DTI3683BP - Sporák DE DIETRICH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma DTI3683BP DE DIETRICH ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně DTI3683BP DE DIETRICH
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sporák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod DTI3683BP - DE DIETRICH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. DTI3683BP značky DE DIETRICH.
NÁVOD K OBSLUZE DTI3683BP DE DIETRICH
S výrobky společnosti De Dietrich zažijete jedinečné chvíle. Vaši pozornost si získají již na první pohled. Kvalita designu je dána nadčasovou estetikou a pečlivou povrchovou úpravou, jež činí každý předmět elegantním a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté přichází neodolatelná touha po dotyku.
Design značky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestižních materiálech; Dává přednost autentičnosti. Spojením nejvyspělejší technologie
a ušlechtilých materiálů značka De Dietrich zajišťuje zhotovení výrobků se špičkovým provedením ve službách kulinářského umění, vášně všech milovníků kuchyně. Přejeme Vám, abyste byli s používáním svého nového přístroje velmi spokojeni. Děkujeme Vám za Vaši důvěru.
www.dedietrich-electromenager.com

Důležité upozornění :
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se rychleji seznámili s jeho funkcemi.
Bezpečnost a důležitá varování....4
Životní prostředí....6
1 Prezentace ....7
2 Instalace 9
2.1 Vybalení....9
2.2 Zabudování....9
2.3 Připojení 11
3 Použití....12
Legenda tlačítek....12
3.1 Nastavení výkonu 13
3.2 Výběr nádobí 13
3.3 Výběr plotýnky 13
3.4 Spuštění/Vypnutí 14
3.5 Nastavení výkonu 14
3.6 Horizóna 14
3.7 Nastavení časovače 14
3.8 Tlačitko ELAPSED TIME 15
3.9 Zablokování ovládacích tlačítek.... 15
3.10 Funkce ICS 16
3.11 Funkce RECALL 16
3.12 Funkce SWITCH 16
3.13 Funkce BOIL 17
3.14 Funkce HORIZONE PLAY 17
3.15 Funkce GRILL / PLANCHA 17
3.16 Bezpečnost a doporučení .....17
4 Údržba 19
5 Neobvyklé situace....20
6 Služby spotřebitelům....21
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenosti a znalostí, pouze pokud získaly předtím pokyny týkající se bezpečného používání přístroje a chápou možná rizika. Děti si nesmějí hrát s přístrojem.
Čištění a údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu.
Děti do 8 let věku musejí být udržovány v bezpečné vzdálenosti, nebo musejí být pod stálým dohledem.
Přístroj a jeho dostupné části jsou při používání teplé.
Je nutno přijmout opatření, aby nedošlo k dotyku topných prvků.
Kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce a pokličky nepokládejte na desku, mohou se velmi zahřát.
Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji při použití zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření (viz kapitola: použití dětské pojistky).
Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá.
Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor vyroben a seřízen podle platných předpisů. Informujte se u výrobce nebo ošetřujícího lékaře.
Vaření s olejem nebo tukem na varné desce prováděné bez dohledu může být nebezpečné a může vést k požáru.
NIKDY se nesnažte uhasit oheň vodou, ale vypněte vždy napájení zařízení a překryjte plamen například pokličkou nebo protipožárním krytem.
POZOR: Vždy je nutno mít vaření pod dohledem. Krátké vaření vyžaduje nepřetržitý dohled.
Nebezpečí požáru: na varné desce neskladujte předměty.
Je-li povrch prasklý, je třeba přístroj odpojit, aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem.
Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte. Zabraňte nárazům nádob: sklokeramická plocha je velmi odolná, nikoliv však nezničitelná.
Nepokládejte na varnou desku horkou pokličku. Existuje riziko, že efekt „baňky“ by poškodil sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce.
Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnoudeskuvýrobkyzabalené v alobalu nebo v hliníkové vaničce. Hliník by se roztavil a nevratně by poškodil varnou desku.
Neuchovávejte ve skříňce pod varnou deskou čistící nebo hořlavé přípravky.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musíjejvyměnitvýrobce, jeho záruční servis nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli riziko.
Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón.
K údržbě desky nepoužívejte parní čistič.
Přístroj není určen k zapínání
prostřednictvím externího časového spínače nebo samostatného dálkového ovladače.
VÝSTRAHA: Používejte pouze ochranné prvky navržené výrobcem varného zařízení uvedené v návodu k použití jako vhodné nebo zařazené do balení přístroje. Při použití nevhodných chráničů může dojít k vážným úrazům.
Vaše varná deska je navržena tak, aby mohla pracovat při 50 Hz nebo 60 Hz (50 Hz/60 Hz) bez jakéhokoli zvláštního zásahu z vaší strany.
Po použití vypněte varnou deskupomocíjejího ovládacího zařízení a nespoléhejte se na čidlo hrnce.
Ochrana životního prostředí

Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám
sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné sběrné místo.
Informujte se u svého prodejce nebo na obecním úřadě v místě bydliště, kde se nacházejí sběrná místa pro použité spotřebiče nejblíže vašemu bydlišti. Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických zařízení.
Některé obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu.
Děkujeme Vám za Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
Rada pro úsporu energie
Vaření s dobře nasazenou poklicí vede k úspoře energie. Pokud používáte skleněnou poklici, můžete vaření dokonale kontrolovat.
1 PREZENTACE

Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji.
Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku.
Service :
Type:
2.2 ZABUDOVÁNÍ DO NÁBYTKU
Zkontrolujte, zda je přívod i odvod vzduchu dokonale volný.
Věnujte pozornost údajům o rozměrech pro vestavbu (v milimetrech) do pracovní desky podle údajů pro zabudování varné desky.
Zkontrolujte, zda mezi přední a zadní částí varné desky volně proudí vzduch.
Montáž na desku A
Montáž pod omítku na pracovní desku B

V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vzduchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu.


Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy, zobrazení kódu „F7“ v oblasti ovladačů. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
2.3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Tyto varné desky se musí připojit k síti pomocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace. Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu.
Identifikujte typ kabelu varné desky podle počtu kabelů a barev.
Po zapnutí napájení varné desky nebo po dlouhodobém výpadku elektrické energie se na ovládací klávesnici zobrazí kód (tato část je vyhrazena případně poprodejnímu servisu, uživatel desky se tím nemusí zabývat).
Tyto informace se zobrazí asi po 30 sekundách.

3 POUŽITÍ

Legenda tlačítek
a = Uvedení do provozu/Vypnutí
b = Zablokování/Zámek pro čištění
C = Výběr varné zóny
d = Horizóna
e = Displej
f = Předvolba
g = Nastavení výkonu/času
h = Časovač
i = Funkce Uplynulého času
j = Funkce Inteligentního varného systému
k = Funkce Zpětného zobrazení nastavení
= Funkce Spínače
m = Funkce Kontroly varu
n = Funkce Grilu
O = Numerická klávesnice
výkon / čas
3 POUŽITÍ
3.1 Nastavení výkonu
Celkový výkon stolu musí odpovídat výkonu vaší elektrické instalace.
Ujistěte se, že je jistič vaší elektrické instalace správně kalibrován (viz tabulka níže).
| výkon stolu kW | Pojistky / Jistič (A) |
| 7,4 32 |
3.2 VÝBĚR NÁDOBÍ
Většina nádobí je pro indukci vhodná. Pouze skleněné, keramické, hliníkové bez speciálního dna, měděné a některé nemagnetické nerezové nádoby nejsou pro indukční vaření vhodné.

Doporučujeme Vám vybírat nádobí se silným a ým dnem. Teplo bude lépe rozloženo a vaření oměrnější. Nikdy nedávejte rozehřát prázdnou obu bez dohledu.

Nepokládejte nádobí na ovládací tlačítka.
3.3 VÝBĚR PLOTÝNKY
Máte k dispozici několik plotýnek, na které se nádo- by mohou umístit. Vyberte takovou, která vyhovuje velikosti nádoby. Pokud je dno nádoby příliš malé, začne blikat ukazatel výkonu a plotna nebude fun- govat, i když je materiál nádoby doporučený pro indukci. Dbejte na to, abyste nepoužívali nádobí o průměru, který je menší než průměr plotýnky.
| Průměr plotny (cm) | Max. výkon plotny (Watts) | Diamètre du fond du récipient (cm) |
| 16 2400 10 - | 18 | |
| 18 2800 11 - | 22 | |
| 23 3700 12 - | 24 | |
| 28 | 5000 15 - 32 | |
| Horizone 5000 | 8 - oválná nádoba | na va |
| 1/2 zone 2800 | 1 - 22 |

Při souběžném použití více plotýnek luje varná deska výkon tak, aby nebyl počen její celkový výkon.
Pokud nastavíte maximální výkon (Boost) zároveň u více plotýnek, věnujte pozornost co nejlepšímu rozložení nádob a vyhněte se konfiguracím.

No Boost

Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout C. U každé plotýnky bude po dobu 8 sekund blikat „0“.

Pokud není zjištěna žádná nádoba, vyberte plotýnku

Pokud je nádoba zjištěna, bude „0“ blikat s tečkou. Nyní si můžete nastavit požadovaný výkon. Pokud nenastavíte výkon, zóna vaření se automaticky vypne.
Vypnutí zóny/desky
Dlouze stiskněte tlačítko zóny C, zazní dlouhé pípnutí a displej zhasne nebo se objeví symbol „H“ (zbytkové teplo).
Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout, chcete-li varnou desku zcela vypnout.
3 POUŽITÍ
3.5 NASTAVENÍ VÝKONU
Stiskněte tlačítko + nebo - 9 nebo použijte numerickou klávesnici o pro nastavení výkonu od 1 do 19 nebo. V takovém případě můžete napsat přímo číslice požadovaného výkonu. Stisknutím tlačítka „0“ se plotýnka zhasne.

Při zapínání můžete přejít rovnou na maximální výkon (nad boost) tak, že stiskněte tlačitko „-“ zóny.
Přednastavení výkonu:
Máte k dispozici čtyři tlačítka ^f , abyste mohli přímo přejít na předem nastavené úrovně výkonu:

BOOST = maximální výkon.

Tyto hodnoty výkonu lze měnit, kromě hodnoty BOOST.
Postupujte takto:
Varná deska musí být vypnutá.

- Nastavte nový výkon pomocí tlačítek + nebo - .
- Po chvilce se ozve pípnutí, které vaše nastavení potvrdí.
Poznámka: Výkon musí být v rozmezí mezi
1 a 3 pro
4 a 11 pro
12 a 19 pro



3.6 HORIZONE
Horizone ^tech
Pro výběr volné zóny se použije tlačítko

Nastavení výkonu a časovače se provádí stejně jako u běžné plotny.
Pro vypnutí zóny, dlouze stiskněte tlačítko d, zazní dlouhé pípnutí a displeje zhasnou nebo se objeví symbol „H“.
Stisknete-li tlačitko přední nebo zadní plotny zóny, funkce se vypne a přejde na nastaven vybrané plotny.
Každá varná zóna je vybavena příslušným časovým spínačem. Časovač lze spustit, pokud je příslušná varná zóna v provozu.
Pro spuštění nebo změnu stiskněte tlačítko
h časovače

a pak použijte tlačítka + nebo - 9

nebo použijte numerickou klávesnici

V takovém případě můžete napsat přímo číslice odpovídající požadovanému času, jedno za druhým.
Stisknutím tlačítka 0 se časovač vynuluje.
Nastavení delší doby lze usnadnit tak, že přejdete přímo na 99 minut tak, že začnete stisknutím tlačítka -.
Na konci vaření se zobrazí 0 a ozve se oznamovací pípnutí. Chcete-li tyto informace smazat, stiskněte jakékoli tlačitko ovládání
3 POUŽITÍ
dané varné zóny. Ve výchozím nastavení se po chvilce vypnou.
Chcete-li časovač vypnout během vaření, stiskněte zároveň tlačítka + a -, nebo se tlačítkem - vraťte na 0, nebo napište „0“ na numerické klávesnici.
Nezávislý časový spínač (minutka)
Tato funkce umožňuje měřit čas určité události bez provádění pečení.
- Vyberte nepoužitou zónu.
- Zkontrolujte, zda je klávesa stisknuta h.

- Nastavte čas tlačítky ⑨. Na displeji bliká „t“.
- Na konci nastavení se „t“ stabilizuje a odpočítává začátek.

- Na konci nastavení se znak "t" zafixuje a spustí se odpočítávání.
Odpočítávání můžete zastavit stisknutím a podržením tlačítka pro výběr varné desky.
3.8 Tlačítko ELAPSED TIME
Tato funkce umožňuje zobrazit čas, který uplynul od poslední změny výkonu na dané plotně.
Chcete-li použít tuto funkci, stiskněte tlačítko
i . Uplynulý čas bliká na displeji časového spínače vybrané varné zóny



Pokud chcete, aby se vaření ukončilo v určeném čase, stiskněte tlačítko a následně během 5 sekund stiskněte + časového spínače pro zvýšení času vaření, kterého chcete dosáhnout. Na dobu 3 sekund
se zobrazí uplynulý čas, a pak se zobrazí zbývající čas. Váš výběr potvrdí pípnutí.
Tato funkce je k dispozici s nebo bez funkce časovače.
Pokud je na minutce zobrazen čas, nelze tento čas změnit po dobu 5 sekund po stisknutí. Poté, co uplyne 5 sekund, je možné čas vaření měnit.
3.9 ZABLOKOVÁNÍ OVLÁDACÍCH TLAČÍTEK
Dětská pojistka
Vaše varná deska je vybavena bezpečnostní dětskou pojistkou, která zablokuje ovládací tlačítka při vypnutí nebo během vaření (aby zůstalo vaše nastavení zachováno). Z bezpečnostních důvodů jsou vždy aktivní tlačítka volby zóny a umožňují desku vypnout nebo vypnout topnou zónu.
Uzamčení
Stiskněte tlačítko b (visací zámek), dokud se nezobrazí na displejích symbol zablokování „blok“ a nezazní pípnutí, které vaší akci potvrdí

Displej varných zón v provozu střídavě ukazuje výkon a symbol zámku.
Když stisknete tlačítka výkonu nebo časovače zón, které jsou v provozu:
objeví se „blok“ na 2 sekundy a pak zmizí.
Odblokování
Stiskněte tlačítko b, dokud na displeji symbol zablokování „blok“ nezmizí a nezazní pípnutí, které vaší akci potvrdí.
FUNKCE CLEAN LOCK
Touto funkcí můžete dočasně zablokovat varnou desku při čištění.
Chcete-li aktivovat Clean lock:
Krátce stiskněte tlačítko b (visací zámek).
3 POUŽITÍ
Ozve se pípnutí a na displeji zabliká symbol „blok“.
Po uplynutí předem daného času se zámek automaticky uvolní. Ozve se dvojité pípnutí a „blok“ přestane svítit. Kdykoli můžete funkci Zámku při čištění vypnout pomocí dlouhého stisknutí tlačítka b.
3.10 FUNKCE ICS
Inteligentní varný systém
Tato funkce umožňuje optimalizovat výběr plotny podle průměru použité nádoby.
Postupujte takto:
Umístěte nádobu na plotnu (např.: ∅28 cm).
Vyberte výkon Boost a případně dobu vaření.
Stiskněte tlačítko 📚. Na displeji se objeví symbol „ICS“

- bud' je vybraná plotna pro nádobu nejvhodnější a „ICS“ zmizí, aby se zobrazily výchozí parametry vaření.
- nebo vybraná plotna není pro nádobu nejvhodnější, a pak displej zobrazí plotnu, který vyhovuje nejvíc a nastavení se automaticky prénese na tuto plotnu

POZNÁMKA: Pro použití této funkce musí být varná deska studená.
3.11 FUNKCE RECALL
Tato funkce umožňuje zobrazit poslední nastavení „výkonu a časovače” u všech ploten, které jsou vypnuté méně než 3 minuty. Pro použití této funkce musí být varná deska odblokovaná. Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout a pak krátce stiskněte tlačítko k.
ICS

Jakmile deska funguje, funkce umožnuje připomenout nastavení výkonu a časovače jedné nebo více ploten, které jsou vypnuté méně než 30 vteřin.
3.12 FUNKCE SWITCH
Tato funkce umožňuje přemístění hrnce z jedné plotny na druhou a zachovat počáteční nastavení (výkon a čas).
Kráte stiskněte tlačítko
ICS


a symboly === se zobrazí na displeji. Vyberte plotnu, na kterou si přejete nádobu přemístit. Nastavení se přesune na vybranou plotnu, a můžete pak přemístit na novou plotnu i daný hrnec.
3.13 FUNKCE BOIL
Tato funkce umožnuje var a udržení varu vody například při vaření těstovin.
Vyberte si plotnu a krátce stiskněte tlačítko „Varu“ m

BOOST

Jako výchozí množství vody se doporučují 2 litry, ale máte možnost jej upravit pomocí tlačítek + nebo - 9


Nastavte požadované množství vody (od 0,5 do 6 litrů).
Potvrdte stisknutím symbolu „Varu“ nebo vyčkejte několik vteřin a potvrzení proběhne automaticky.
Vaření začíná.
Jakmile voda začne vařit, ozve se pípnutí a symbol „Var“ se objeví na displeji.
Nasypejte těstoviny a potvrd'te stisknutím tlačítka „Var“.
Ve výchozím nastavení displej navrhne výkon a dobu vaření 8 minut.
3 POUŽITÍ
Nabízený výkon a dobu vaření však nicméně můžete upravit.
Na konci vaření zazní zvukový signál.
POZNÁMKA : Je důležité, aby teplota vody na začátku vaření měla okolní teplotu, jinak by byl konečný výsledek nesprávný.
U této funkce nelze používat litinové nádobí.
Tuto funkci můžete použít i k vaření jakýchkoli potravin, které se vaří ve vroucí vodě.

Rada pro úsporu energie
Vaření s dobře nasazenou poklicí vede k úspoře energie. Pokud používáte skleněnou poklici, můžete vaření dokonale kontrolovat.
3.14 FUNKCE HORIZONE PLAY
— Horizone ^Play — modely

Váš přístroj je vybaven vodítkem na zadní straně varné plochy, které umožňuje umístit příslušenství De Dietrich řady Horizóna Play jako jsou prkénko, plech či gril.
Umístění příslušenství :
Umístěte drážku (A) příslušenství na vodítko (B) na přístroj

Příslušenství Horizóna po varném povrchu neposunujte, aby nedošlo k poškrábání.
3.15 FUNKCE GRILL / PLANCHA
Tato funkce umožnuje použít příslušenství jako je gril nebo plech, ve volné zóně „Horizóně” D, abyste mohli potraviny grilovat.
Musí se nastavit zóna „horizóna» d; pak krátce stiskněte tlačítko Gril n a na horním displeji se objeví „GRIL“

Jakmile prístroj dosáhne teploty potřebné pro Grilování, ozve se na 10 sekund pípnutí a na displeji se objeví „Gril“

Časovač nelze u funkce grilu a plechu použít. Funkci Elapsed time lze použít pouze v režimu konzultace.
Při stisknutí tlačítek f, g, o z funkce odejdete.
Pokud na desce chybí nádoba, bude blikat hláška „Gril” (jako u výkonu, ale zůstane v chodu).
3.16 BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ
Zbytkové teplo
Po intenzivním používání může zůstat varná zóna, kterou jste používali, ještě několik minut teplá.
Během této doby se zobrazí „H“

Nedotýkejte se tedy těchto zón.
Omezovač teploty
Každá varná zóna je vybavena bezpečnostním čidlem, které neustále kontroluje teplotu dna nádoby. V případě, že zapomenete na varné
3 POUŽITÍ
zapnuté zóně prázdný hrnec, tento snímač automaticky upraví dodávaný výkon a omezí tak riziko poškození nádobí nebo varné desky.
Ochrana v případě vykypění
K vypnutí varné desky může dojít v těchto 3 případech:
- Přetečení, které zalije ovládací tlačítka

- Mokrý hadr položený na tlačítkách.
- Kovový předmět položený na ovládací tlačítka

Předmět uklid'te nebo vyčistěte a vysušte ovládací tlačítka a pak znovu spust'te vaření. V těchto případech se na displeji zobrazí symbol —a zazní zvukový signál.
Systém „Automatického vypnutí“
Pokud zapomenete desku vypnout, je vaše varná deska vybavena bezpečnostní funkcí „automatického vypnutí“, která automaticky vypne varnou zónu, na kterou jste zapomněli, po uplynutí předem daného času (mezi 1 a 10 hodinami, podle použitého výkonu).
Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí varné zóny signalizuje „AS“ v ovládací oblasti a po dobu cca 2 minut je vydáván zvukový signál. Pro vypnutí stačí stisknout kterékoli z ovládacích tlačítek.

Mohou zaznít zvuky podobné zvuku ek hodin.
Tento zvuk se ozve, pokud je varná deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v závislosti na nastavení ohřevu. Podle modelu a kvality
použité nádoby může zaznít i syčení. Popsané zvuky jsou obvyklé, jsou součástí indukční technologie a neohlašují poruchu.

Nedoporučujeme ochranné zařízení pro ku.
4 ÚDRŽBA
Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Teplou vodou navlhčete čištěné místo a pak jej vysušte.
V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/nebo speciální stěrku na sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné místo a vyčistěte jej speciální škrabkou pro odstranění mastnoty, dočistěte houbičkou a vysušte.
Na stopy a zbytky vápníku naneste teplý bílý ocet a nechte působit, pak otřete měkkým hadříkem.
Na údržbu lesklých kovů a pro týdenní údržbu použijte zvláštní přípravek na sklokeramiku. Naneste zvláštní přípravek (který obsahuje silikon a má především ochranný účinek) na sklokeramiku.
Důležitá poznámka: nepoužívejte prášek ani abrazivní houbičky. Používejte krémy a houbičky určené pro křehké nádobí.
Údržba prkénka
Musí se dodržovat některá opatření, aby se zachovala kvalita a výkon vašeho výrobku. Při prvním použití je nutné prkénko naolejovat kuchyňských olejem (rozetřete hadříkem 1 až 2 polévkové lžíce oleje po celém povrchu). Tím se zachová co nejlepší vzhled prkénka a zaručí mu dlouhou životnost.
Údržba: Prkénko olejujte jednou za měsíc. Pokud prkénko slouží pouze jako dekorace, doporučujeme jej nalakovat, aby nestárlo a nepraskalo.
NIKDY prkénko při čištění nenamáčejte, oškrábejte jej ostřím nože nebo škrabkou, tím se odstraní nadbytečná vlhkost z porcovaného masa a uchová se tak dřevo v dokonalém stavu.
Co by se prkénku nemělo nikdy stát:
- dostat se do kontaktu s horkými hrnci nebo pokrmy.
- nepřiměřeně umístění blízko topení nebo klimatizaci, jelikož tyto systémy vysušují vzduch.
- nadměrné vystavení slunečními svitu za sklem.
- velké odchylky v teplotách.
- zabudovat jej při zabudování mezi 2 materiály bez dilatační spáry.
- pokládat jej během stavby na vlhké povrchy (sádra, vlhký beton...)
5 NEOBVYKLÉ SITUACE
Při spuštění
Zjistíte, že se objevil světelný displej. Je to normální. Za asi 30 sekund zmizí.
Přístroj se vypne nebo funguje jen jedna strana. Zapojení varné desky je vadné. Ověřte jeho správnost (viz kapitola o zapojení).
Při prvních vařeních uvolňuje deska zápach. Zařízení je nové. Nechejte každou zónu zahřát na si půl hodiny s hrncem plným vody.
Při uvádění do provozu
Varná deska nefunguje a světelné displeje na klávesnici nesvítí.
Do přístroje nejde proud. Přívod elektriny nebo připojení jsou vadné. Zkontrolujte pojistky a elektrický vypínač.
Varná deska nefunguje a zobrazí se jiná hláška. Elektronický obvod nefunguje správně. Kontaktujte poprodejní servisní oddělení.
Varná deska nefunguje, objeví se informace „zablokování“. Uvolněte bezpečnostní dětskou pojistku.
Kód závady F9: napětí pod 170 V.
Kód závady F0: teplota pod 5 °C.
Během použití
Varná deska nefunguje, zobrazí se displej a zazní zvukový signál.
Došlo k přetečení nebo je na ovládacích tlačítkách položen předmět. Vyčistěte nebo odstraňte předmět a znovu zapněte vaření.
Objeví se kód F7.
Elektronické obvody se ohřívají (viz kapitola o zabudování).
Během fungování zóny ohřevu vždy blikají světelné kontrolky klávesnice.
Použitá nádoba není uzpůsobena.
Nádoby vydávají hluk a deska během vaření vydává klepavý zvuk (viz pokyny „Zabezpečení a doporučení»).
To je normální. U některých typů nádob se jedná o průchod energie z varné desky do nádoby.
Po vypnutí varné desky je ventilace nadále v provozu.
To je normální. Umožňuje to ochlazení elektroniky.
V případě trvajícího špatného fungování.
Na 1 minutu odpojte varnou desku od napájení. Pokud stav nemizí, kontaktujte servisní oddělení.
6 SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM
Případné opravy vašeho zařízení musí provádět kvalifikovaný odborník, kterého společnost autorizuje. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.

B: Prodejní reference
C: Odkaz na službu
H: Sériové číslo
I: QR kód
FR Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 68/2014
CS Informace týkající se elektrických varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014
PL Informacie dotyc:Informacie dotyczące domowych płyt grzeinych elektrycznych - UE n° 06/2014
PT Informações rela Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 56/2014
SK Informácie u príno Informácie u prinade elektrickích vámůch dosiek na domácnosť - IJE n° 55/2014
SV. Information om a Information om elaktriska hållar för hushällbruk - HF n° 88/2014
3. Information of information obtained herein for transaction - 2017
| Symbol Unit | Value | FIR: Symmetric CS: Zradaka DA: Symmetric DC: Symmetric DL: Laubolo DC: Symmetric CS: Sjodo II: Symmetric NL: Symmetric PL: Caranzhni PT: Symbeile SK: Symbeil SY: Symbeil. FIR: Lower CO: Industriate, Leaf DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: InnerDC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC; Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inletion 10: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC : Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC:Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner AC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC: Inner DC | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | FIR: Identificador diurendere CS: Identificatore medale DA: Modderkinskulteira DC: Moneternung LL: Transmemien per diure. DN: Member identitization del modello DI: Identitazione del modello NL: Identitazione nel modello PL: Donutivato media PT: Identità spesa diuredo SK: Donutivato media SV: Modulosevring. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rating plate | FIR: Plasso signatisticus CS: Verbal titella DA: Tyrosoliter DS: Tyrosoliter EL: tristecro mycology EN: Rating plate ES: Placa or cataridisticus ET: Etchette signatistica NL: Identitatricopieza PL: Tafazia strantica PK: Placa sialicata SK: Tapaya titella SV: Manselaj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De Dietrich
Výhradní distributor značky De Dietrich pro Českou republiku:
ELMAX STORE a.s.
Topolová 777/2
735 42 Těrlicko
tel: 599 529 262
info@elmax.cz
Záruční a pozáruční servis:
tel.: +420 599 529 251
email: hlaseni.reklamaci@elmax.cz
www.de-dietrich.cz