REMKO CLK 150 - Vytápění

CLK 150 - Vytápění REMKO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma CLK 150 REMKO ve formátu PDF.

📄 23 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice REMKO CLK 150 - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně CLK 150 REMKO

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CLK 150 - REMKO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CLK 150 značky REMKO.

NÁVOD K OBSLUZE CLK 150 REMKO

Návod na obsluhu · Technika · Náhradní díly

REMKO CLK 150 - 1

Bezpečnostní pokyny 4

Popis zařízení 4

Ustanovení pro teplovzdušné zdroje 6

Předpisy pro instalaci 7

Bezpečnostní prvky 8

Odtah spalin 9

Před uvedením do provozu 10

Uvedení do provozu 11

Ukončení provozu 12

Ošetřování a údržba 13

Popis poruch 15

Určující podmínky pro použití 16

Servis a záruky 16

Recyklace a životní prostředí 16

Schéma el. zapojení 17

Zobrazení přístroje 18

Seznam náhradních dílů 19

Uvedení do provozu olejového hořáku 20

Servisní protokol 22

Technické údaje 23

Před uvedením do provozu / použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod!

Tento návod na obsluhu musí být neustále v bezprostřední blízkosti místa umístění, případně u přístroje.

Změny jsou vyhrazeny; za omyly a chyby v tisku se omlouváme!

Bezpečnostní pokyny Popis přístrojů

Při ustavení přístrojů je nutné vždy dbát na současně a místně platné základní stavební, požární a hygienické předpisy.

Tyto přístroje byly před expedicí podrobeny zkoušce kvality a funkčnosti. Přesto může dojít k jejich poškození, pokud nejsou přístroje ustaveny a obsluhovány personálem, který není přiměřeně seznámen a proškolen pro obsluhu těchto zařizení! Dbejte následujících upozornění.

☒ Přístroje smí obsluhovat pouze osoby, které byly poučeny o jejich obsluze.
☒ Přístroje musí být ustaveny a provozovány tak, aby neohrozily pracovníky svými spalinami, proudem horkého vzduchu a tak, aby nevzniklo nebezpečí požáru.
☒ Přístroje smí být ustaveny a provozovány v místnostech pouze tehdy, když je zajištěno dostatečné množství vzduchu pro spalování v přístrojích.
☒ Přístroje smí být provozovány pouze v dobře větraných místnostech. Trvalý pobyt osob v místnostech, kde jsou instalovány přístroje, není dovolen. Odpovídající výstražné tabulky se umístí na vstupu do místnosti!
Mobilní zásobník paliva musí být instalován dle platných předpisů a technických podmínek pro hořlavé látky.

☒ Přístroje stavte pouze na stabilní a nehořlavý podklad.
Přístroje nesmí být umístěny a provozovány v hořlavém a výbušném prostředí.
☒ Přístroje nesmí být ustaveny a provozovány v olejové, sirné, nebo solné atmosféře.
Je nutné dodržet bezpečné vzdá- lenosti 1,5 m kolem přístroje i knehořlavému okolí.
Nasávací mřížka musí být vždy volná a zbavená nečistot a jiných předmětů.
Nikdy nezasouvejte cizí přdměty do přístroje.
Přístroje nesmí být vystaveny prímému proudu vody, např. vysokotlaké čištění.
☑ Chránit před poškozením všechny elektrické kabely (např. od dveří).
Bezpečnostní prvky nesmí být přemostovány nebo blokovány.
Před údržou nebo před změnou umístění je zásadně potřeba vytáhnout vidlici ze zásuvky.
Provoz prístroje bez dozoru je povolen pouze s termostatem.

Tato zařízení jsou mobilní teplovzdušné agregáty s olejovým hořákem, tepelným výměníkem a ventilátorem, který odvádí ohřátý vzduch do vytápěného prostoru. Tato zařízení pracují s odtahem spalin a jsou určena k průmyslovému použití.

Zařízení pracují s přímým spalováním topného oleje nebo nafty a mohou být provozována s, nebo bez odtahu spalin.

Jsou koncipována pro mobilní, plno-automatické a universální nasazení. Tato zařízení jsou provozována s nezávislým přetlakovým olejovým hořákem.

Zařízení jsou vybavena vysoce výkonným axiálním ventiláto- rem nevyžadujícím údržbu, připojovacím kabelem se zástrčkou a dále zásuvkou prostorového ter- mostatu.

Při dodávce z výroby s přetlakovým olejovým hořákem jsou přístroje seriově vybavovány plnící armaturou a elektrickým předehřevem oleje.

Do CLK 70: Předehřev držáku trysky v hořáku (REMKO-Multiflex jsou také k dostání jako příslušenství)
☑ Od CLK 120: REMKO Multiflexolejový předehřev je součástí dodávky.

Přístroje odpovídají základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům všech norem EU.

REMKO CLK 150 - Bezpečnostní pokyny Popis přístrojů - 1

DŮLEŽITÉ

Smí být použit pouze odzkoušený přetlakový olejový hořák v provedení WLE podle příslušných norem..

Místa použití přístrojů

Tyto přístroje jako generátory s přímým spalováním dodávají okamžitě teplo a jsou používány výlučně ke komerčním účelům.

Zařízení je možno mimo jiné použít:

K bodovému ohřevu venkovních pracovišť
K vysoušení novostaveb
K místnímu temperování pracovišť ve volném nevytápěném pracovním prostoru a v halách.
Pro stálé a občasné vytápění v uzavřených a otevřených prostorách.
K odmrazování strojů, dopra vních prostředků a nehořlavých materiálů
☒ Temperace objektů proti zamrznutí.
K temperování dílů a součástí ohrožených námrazou a skleníků

Přetlakový hořák se startuje automaticky při uvedení přístrojů do topného režimu.

Krátcé po nastartování hořáku, sepne automaticky regulátor teploty „TR“ vzduchový ventilátor. Tak je zajištěno aby byl vždy vyfukován teplý vzduch.

V závislosti na potřebě vytápění se popsaný režim při provozu s pokojovým termostatem automaticky opakuje.

Čidlo teploty „TW“ hlídá vnitřní teplotu přístroje.

Po vypnutí přístroje provozním spínačem nebo prostorovým termostatem, ventilátor po určitou dobu dochlazuje spalovací komoru a výměník tepla a poté se vypne. Tento postup se může několikrát opakovat.

POZOR

Nikdy neodpojujte zařízení ze sítě před ukončením vlastního procesu dochlazování (pouze v případě mimořádné situace).

Pomocí bezpečnostních prvků přístroje a automatických obvodů hořáku (součást olejového hořáku) jsou plně automaticky prováděny a bezpečně kontrolovány všechny funkce přístroje

Při případných nepravidelnostech nebo zhasínání plamene je přístroj automatem hořáku vypnut.

Kontrolka na ovládacím panelu přístroje a kontrolka pro indikaci poruch hořákového automatu se rozsvítí.

Opětovné spuštění přístroje může být provedeno až po ručním odblokování hořákového automatu. Pro tento účel je nutno stisknout externí tlačítko na ovládacím panelu nebo tlačítko na hořákovém automatu.

Regulátor teploty (TR) řídí provoz ventilátoru.

Senzor teploty (TW) omezuje při vytápění olejovým hořákem teplotu vyfukovaného vzduchu.

Bezpečnostní omezovač teploty (STB) přerušuje funkci vytápění při extrémním přehřátí nebo výpadku, resp. poruše prvku TW. Ruční odblokování STB je možné až po ochlazení přístroje.

Ustanovení pro zdroje teplého vzduchu

Při použití přístroje je nutno dodržovat příslušné směrnice:

Protipožární směrnice platné pro Českou republiku.
Bezpečnostní předpisy pro to- pné, hořákové a tavící přístroje, pro stavební a montážní práce.
☒ Ustanovení pro zajištění emis ních hodnot a souvisejících právních předpisů.

Výtah z předpisů bezpečnosti práce.

§ 37 Obsluha

Zařízení smí obsluhovat pouze osoby, které byly poučeny o obsluze zařízení.

§ 38 Instalace zařízení

(1) Zařízení musí být stabilně usta- veno.
(2) Zařízení musí být instalována a provozována tak, aby zaměstnanci nebyli ohrožení plynnými spalinami a sálavým teplem a, aby nemohlo dojít ke vzniku požárů.
(3) Zařízení mohou být instalována a provozována prostorách jen tehdy, jestliže je

k nim přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalováníí a když zplodiny hoření jsou vedeny pomocí odtahů zplodin do volného prostoru.

Dostatečně přirozený přívod vzduchu pro spalování je umožněn, když např. objem vytápěného prostoru v m3 odpovídá nejméně desetinásobnému jmenovitému tepelnému výkonu všech instalovaných přístrojů v kW,

a přitom je zajištěna přirozená výměna vzduchu okny a dveřmi.

(4) Odlišně od odstavce (3) smějí být přístroje provozovány v prostorách bez odtahu spalin. V případě, že jsou dobře větratelné, a když podíl zdraví nebezpečných látek ve vdechovaném vzduchu nedosahuje nepřípustné koncentrace. Dobrý přívod vzduchu a odvod spalin je zajištěn, když např.:

  1. Objem místnosti v m3 odpovídá 30-ti násobnému jmenovitému zatížení v kW všech v místnosti instalovaných a provozovaných zařízení a přitom je zajištěna přirozená výměna vzduchu okny a dveřmi.

  2. U stropu a podlahy jsou k dispozici uzavíratelné otvory pro přívod vzduchu a odtah spalin. Velikost těchto otvorů v m2 odpovídá 0,003-násobku jmenovitého tepelného výkonu v kW ve všech v dotyčném prostoru provozovaných zařízení.

(5) Přístroje nesmí být instalovány a provozovány v místnostech a v zónách s nebezpečím požáru a výbuchu.

§ 44 Vysoušení prostoru

(2) Pro vysoušení prostorů s dostatečným přívodem vzduchu pro spalování mohou být topná zařízení používána na rozdíl od § 38, odst. 3, bez odvádění spalin (přímého nebo pomocí odtahů).

V těchto místnostech je trvalý pobyt osob zakázán. Na tento zákaz je nutné upozornit pomocí výstražných tabulí u vchodu do místnosti.

§ 53 Zkoušení

(2) (2) V souladu s provozními podmínkami je nutné nechat zařízení minimálně jednou za rok přezkoušet odborníkem. Předmětem zkoušky je ověření spolehlivosti a bezpečnosti zařízení.

Přitom se přezkouší hodnoty spalin na hořáku.

§ 54 Kontrola

(1) Před spuštěním přístrojů provedou pověření pracovníci vizuální kontrolu agregátů a zkontrolují jejich ochranné prvky a zabezpečovací zařízení.
(2) Pokud se zjistí nedostatky, je nut né o tom uvědomit zodpovědného pracovníka.
(3) Při nedostatcích, které ohrožují bezpečnost provozu, je nutné tento provoz zastavit.
§ 55 Uznání pojistné události

Pojistná událost může být uznána jen v případě, že s agregátem nebylo nevhodně zacházeno. .

Předpisy pro instalaci

Při používání přístrojů je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, místní předpisy a zásady protipožární ochrany.

REMKO CLK 150 - Předpisy pro instalaci - 1

POZOR

Je potřeba se vyvarovat pod- a přetlaku v prostoru instalace, neboť toto vede nevyhnutelně k poruše provozu.

Bezpodmínečně dbejte na platné výkony ventilátoru (viz. typový štítek) musí jim odpovídat provětrávací podmínky.

Venkovní instalace

Provozem těchto přístrojů nesmí dojít ke vzniku nebezpečí nebo nepřijatelných zátěží.
☒ Před provozem přístroje je nutno zajistit, aby nebylo možno neoprávněně manipulovat s přístroji a palivovým zásobovacím systémem.
Srážky jako déšť, nebo sníh mohou být nasávány větracím ventilátorem. Z toho důvodu je nutno zajistiti odpovídající ochranu.

Instalace v uzavřených dobře větraných prostorách.

Provoz přístrojů je povolen, když je ve smyslu § 38, dost. 4 zajištěno minimální množství vzduchu

REMKO CLK 150 - POZOR - 1

UPOZORNĚNÍ

Pro zajištění optimálního provozu nesmí být přístroje provozovány při teplotě prostředí vyšší jak 25 °C.

potřebné pro hoření.

☒ V každém případě musí být zajištěn dostatečný odtah spalin, aby se ve vzduchu nehromadily případné škodliviny.
Čerstvý vzduch se přivádí spo dem.
Spaliny se odvádí horem.

Vytápění místností

Teplovzdušný agregát smí být provozován pro vytápění míst ností pouze s prostorovým ter mostatem (příslušenství).
Pro hoření musí být bezpodmínečně zajištěn neu stálý přívod čerstvého vzdu chu. Smysluplným je zajistit přívod čerstvého vzduchu okny a dveřmi, nebo otvo- rem v obvodové stěně.

Bezpečnostní vzdálenosti

Pro zajištění bezpečného provo zu přístroje musí být dodrženy následující bezpečnostní vzdále nosti, 1,5 m kolem přístroje.
Podlaha a strop musí být nehořlavé.

Nasávací a výfukové průřezy nes- mí být uzavřeny, nebo bloková- ny

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

DŮLEŽITÉ

Přístroje smí být instalovány pouze v dobře větraných prostorách a nikoliv v obytných a jim podobných prostorách.

Elektrické připojení

Tyto prístroje jsou napájeny jed- nofázovým střídavým proudem s napětím 230V/50Hz.

Elektrické připojení je zajištěno vestavěným kabelem s vidlicí.

REMKO CLK 150 - DŮLEŽITÉ - 1

Prodloužení připojovacího kabelu smí být provedeno pouze odbornou firmou.

REMKO CLK 150 - DŮLEŽITÉ - 2

UPOZORNĚNÍ

Elektrické připojení přístroje musí být provedeno podle ČSN 33 1600 se samostatným jističem.

Bezpečnostní prvky

Bezpečnostní termostat (STB)

Při přehřátí, nebo při chybné funkci přístroje vypne bezpečnostní termostat trvale topnou funkci přístroje.

Manuální deblokace (Reset) STB může být provedeno až po vychladnutí přístroje.

REMKO CLK 150 - Bezpečnostní prvky - 1

DŮLEŽITÉ

Před deblokací bezpečnostního termostatu je nutno nejdříve určit důvod poruchy a tuto odstranit.

Deblokace STB se provede stlačením tlačítka Reset-tlačítko 2.

  1. Odšroubujte krytku 1.

REMKO CLK 150 - DŮLEŽITÉ - 1

  1. Resetující tlačitko 2 opatrně stlačte odpovídajícím nástrojem.

  2. Krytku 1 našroubujte zpět.

REMKO CLK 150 - DŮLEŽITÉ - 2

POZOR

Před zpětným seřízením/deblokací STB se přezkouší provozní podmínky přístroje aby nedošlo k překročení potřebných hodnot.

REMKO CLK 150 - POZOR - 1

WICHTIG

Bezpečnostní prvky nsmí být přemostěny ani blokovány.

Regulační prvky

Čidlo teploty regulátoru působí na vlastní kontrolku.

Čidla jsou bezpečná do chladu -20 °C.

Při teplotě pod -20 °C se uzavře průtok proudu regulátorem, při zvýšení teploty nad -20 °C proud opět volně protéká.

Při případném poškození čidla nebo kapiláry, stejně jako při dosažení teploty vyšší jak cca. 220 °C, náplň vyteče a způsobí trvalou nefunkčnost bezpečnostního zařízení. Deblokace není dále možná. Regulátor je nadále nefunkční a musí být vyměněn.

Při výměně bezpečnostních zařízení smí být použity pouze „REMKO–Originální-náhradní díly“.

☒ bezpodmínečně dbejte na pečlivou montáž

kapilární trubičky nesmí být umístěny v bezprostřední blízko sti ostrých dílů a výstupků

kapiláry nesmí být při instalaci poškozeny nebo ohýbány v ostrém úhlu

☑ čidlo smí být upevněno pouze ve vhodně stanoveném upevňovacím bodu

☒ čidla musí být očištěna od prachu a nečistot

Přístroje jsou jištěny dále uvedenými bezpečnostními a kontrolními prvky: :

Regulátor teploty (TR)

Regulátor teploty ovládá zapínání a vypínání ventilátoru. Spínací bod se nastaví na regulátoru „stupnice 21 – 60°“ ve spínací skříni na hodnotu cca. 35 – 40 °C.

Regulátor teploty (TW)

Regulátor teploty omezuje pri topení provoz hořáku prístroje a tím teplotu vyfukovaného vzduchu. Spínací bod se nastaví potencio- metrem „Regler“ v rozvaděči se stupnicí 34 - 110 °C.

Požadovaná hodnota cca 80 -85 °C.

Bezpečnostní termostat (STB)

Při přehřátí, nebo při chybné funkci přístroje vypne bezpečnostní termostat (STB) trvale topnou funkci přístroje.

Manuální deblokace je možná.

Hořákový automat

Optickou kontrolou plamene se při nepravidelném hoření, zhasnutí plamene, vyčerpání paliva atp. dojde k vypnutí přístroje hořákovým automatem.

Manuální deblokace je možná.

Odtah spalin

Zařízení je možno provozovat bez odtahu spalin tehdy, je-li provozováno v otevřených prostorách nebo venku. Každopádně doporučujeme namontovat komínek o délce 1 m se stříškou proti dešti (příklad 2) a nečistotám. Je-li zařízení použito k vytápění uzavřeného prostoru, je nutno odtah spalin vyvést do venkovního prostoru.

Odtah spalin musí být proveden tak, aby kdykoliv byl termicky zajištěn vznos spalin.
Díly komínu musí být sestaveny tak, aby nevznikl žádný protitlak

Bezporuchový provoz je zajištěn, jestliže je odtah spalin instalován svisle a stoupavě.
Vedení odtahu spalin musí dosáhnout nad okap nebo lépe nad hřeben střechy budovy tak, aby nevznikal protitlak povětrnostních podmínek ( vítr a podobně ).
Nejmenší vzdálenost kouřovodu od hořlavých částí je 0,6m a musí být dodržena.
Kouřovod, díly kouřovodu a upevňovací materiál jsou dodávány jako příslušenství.

Veškeré díly odtahu spalin musí být pevně upevněny. Nástavce odtahu spalin nesmí mít menší průměr.

POZOR

V žádném případě nesmí vznik- nout nežádoucí protitlak.

Upozornění

Přístroje, které jsou instalovány na jednom místě ne déle než 3 měsíce nespadají pod předpisy pro trvalé komíny.

REMKO CLK 150 - Upozornění - 1

provoz s prodlouženým odtahem spalin

REMKO CLK 150 - Upozornění - 2

provoz bez prodlouženého odtahu spalin

REMKO CLK 150 - Upozornění - 3

text_image přes 1 metr

Příklad 3

nepovolené provedení

max. 1 metr

Aby nedošlo k poškození spalovací komory kondenzátem, použijte bezpodmínečně komínové roury s jímkou kondenzátu jak je uvedeno v příklladu 1.

REMKO CLK 150 - Upozornění - 4

DÜLEŽITÉ

Při změně instalace odtahu spalin je nutno odpovídajícím způsobem upravit nastavení hořáku.

Před uvedením do provozu

Přístroj se před uvedením do provo- zu překontroluje z hlediska obsluhy a bezpečného umístění řádného elektrického připojení.

V každém případě dodržujte následující body:

☒ Přístroj stabilně ustavte.
Zajistěte dostatečný přívod spa-lovacího vzduchu
Dbejte na volné nasávání a vyfukování vzduchu
☒ Vyvarujte se přetlaku nebo podtlaku v místnosti
Zajistěte rádné a předpisům odpovídající zásobování palivem.
Používejte pouze čistý extra lehký topný olej (ELTO) nebo motorovou naftu. Nepoužívejte bionaftu!

Tvorba parafínu při nízkých venkovních teplotách

Tekutá topná nafta musí být v dostatečném množství k dispozici i při nízkých venkovních teplotách.

Ke tvorbě parafínů může dochá zet již za teplot kolem 5 °C.
Pro zabránění tvorby parafínu je nutno provést odpovídající opatření, např. isolaci. Používejte topný olej nebo motorovou naftu pro příslušný rozsah teplot.
Aby byla zajištěna nezávadná funkce Multiflexového předehřevu oleje, je nutno dbát na to, aby byl přístroj před startem delší dobu pod napětím.
Již existující parafinové usazeniny není možno předehřevem odstranit. Pokud musíme odstranit parafin je nutno celý palivový systém důkladně vyčistit.

Rozvod teplého vzduchu

Přístroj je vybaven výkonným axiálním ventilátorem. Díky tomuto ventilátoru je možno ohřátý vzduch cíleně a efektivně dopravovat.

Rozvod vzduchu může být nejlépe proveden pomocí trubkových vedení nebo speciálních teplovzdušných, respektive foliových hadic.

Přípustné délky vedení jsou závislé na odporu vzduchu použitých vedení.

☒ Používejte pouze námi určené teplovzdušné hadice (příslušenství)
Přitom je nutno dbát na správné proudění vzduchu hadicemi! Vnitřní překrývání na spojích teplovzdušných hadic musí směřovat po směru proudění vzduchu.
Dbejte na řádné upevnění teplovzdušné hadice na hrdlo vývodu vzduchu.
Pro rozvody vzduchu smí být používány pouze odpovídající, nebo námi dodávané díly jako příslušenství.

POZOR

Použitý flexibilní přívod paliva se musí přezkoušet podle příslušných místně platných předpisů. Musíte jej zvláště chránit před poškozením např. transportními vozíky, dveřmi atp.

UPOZORNĚNÍ

Pro splnění příslušných místních požadavků, stejně jako odborné ustavení přístroje musí být spali- ny hořáku přezkoušeny autorisovaným servisem a případně musí být hořák seřízen.

DÜLEŽITÉ

Teplovzdušné hadice smí být používány pouze v kompletním stavu a bez šněrování.

Uvedení do provozu

Pro vyloučení tepelných ztrát nesmí být hadice protrženy, nebo vedeny v ostrých ohybech.
Při vytápění uzavřených míst ností hadicemi nesmí vzniknout protitlak.
Při zvýšení teploty nasávaného vzduchu, nebo odporu na výstu pu z přístroje musí být přestavěna krátkoodobě pro vozní teplota na regulátoru te ploty (TW) krátkodobě přestavěna. Po snížení teploty dojde automa ticky k obnovenému startu hořáku!

Osoby zodpovědné za provoz a údržbu přístroje musí být odpovídajícím způsobem s přístrojem seznámeny a proškoleny.

Připojení přístroje k el. přívodu

  1. provozní spínač přepněte do polohy „O“ (vypnuto).
  2. Vidlici zasuňte do zajištěné a instalo vané zásuvky. 230V/50 Hz

REMKO CLK 150 - Uvedení do provozu - 1

REMKO CLK 150 - Uvedení do provozu - 2

Ovládací panel
REMKO CLK 150 - Uvedení do provozu - 3

1 = Konektor termostatu
2 = Přemostovací konektor
5 = Provozní vypínač
6 = Kontrolka „ZELENÁ“ „provoz“
7 = Kontrolka „ČERVENÁ“ „porucha hořáku“
8 = Deblokační tlačítko „hořák“
9 = Připojovací kabel s vidlicí

REMKO CLK 150 - Uvedení do provozu - 4

UPOZORNĚNÍ

Časté startování hořáku (provoz hořáku pod 5 minut) při provo- zu přístroje není žádoucí.

Při krátkých intervalech se musí přehodnotit délka rozvodu vzdu chu.

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

POZOR

Při vysokém vzestupu teploty na výfuku vzduchu je topný proces bezpečnostním termostatem (STB) trvale přerušen!

REMKO CLK 150 - POZOR - 1

UPOZORNĚNÍ

Přívod vzduchu na sání musí být proveden z tvarově stálých hadic (žádné pružné hadice)!

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

POZOR

Všechny prodlužovací kabely smí být použity pouze v rozvinutém nebo svinutém stavu.

  1. Otevřete všechny uzávěry přívodu oleje.

Při prvním uvedení do provozu může vzduch z potrubí způsobit vypnutí hořáku.

REMKO CLK 150 - POZOR - 1

UPOZORNĚNÍ

Studený start U přístrojů CLK 30 až CLK 70 s přetlakovým olejovým hořákem, je podmíněn předehřevem v držáku trysky a v závislosti na teplotě se start hořáku opožďuje.

Přístroj pracuje v trvalém provozu.

  1. Spojte dodaný můstkový konektor 2 se zásuvkou termostatu 1 na přístroji.

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

  1. Stiskněte provozní spínač do polohy 1 (vytápění).

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 2

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 3

DÜLEŽITÉ

Nikdy neodpojujte zařízení ze sítě (mimo mimořádné situace)před ukončením vlastního procesu dochlazování.

S S S

Vytápění s prostorovým termo- statem (příslušenství)

Přístroje pracují plně automaticky v závislosti na teplotě prostoru.

  1. Vyjměte můstkový konektor 2.

  2. Spojte konektor 3 pokojového termostatu 4 (příslušenství) se zásuvkou termostatu 1 přístroje.

REMKO CLK 150 - DÜLEŽITÉ - 1

  1. Prostorový termostat umístěte do vhodného místa. Čidlo termostatu nesmí být umístěno bezprostředně v proudu horkého vzduchu nebo na chladné podložce.

  2. Na termostatu 4 nastavte požadovanou teplotu.

REMKO CLK 150 - DÜLEŽITÉ - 2

  1. Provozní přepínač přepněte do polohy „l” (vytápění).

V prípadě požadavku na topení se olejový hořák automaticky zapne a prístroj pracuje plně automaticky.

Větrání

V této poloze provozního spínače pracuje pouze ventilátor přívodního vzduchu a přístroj může být použit pro cirkulaci vzduchu.

  1. Provozní spínač přepněte do polohy II (větrání).

REMKO CLK 150 - DÜLEŽITÉ - 3

V tomto režimu není možná tepelná regulace a vytápění.

REMKO CLK 150 - DÜLEŽITÉ - 4

UPOZORNĚNÍ

Kontrolka „provoz” signalizuje pouze režim „topení”. V režimu „větrání“, nebo při vypnutém prostorovém termostatu, stejně jako při funkci STB neprobíhá žádná signalizace.

Ukončení provozu

  1. Provozní přepínač přepněte do polohy „0” (vypnuto).

REMKO CLK 150 - Ukončení provozu - 1

  1. Uzavřete přívod paliva.

REMKO CLK 150 - Ukončení provozu - 2

  1. Při delší odstávce odpojte přístroj od sítě.

REMKO CLK 150 - Ukončení provozu - 3

Větrací ventilátor dobíhá pro dochlazení spalovací komory a výměníku a vypíná se až po odpovídajícím vychlazení.

Ventilátor se může do konečného vychlazení vícekrát rozeběhnout.

REMKO CLK 150 - Ukončení provozu - 4

POZOR

Nikdy nepřerušute přívod prou- du před ukončením dochlazo- vací fáze.

Při poškození přístroje vlivem přehřátí, zanikají nároky na záruku.

Ošetřování a údržba

Za pravidelnou péči a pozornost se vám vaše zařízení odvděčí dlouhodobým bezporuchovým provozem. .

REMKO CLK 150 - Ošetřování a údržba - 1

DŮLEŽITÉ

Přede všemi pracemi na přístrojích musí být vidlice vytažena ze zásuvky.

REMKO CLK 150 - DŮLEŽITÉ - 1

UPOZORNĚNÍ

Údržba a seřizování smí být prováděno pouze proškolenými pracovníky.

Chraňte přístroj před prachem a podobnými nečistotami.

Přístroj čistětě pouze suchým, nebo mírně navlhčeným hadrem.

V žádném případě nečistit proudem vody.

Nepoužívejte k čištění žádných ostrých nebo životní prostředí poškozujících prostředků.

Při extrémním znečištění použijte příslušný čistící prostředek.

Používejte pouze čistý EL topný olej nebo naftu. Pozor na vznik parafinu, nepoužívejte bionaftu!

Při pravidelných prohlídkách zkontrolujte palivový filtr a případně vyměňte znečištěnou vložku palivového filtru.

Ověřit, zda není zařízení mechanicky poškozeno eventuelně nechte odborně vyměnit poškozené díly.

Při pravidelných odstávkách přístroje je třeba očistit lopatky ventilátoru, podle nutnosti tepelný výměník a spalovací komo ru.

Palivovou nádrž je nutno pravidelně kontrolovat, zda v ní nejsou cizí předměty nebo jiné nečistoty a podle potřeby jí čistit.

Pravidelně kontrolujte řádnou funkčnost bezpečnostních prvků.

Čidla bezpečnostních prvků udržujte čistá bez usazenin a prachu.

Pravidelně nechávejte kontro lovat hodnoty spalin na olejovém hořáku.

Z bezpečnostních důvodů doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě s odbornou firmou.

Dodržujte pravidelné intervaly ošetřování a údržby.

Čištění

Po každé topné sezóně, nebo dříve, což je závislé na provozních podmínkách, musí být zařízení, zejména tepelný výměník, spalovací komora a olejový hořák očištěny od prachu a nečistot.

Opotřebované náhradní díly, například kouřové brzdy, těsnění, vložky olejového filtru, olejové trysky, je třeba vyzkoušet, eventuelně vyměnit.

Čištění výměníku tepla

  1. Provozní spínač přepněte do polohy „0“ a odpojte napájecí kabel přístroje ze zásuvky.

  2. Po uvolnění čtyř přichytných šroubů vyjměte kryt výstupu 1 vzduchu.

  3. Demontujte revizní víko 2 a vytáhněte kouřové brzdy 4.

  4. Vyčistěte kouřový labyrint 5. Speciální čisticí kartáček je do dáván jako příslušenství pod obj. číslem EDV 1103110.

  5. Očistěte kouřové brzdy, případně je nahradťe novými.

REMKO CLK 150 - Čištění výměníku tepla - 1

text_image 5 4 3 2 1
  1. Zkontrolujte těsnění 3 revizního víka, resp. je nahradte novými.

  2. Po provedení údržby namontujte všechny díly zpět v opačném pořadí.

  3. Dbejte na pokyny na následující straně.

Revizní víko

Dbejte na správné usazení těsnění revizního víka.

Dbejte při montáži revizního víka na rovnoměrné utažení upevňovacích matic.

Nerovnoměrné utažení upevňovacích matic může způsobit netěsnosti.

Čištění spalovací komory

  1. Provozní přepínač přepněte do polohy „0“ a vytáhněte vidlici ze zásuvky.

REMKO CLK 150 - Čištění spalovací komory - 1

  1. Po uvolnění dvou napínáků 2 sejměte kryt hořáku 1.
  2. Odšroubujte palivový filtr3 včetně palivových vedení od držáku a vytáhněte eurokonektor 4 z hořáku 5.

REMKO CLK 150 - Čištění spalovací komory - 2

  1. Uvolněte 2 spodní přichytné šrouby na přírubě hořáku 6.
  2. Uvolněte příchytné šrouby 7 na přírubě hořáku 6 a vytáhněte hořák směrem vpřed.

  3. Hořák a palivový filtr odložte vedle agregátu.

  4. Demontujte přírubu hořáku 6.
  5. Vyvarujte se poškození plochého těsnění příruby.
  6. Po otevření hořáku vyčistěte vysavačem spalovací komoru. Speciální sada pro čištění kotlů pro průmyslový vysavač Remko je dodávána jako příslušenství.

Montáž příruby hořáku a hořáku

  1. Zkontrolujte těsnění příruby a řádně jej usadťe.
  2. Připevněte přírubu hořáku čtyřmi šrouby na skříni přístroje. Dbejte na označení „OBEN“ (UP, HAUT - nahoru)!
  3. Pevně utáhněte horní šrouby 2.
  4. Spodní šrouby utáhněte jen lehce, aby se příruba hořáku mohla ještě stáhnout.

Hořák do vel. 33: X = 20 mm Hořák do vel. 44: X = 30 mm

REMKO CLK 150 - Čištění spalovací komory - 3

text_image X 7 6
  1. Plamenec hořáku nasuňte do příruby hořáku. Dodržte rozměr X dle náčrtku!
  2. Plamenec pevně utáhněte imbusovým šroubem 7 při mírném nazdvižení hořáku (sklon 3°).
  3. Nakonec utáhněte také spodní šrouby.
  4. Palivový filtr a vedení namontujte zpět a zkontrolujte jeho těsnost.
  5. Nasad'te znovu kryt hořáku a přichytte jej bezpečně pomocí rychlouzávěrů.

Důležitá upozornění k údržbě přístroje

Veškerou údržbu smí provádět pouze odborný a proškolený personál.

UPOZORNĚNÍ

Rozsah hodnot spalin je nut- no udržet v rozmezí daném příslušnými předpisy.

Přetlakový hořák musí být seřizován a udržován odborným personálem.

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

POZOR

Po všech činnostech na přístrojích musí být provedeno elektrické přeměření dle ČSN.

Popis poruch

REMKO CLK 150 - Popis poruch - 1

DŮLEŽITÉ

Přede všemi pracemi na přístrojích musí být vidlice vytažena ze zásuvky.

Přístroj se nerozeběhl

  1. Přezkoušejte připojení do sítě elektrického proudu.
  2. Provozní spínač přepněte do polohy „I“ (Topení).
  3. Zkontrolujte zda na ovládacím panelu svítí kontrolka „Provoz“. Musí svítit v režimu „Topení“.

REMKO CLK 150 - Přístroj se nerozeběhl - 1

UPOZORNĚNÍ

Kontrolka signalizuje pouze režim „Topení“. V režimu „Větrání“, nebo při vypnutí termostatem, stejně jako při sepnutém STB není signalizace.

  1. Přezkoušet správné dosednutí zástrčky přemostění nebo zástrčky prostorového termosta tu.
  2. Přezkoušejte nastavení prosto- rového termostatu. Nastavení termostatu musí být vyšší než teplota okolního prostoru.
  3. Přezkoušejte zda je deblokován bezpečnostní termostat (STB). K tomu musí být odšroubována krytka, nacházející se vedle ovlá-dacího panelu.
  4. Před deblokací STB definujte příčiny vypnutí a odstraňte je. Mohou jimi býti následně uvedené příčiny:

  5. Přístroj nemohl být dochlazen, neboť byl přerušen přívod proudu.

  6. Příliš vysoká výstupní teplota způsobená nedostatečným prouděním vzduchu při provozu s hadicemi.
  7. Neexistuje volný, případně dostatečný vstup a výstup vzduchu.
  8. Zkontrolujte, zda na ovládacím panelu svítí kontrolka poruchy hořáku, jestliže ano, příslušným tlačítkem ji odblokujte.
  9. Provozní spínač přepněte do polohy „II.“ Jestliže se přívodní ventilátor rozeběhne, je třeba hledat chybu v systému hořáku.

Přetlakový hořák a zásobování paliem

  1. Zkontrolujte, zda není zanesen olejový filtr (y). Znečištěnou filtrační vložku (y) vyměňte.
  2. Zkontrolujte, zda je otevřen uzavírací kohout nad olejovým filtrem.
  3. Zkontrolujte, zda je dostatek paliva v nádrži.
  4. Zjistěte, zda topný olej neparafinuje (je, to možnépři teplotách od 5°C a nižších)!
  5. Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny přívodní hadice.
  6. Zkontrolujte čidla, případně kapiláry bezpečnostních prvků zda nejsou poškozeny nebo znečištěny.
  7. Zkontrolujte správnou funkci teplotního čidla (TW) vhodným prostředkem.
  8. Zkontrolujte, zda není zanesena tryska, vírník, filtr atp.

REMKO CLK 150 - Přetlakový hořák a zásobování paliem - 1

POZOR

V případě, že hořák po dobu startování fáze vykazuje ještě poruchy spínání, další spínání je nutno provést až po 5 minutách.

Další startování je nepřípustné, hrozí nebezpečí výbuchu.

Ventilátor pro přívod vzduchu se neroztočil.

  1. Zkontrolujte, zda se ventilátor lehce otáčí.
  2. Zkontrolujte zda není poškozen kabel ventilátoru.
  3. Zkontrolujte provozní kon denzátor ventilátoru. Nachází se ve spínací skříni přístroje.
  4. Zkontrolujte správnou funkci regulátoru ventilátoru(TR) vhod ným prostředkem.

REMKO CLK 150 - Ventilátor pro přívod vzduchu se neroztočil. - 1

POZOR

Opravy elektrických instalací a hořáku smí provádět pouze autorizovaný personal.

Určující podmínky pro použit

Tyto přístroje jsou na základě své koncepce a vybavení určeny výlučně pro účely vytápění a větrání v průmyslovém, resp. komerčním využití. (nepoužívat k soukromému vytápění obytných prostor). Přístroje smí být obsluhovány proškoleným a zodpovědným personálem.

Při nedodržení podmínek výrobce, zákonných požadavků nebo po svévolných změnách na přístrojích nenese výrobce za vzniklé škody odpovědnost.

Servis a záruka

Předpokladem pro případné uznání reklamace je, aby odběratel ve spolupráci s prodávajícími včas informoval dodavatele - firmu Remko.

U přístroje byla několikrát během výroby přezkoušena jeho nezávadnost, přesto může dojít k poruše funkce. Pokud se jí provozovateli nepodaří s pomocí „návodu na odstraňování poruch“ odstranit, obratte se na vašeho obchodníka nebo na smluvního partnera.

Recyklace a životní prostředí

Likvidace obalů

Při likvidaci obalového materiálu berte prosím ohled na životní prostředí. Naše přístroje byly pro transport pečlivě zabaleny a zasílány v tuhém přepravním obalu z kartonu, případně na dřevěné paletě. Balící materiály jsou neškodné vůči životnímu prostředí a je možno je recyklovat. Opětovným využitím balících materiálů přispíváte k ochraně životního prostředí. Obalový materiál proto likvidujte pouze přes odpovídající sběrny.

REMKO CLK 150 - Recyklace a životní prostředí - 1

UPOZORNĚNÍ

Jiný provoz a obsluha než jak je uvedeno v tomto provozním návodu je nepřípustná. Při nedodržení dochází ke ztrátě odpovědnosti a nároku na záruku.

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

UPOZORNĚNÍ

Seřízení a údržba smí být prováděna pouze autorizovaným servisem. .

Likvidace starých přístrojů

Kompletace prístrojů podléhá trvalé kvalitativní kontrole.

Přístroje byly vyrobeny výhradně z vysoce kvalitních materiálů, které je možno v co největší možné míře recyklovat.

Přispějete k ochraně životního prostředí tím, že Vaše staré přístroje budou zlikvidovány způsobem snesitelným pro životní prostředí.

Již nepoužitelné prístroje predejte proto autorizované firmě nebo do odpovídající sběrny.

Schéma elektrického zapojení

REMKO CLK 150 - Schéma elektrického zapojení - 1

text_image S1 1A 4B 2A 5B 3A 6B TR TW STB RT 10 2 3 4 C H2 H1 S2 KL 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 #2 #5 #1 #3 #4 N L1 PE M braun orange schwarz blau L1 Z T1 B4 S3 T2 OVS Multiflex-predehřev oleje Při obj.: u CLK 30 / 50 / 70. Seriově: u CLK 120 / 150 při dodávce s olejovým hořákem HW 04.03

Legenda:
C = Provozní kondenzátor
H1 = Kontrolka provozu (zelená)
H2 = Externí porucha hořáku (červená)
KL = Svorkovnice
M = Motor ventilátoru
RT = Konektor termostatu
S1 = Provozní přepínač
S2 = Deblokace poruchy (hořák)
STB = Bezpečnostní termostat
TR = Regulátor teploty
TW = Čidlo teploty
WS = Konektor hořáku, 7-pólový
(montován pouze pri dodávce s hořákem)
ÖV = Multiflex-předehřev oleje

Vyobrazení přístroje
REMKO CLK 150 - Schéma elektrického zapojení - 2

REMKO Multiflex- Předehřev oleje
U serie CLK 120 / 150 v dodávce s namontovaným olejovým hořákem. Podle provedení možný pro všechny typy.
Do serie CLK 70 u výrobcem namontovaným olejovým hořákem. Podle provedení možný pro všechny typy.
Obr. CLK 70

REMKO olejový filtr,

Seznam náhradních dílů

Č. Název CLK 30 CLK 50 CLK 70 CLK 120 CLK 150
Obj.č. Obj.č. Obj.č. Obj.č. Obj.č.

1Krycí plech 1104703 1104703 1104740 1104770 1104770
2Horní izolace11047041104704 110474111047711104771
3Pravá izolace11047051104705110474211047721104772
4Pravá bočnice horní11047061104706110474311047731104773
5Pravá bočnice spodní11047071104707110474411047741104774
6Dno11047081104708 110474511047751104775
7Izolace spodní11047091104709 110474611047761104776
8Levá bočnice horní11047101104710110474711047771104777
9Levá bočnice spodní11047111104711110474811047781104778
10Levá izolace11047121104712110474911047791104779
11Zadní stěna, kompl.11047801104805
15Izolace11047141104714 110475111047811104781
16Usměrnovací plech—————————11047821104782
17Spínací skříňka, kompl.11047161104753110478311048071104808
18Těsnění pro spínací skříňku11047171104717110475411047541104754
19Čelní stěna, kompl.11047181104718110475511047851104785
20Izolace čelní stěny11047191104719110475611047861104786
22Olejový filtr 2-cestný10025261002526100252610025261002526
25Vodící úhelník11047201104720110475711047871104787
26Držák olejového filtru11047211104721110472111047211104721
27Předehřev oleje - Multiplex10714101071410107141010714101071410
28O- kroužek11084641108464 110846411084641108464
29Filcová vložka filtru11084621108462110846211084621108462
30Kryt olejového filtru11084631108463110846311084631108463
31Hadicová průchodka, kompl.11047221104722110472211047221104722
32Výfukový nástavec11047231104723110475811047881104788
33Kryt hořáku11047241104724 110475911047891104789
35Podpěra11047251104725110472511047901104790
36Osa11047261104726 110476011047911104791
37Kolečko11016211101621 110162111083691108369
38Krytka kola11016231101623 110162311016231101623
39Pojišťovací kroužek11016221101622110162211016221101622
45Spalovací komora, kompl.11047271104738110476111047921104806
46Uzávěr průzoru——————110472811047841104784
47Kouřová brzda (sada)11047291104762110479311048091104810
48Revizní kryt11047301104730110476311047941104794
49Těsnění revizního krytu11047311104731110476411047951104795
50Límeć komínového nástavce11047321104732110473211047961104796
55Madlo pro přesun, přední11047331104733110476511047971104797
56Madlo pro přesun, zadní11047341104734110476611047981104798
57Madlo pro přesun, zadní, střední11047351104735110476711047991104799
58Závěsné oko11025541102554 110255411025541102554
60Ventilátor, kompl.11081581108188110817811048041104800
61Kondenzátor (ventilátoru)11025161101788110281711030711104802
63Bezpečnostní termostat (STB)11011971101197110119711011971101197
64Regulátor teploty (TR)11031661103166110316611031661103166
65Teplotní čidlo (TW)11031461103146110314611031461103146
66Provozní vypínač11011881101188110118811011881101188
67Kontrolka zelená (provoz)11055141105514110551411055141105514
68Kontrolka červená (porucha hořáku)1053631105363110536311053631105363
69Tlačítko deblokace poruchy (hořák)1103408 1103408 1103408 1103408 1103408
70Zásuvka termostatu11010181101018110101811010181101018
71Přemostovací konektor11010191101019110101911010191101019
72Připojovací kabel s vidlicí11047011104701110470111047011104701
xxHořákový konektor, 7-pólový11025371102537110253711025371102537
xxPlníci armatura kompl.10025241002524100252410025241002524
xxČistící kartáč, kompl.11031101103110110311011031101103110

xx = bez vyobrazení

Uvedení naftového hořáku s ventilátorem do provozu

Přípravná opatření

REMKO CLK 150 - Přípravná opatření - 1

POZOR

Uvedení do provozu olejového hořáku smí být prováděno pouze proškolenými odborníky.

Po uvolnění 4 upevňovacích šroubů skříně stáhněte základní montážní desku M ze skříně G.

UPOZORNĚNÍ

Do velikosti 44 je vzduchová klapka prítlačována pružinou, a je jí možno nastavit stavěcím šroubem 3 (stavěcí šroub otáčejte cca dle supnice 1).

Nejdůležitější funkční díly jsou pro montáž a údržbu podle příslušných požadavků okamžitě přístupné. Do velikosti SL 44 se demontuje 6 upevňovacích šroubů (dbejte značek se šipkami).

REMKO CLK 150 - UPOZORNĚNÍ - 1

Pro údržbu, montáž a výměnu trysky by základní montážní deska M měla být zavěšena vodorovně na 2 závěsech na hořákové skříni G (viz vyobrazení 1 a 2).

Základovou desku je možno umístit do požadované polohy na závěsy, které jsou různé podle právě platné specifikace přístroje.

Nastavení zapalovacích elektrod a vírníku

REMKO CLK 150 - Nastavení zapalovacích elektrod a vírníku - 1

text_image A C B D
Typ / rozměryABCD
SLV 11 až SLV 335573
SL 44 a SL 557853

Potřebné velikosti trysky

Volba potřebné naftové trysky je závislá na tlaku čerpadla a výkonu přístroje. Použita smí být jen tryska, určená pro příslušnou geometrii spalovací komory s odpovídajícím úhlem rozstřiku a kuželovitou charakteristikou a průtokem.

Potřebnou velikost trysky zjistíme v technických datech.

REMKO CLK 150 - Potřebné velikosti trysky - 1

Všechny rozměry jsou uvedeny jako přibližné hodnoty v mm. Optimální nastavení musí být přizpůsobeno místním a konstrukčním pomínkám.

Difuzor nasávání vzduchu

Nastavitelným nasávacím difuzorem A lze podle odporu spalovací komory a tahu komína nastavit požadovaný přetlak v hořáku, aniž by byl měněn výstupní průřez.

  1. Uvolněte imbusový šroub B.
  2. Difuzor A otočte do požadované polohy (ve smyslu šipek!). „min“ = menší přetlak „max“ = větší přetlak

REMKO CLK 150 - Difuzor nasávání vzduchu - 1

text_image A B

Základní montážní deska

Po výměně trysky a případném nastavení difuzoru můžete základní montážní desku znovu namontovat v opačném pořadí úkonů.

Nastavení sekundárního vzduchu (Nastavení držáku trysky)

REMKO CLK 150 - Základní montážní deska - 1

Při nastavování sekundárního vzduchu postupujte následovně:

Nastavte stavěcím šroubem 1 držák trysky 2 na požadovanou hodnotu.

SLV 11 až SLV 33

Otočení doleva (-) = nižší hodnota na stupnici vyšší stlačení za výrníkem dolní rozsah výkonu

REMKO CLK 150 - Základní montážní deska - 2

Otočení doprava (+) = vyšší hodnota na stupnici nižší stlačení za clonou horní rozsah výkonu

SLV 44 až SL 88

Otočení doleva (+)

= vyšší hodnota na stupnici

nižší tlak za vírníkem

horní rozsah výkonu

REMKO CLK 150 - Základní montážní deska - 3

Otočení doprava (-)

= nižší hodnota na stupnici vyžší tlak za výrníkem dolní rozsah výkonu

Vzduchová klapka

REMKO CLK 150 - Základní montážní deska - 4

text_image 12845 3 4

Požadované množství vzduchu je nastavováno pomocí stavěcího šroubu 3.

Vzduchová klapka se nastavuje v závislosti na výkonu přístroje a nastavení hořáku.

Nastavení vzduchové klapky

Při nastavování vzduchové klapky postupujte následovně:

  1. Uvolněte rýhovanou matku 4.

  2. Stavěcí šroub 3 nastavte odpovídajícím způsobem.

Doprava = méně vzduchu

Doleva = více vzduchu

  1. Po provedeném nastavení stavěcí šroub 3 utáhněte a zajistěte rýhovanou maticí 4.

Další upozornění

Pokud by pri plně otevřené vzdu chové klapce plamen vyvíjel velké množství sazí nebo zhasínal, je nutno pomocí nastavení sekundárního vzduchu snížit stlačení za vírníkem.

Případně bude také nutno více otevřít difuzor vzduchu

Nastavení tlaku čerpadla

Při uvedení hořáku do provozu a každé údržbě je vždy nutno nastavit, resp. zkontrolovat tlak paliva.

REMKO CLK 150 - Základní montážní deska - 5

DÜLEŽITÉ

Čerpadlo nenechávejte běžet delší dobu bez paliva.

Přístroj nikdy nenechávejte běžet delší dobu s vysušeným čerpadlem.

Nastavení tlaku čerpadla:

  1. Odstraňte krytku na měřícím hrdle „P“.
  2. Sem namontujte odpovídající olejový manometr.
  3. Otevřete všechny závěrné prvky oleje.
  4. Zapněte hořák.
  5. Nastavte požadovaný tlak oleje podle velikosti trysky a výkonu přístroje.
  6. Po provedeném seřízení hořák vypněte.
  7. Odpojte olejový manometr. Nasadte zpět krytku včetně těsnění.

UPOZORNĚNÍ

Omezení ztrát spalin je nutno dodržet podle §11 nařízení o malých spalovacích zařízeních.

Protokol o údržbě

Typ přístroje: ...... Výrobní číslo: ......

Čištění přístroje – venek – Čištění přístroje – vnitřek – Čištění vrtule ventilátoru Čištění spalovací komory Čištění tepelného výměníku Výměna spalinových brzd Výměna těsnění kontr. víka Výměna palivového filtru Přezkoušení systému bezpečnosti Přezkoušení ochranných prvků Kontrola nepoškozenosti přístroje Revize elektro Údržba hořáku*) Zkušební provoz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Poznámky: ....

1. Datum: ......Podpis2. Datum: ......Podpis3. Datum: ......Podpis4. Datum: ......Podpis5. Datum: ......Podpis
6. Datum: ......Podpis7. Datum: ......Podpis8. Datum: ......Podpis9. Datum: ......Podpis10. Datum: ......Podpis
11. Datum: ......Podpis12. Datum: ......Podpis13. Datum: ......Podpis14. Datum: ......Podpis15. Datum: ......Podpis
16. Datum: ......Podpis17. Datum: ......Podpis18. Datum: ......Podpis19. Datum: ......Podpis20. Datum: ......Podpis

*) Ve smyslu platných předpisů smí hořák seřizovat pouze odborná firma, která vystaví měřící protokol.

Technické údaje

Typ přístroje CLK 30 CLK 50 CLK 70 CLK 120 CLK 150
Jm. tepelné přetížení max. kW 29 46 68 121 144
Jm.tepelný výkonkW26,54262110131
Jm. vzduchový výkon ^1) m ^3 /h1.7602.7804.9207.3508.920
Max. přetlakPa90145185220260
PalivoExtralehký topný olej / motorová nafta
Spotřeba oleje - max.L/h2,854,56,611,814,0
Olejová tryska (Danfoss) ^2) USG0,6/60°S1,00/60°S1,35/60°S2,25/80°S2,75/80°S
Tlak čerpadla cca. ^2) bar11,011,012,013,013,0
Ztráta spalinami max.%99999
Množství spalin ccakg/h4875115195230
Zapalovací odpor (start / provoz)Pa145 / 40150 / 45180 / 80400 / 90480 / 120
Potřebný komínový tahPa0
NapájeníV/Hz230/1~/50
Příkon max. (přístroj celkem)W3704208601.3001,900
Jmenovtý proud max. (přístroj celkem)A1,82,04,06,08,8
Příkon max. (ventilátor)W1502006109001,500
Jmenovitý proud max. (ventilátor)A0,70,92,84,36,5
Provozní kondenzátor (ventilátor)μF35141630
Příkon (Multiflex-předehřev oleje)W3030
Jištění (na přípojce)A1010101616
Navýšení teploty ( t )K4552445252
Hlučnost LpA 1m ^3) dB (A)6266707478
Výstup vzduchu ømm300300400500500
Výstup spalin ømm150150150200200
Rozměry: délkamm1.4501.4501.6102.1002.100
šířkamm660660730920920
výškamm1.0001.0001.1201.3501.350
Hmotnost bez olejového hořákukg112118158282291
Hmotnost s olejovým hořákemskg126132172303312

1) Pri _t 45K/1,2 kg/m ^3
2) Uvedené velikosti trysek a tlaky na čerpadle odpovídají zkouškám na zkušebně.
(Na základě výrobních tolerancí trysek, rozdílů tlaků a teplot oleje jsou uvedené údaje pouze orientační.)
3) Měření hlučnosti DIN 45635 - 01 - KL 3 (hořák mimo provoz)

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : REMKO

Model : CLK 150

Kategorie : Vytápění