží na naprogramovaný čas. Po dokončení cyklu otočte volič funkcí zpět do polohy 0.
Čištění vnějšího povrchu
Použijte měkký hadřík namočený v čisticím prostředku na sklo. Nepoužívejte čisticí krémy ani brusné prostředky.
škrabka houba.
Čištění skla dveří

VAROVÁNÍ
čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte drátěnky, abrazivní houbičky ani kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
Otevřete dveře úplně a zamkněte je.
pomocí plastového klínu dodaného s zařízení.
Pomocí šroubováku Torx (T20) vyšroubujte dva šrouby umístěné na obou stranách dveřních zárubní a poté vyjměte rám tahem směrem k sobě.

Nezapomeňte si označit směr montáže tohoto 1. skla (lesklou stranou k sobě).

Vyjměte první sklo: dveře mají dvě vnitřní skla s černým gumovým distančním rámečkem v každém rohu. V případě potřeby vyjměte vnitřní skla a vyčistěte je.
Sklenici neponořujte do vody. Opláchněte ji čistou vodou a otřete suchým hadříkem. načechraný.
Montáž dveřních oken
Po vyčištění znovu umístěte čtyři gumové zarážky tak, aby šipky směřovaly nahoru. změnit polohu všech oken.
Poslední sklo zasuňte do zarážek, poté příčník přemístěte a přišroubujte zpět na místo. Před zavřením dveří odstraňte plastový kabel. Váš spotřebič je nyní opět funkční.

Výměna lampy DŮLEŽITÉ:
Před výměnou lampy se ujistěte, že je spotřebič odpojen od napájení, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem. Udělejte to, až spotřebič vychladne.

Pokud lampa přestane fungovat, můžete ji vyměnit sami. Odšroubujte ublot a vyjměte lampu (pro snazší demontáž použijte gumovou rukavici).
Vložte novou lampu a vyměňte okno. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti G.
ZÁVADY A ŘEŠENÍ
Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojena do sítě nebo zda pojistka ve vaší instalaci není nefunkční. Zvyšte zvolenou teplotu.
Vyměňte žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte zda je trouba správně připojena.
To je normální, protože ventilátor může běžet až jednu hodinu po ukončení pečení, aby snížil teplotu uvnitř i vně trouby. Po uplynutí více než jedné hodiny kontaktujte náš poprodejní servis.
Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřené. Může jednat o závadu na zámku dveří nebo na teplotním čidle. Pokud závada přetrvává, kontaktujte poprodejní servis.
Pokud se dvířka nezamykají správně, obrat'te se na poprodejní servis.
Při vaření v bain-marie používejte ventilační režimy. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nedotýká zadní stěny.
To nemá žádný vliv na správnou funkci spotřebiče, může to způsobit vibrační hluk při jeho napájení. Vyjměte spotřebič a přesuňte kabel. Vyměňte troubu. Přesuňte šnůru. Vyměňte troubu.
| DESKY | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | [CZCT] | ||||||
| [T3HC] | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | [VOHT] | UROVEN | [W33W] | UROVEN | ![]() | UROVEN | mi [SD00] | |
| Maso | |||||||||||||
| Vepřová pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||
| Telecí pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 45-60 | ||||||||
| Hovězí pečeně, propečená (1 kg) | 240 | 2 | 45-60 | ||||||||||
| Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 45 | |||||||
| Drůbež (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 45 | |||||
| Velká drůbež | 200 | 2 | 60-90 | ||||||||||
| Kuřecí stehna | 220 | 3 | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Vepřové kotlety | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||
| Telecí kotlety | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Hovězí žebra, propečená (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||
| Skopové kotlety | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Ryby | |||||||||||||
| Malé ryby | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||
| Středně velké ryby 1 kg až 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Rybí filé | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||
| Zelenina | |||||||||||||
| Gratins (vařené jídlo) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||
| Gratins dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||
| Plněná rajčata | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||
| Pečivo | |||||||||||||
| Savojská sušenka - Génoise | 150 | 3 | 35 | ||||||||||
| Rolované sušenky | 220 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Brioche | 170 | 1 | 210 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||
| Dort - Čtyři čtvrtiny | 180 | 1 | 180 | 1 | 45-50 | ||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Krémy | 165 | 2 | 30-40 | ||||||||||
* V závislosti na
modelu
| DESKY | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||||
![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | min | |
| Pečivo | |||||||||||||
| Sušenky - Křehké pečivo | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Malé pusinky | 100 | 2 | 60-90 | ||||||||||
| Velké pusinky | 100 | 2 | 70-90 | ||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Zelí | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Jednotlivé listové těsto | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Koláč z křehkého těsta | 215 | 1 | 200 | 1 | 30-40 | ||||||||
| Koláč z tenkého listového těsta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||
| Různé | |||||||||||||
| Brochety | 220 | 3 | 210 | 4 | 15-20 | ||||||||
| Paštika v terině bain-marie | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||
| Křehká pizza | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| Těsto na pizzu | 15-18 | ||||||||||||
| Quiche | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||
| Soufflé | 50 | ||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Chléb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Toastový chléb | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||
| Uzavřené kastroly | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||

Všechny T °C a doby pečení jsou uvedeny pro předehřáté trouby.
Poznámka: Všechna masa by měla být před vložením do trouby ponechána nejméně 1 hodinu při pokojové teplotě.
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čísla | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max. |
V SOULADU S CEI 60350
| FOOD | Režim vaření | ÚROVEN | Příslušenství | °C | min. DOBA TRVÁNÍ | PRECHAUF-FAGE |
| Křehký chléb (8.4.1) | ![]() | 5 | plochý 45 mm | 150 | 30-40 | ano |
| Křehký chléb (8.4.1) | ![]() | 5 | plochý 45 mm | 150 | 25-35 | ano |
| Křehký chléb (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 150 | 25-45 | ano |
| Křehký chléb (8.4.1) | ![]() | 3 | plochý 45 mm | 175 | 25-35 | ano |
| Křehký chléb (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 160 | 30-40 | ano |
| Malé koláče (8.4.2) | ![]() | 5 | plochý 45 mm | 170 | 25-35 | ano |
| Malé koláče (8.4.2) | ![]() | 5 | plochý 45 mm | 170 | 25-35 | ano |
| Malé koláče (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 170 | 20-40 | ano |
| Malé koláče (8.4.2) | ![]() | 3 | plochý 45 mm | 170 | 25-35 | ano |
| Malé koláče (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 170 | 25-35 | ano |
| Měkký koláč bez tuku (8.5.1) | ![]() | 4 | mřížka | 150 | 30-40 | ano |
| Měkký koláč bez tuku (8.5.1) | ![]() | 4 | mřížka | 150 | 30-40 | ano |
| Měkký koláč bez tuku (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 150 | 30-40 | ano |
| Měkký koláč bez tuku (8.5.1) | ![]() | 3 | 150 | 30-40 | ano | |
| Měkký koláč bez tuku (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 | plochý 45 mm + mřížka | 150 | 30-40 | ano |
| Jablečný koláč (8.5.2) | ![]() | 1 | mřížka | 170 | 90-120 | ano |
| Jablečný koláč (8.5.2) | ![]() | 1 | mřížka | 170 | 90-120 | ano |
| Jablečný koláč (8.5.2) | ![]() | 3 | mřížka | 180 | 90-120 | ano |
| Roštující povrch (9.2.2) | ![]() | 5 | mřížka | 275 | 3-6 | ano |
* V závislosti na
modelu
POZNÁMKA: Při dvouúrovňovém vaření lze pokrmy vyjmout v různých časech.
INTERVENCE
Veškeré práce vašem spotřebiči musí provádět kvalifikovaný odborník, který je registrovaným distributorem dané značky. Při telefonátu usnadnění vyřízení vašeho požadavku připravte úplné reference vašeho spotřebiče (obchodní reference, servisní reference, výrobní číslo). Tyto informace naleznete na výrobním štítku.

B: Obchodní reference
C: Servisní číslo
H: Sériové číslo
PÜVODNÍ DÍLY
Při servisu zařízení požadujte použití pouze certifikovaných originálních náhradních dílů.

Brandt

Dôležité bezpečnostné pokyny Pozorne si ich prečítajte a uschovajte na d'alšie použitie.
Pred odstránením l'adu nechajte spotrebič vychladnút'.
Bezpečnostné pokyny
- Skontrolujte, či je spotrebič de-Pred výmenou svietidla ho treba odpojit' od napájania, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom. Urobte to, ked' spotrebič vychladne. Odskrutkovanie okienka a
lampy, použite gumovú rukavicu, aby ste si ul'ahčili demontáž.
- Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymenit výrobca, jeho popredajný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak chcete mat' istotu, že je vaša inštalácia v súlade s predpismi, neváhajte a zavolajte odborníka na domáce spotrebiče.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Váš spotrebič obsahuje aj mnoho

recyklovatel'ných materiálov. Preto je označený týmto logom, aby ste vedeli, že použité spotrebiče sa nesmú miešat' iným odpadom.

A Ovládací panel
B Lampa
C Kroky (6 pozícií)
OVLÁDACIE PRVKY A DISPLEJ
Zobrazenie

Stlačte tlačidlo a zobrazí sa symbol . sovač začne blikat'. Nastavte časovač pomocou páčky + alebo -. Potvrd'te stlačením joysticku. Opät' sa zobrazí čas a spustí sa odpočítavanie. Stlačením tlačidla zobrazíte odpočítavanie. Po uplynutí času zaznie zvukový signál. Ak ho chcete zastavit', stlačte joystick.
Potvrdte stlačením joysticku.
Displej konca varenia prestane blikat'.
Potom stlačením tlačidla vyberte funkciu "Gril Saveur".
Stlačte tlačidlo ^a koniec varenia bude blikat'. Páčkami+ a - nastavte nový čas konca varenia. Potvrďte stlačením gombíka. Ukazovatel' času konca varenia prestane blikat'. Na displeji sa zobrazí naprogramovaný čas varenia a vaše varenie sa skončí vo zvolenom čase.
Zeleninový flan r8: Pizza
r9 : Quiche
r10: Lasagne
r11: Ovocný koláč
r12: Cookies
Stlačte tlačidlo a koniec varenia bude blikat'. Páčkami + a - nastavte nový čas konca varenia. Potvrďte stlačením gombíka. Ukazovatel času konca varenia prestane blikat'. Na displeji sa zobrazí naprogramovaný čas varenia a vaše varenie sa skončí vo zvolenom čase.

Po týchto úkonoch sa začiatok čistiaceho cyklu odloží na naprogramovaný čas. Po dokončení cyklu otočte volič funkcií spät do polohy 0.
Uistite sa, že ste označili smer montáže tohto 1. skla (lesklou stranou k sebe).

Posledné sklo zasuňte do zarážok, potom presuňte priečku a priskrutkujte ju spät na miesto. Pred zatvorením dverí odstráňte plastový kábel. Váš spotrebič je teraz opät funkčný.

Pred výmenou lampy sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete, aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom. Urobte to, ked' spotrebič vychladne.

Pri varení v bain-marie používajte ventilačné režimy. Skontrolujte, či sa napájací kábel nedotýka zadnej steny.
* V závislosti od
modelu
| PLATES | * | * | k | k | k | ![]() | ![]() | ||||||
| [TCC6] | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | ![]() | UROVEN | min | |
| Pečivo | |||||||||||||
| Cookies - Krátke pečivo | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Malé pusinky | 100 | 2 | 60-90 | ||||||||||
| Velké pusinky | 100 | 2 | 70-90 | ||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Kapusta | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Jednotlivé lístkové pečivo | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Koláč z krehkého cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 30-40 | ||||||||
| Koláč z tenkého lístkového cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||
| Rôzne | |||||||||||||
| Brochety | 220 | 3 | 210 | 4 | 15-20 | ||||||||
| Paštéta v terine bain-marie | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||
| Krátka pizza | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| Cesto na pizzu | 15-18 | ||||||||||||
| Quiches | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||
| Soufflé | 50 | ||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Chlieb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Toastový chlieb | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||
| Uzavreté kastróly | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||

* V závislosti od
modelu
Výhradní distributor značky Brandt pro Českou republiku:
ELMAX STORE a.s.
Topolová 777/2
735 42 Těrlicko
Česká republika
info@elmax.cz
Záruční a pozáruční servis:
tel.: +420 599 529 251
email: hlaseni.reklamaci@elmax.cz
Prodej náhradních dílů:
tel: +420 599 529 250
email: servis@elmax.cz
www.brandt.cz
email: hlaseni.reklamaci@elmax.cz
















































*
*
k
k
k





