REMKO ATK 25 - Vytápění

ATK 25 - Vytápění REMKO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma ATK 25 REMKO ve formátu PDF.

📄 19 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice REMKO ATK 25 - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně ATK 25 REMKO

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ATK 25 - REMKO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ATK 25 značky REMKO.

NÁVOD K OBSLUZE ATK 25 REMKO

Olejový topný automat s vestavěným olejovým hořákem, nádrží a odtahem spalin

Návod na obsluhu · Technika · Náhradní díly

REMKO ATK 25 - 1

Bezpečnostní pokyny 4

Recyklace a životní prostředí 4

Popis přístroje 5

Ustanovení pro teplovzdušný agregát 6

Předpisy pro instalaci 7

Odtah spalin 8

Uvedení do provozu 9

Ukončení provozu 10

Ošetřování a údržba 10

Měření spalin 12

Palivové čerpadlo 13

Servis a záruka 14

Ustanovení pro použití 14

Schéma el. zapojení 14

Odstraňování poruch 15

Seznam náhradních dílů 17

Protokol o údržbě 18

Technické údaje 19

Bezpečnostní pokyny

Při ustavení přístrojů je nutné vždy dbát na současně a místně platné základní stavební, požární a hygienické předpisy.

Přístroje byly před expedicí podrobeny jak materiálové, tak funkční a kvalitativní zkoušce. Přesto může dojít k jejich poškození, pokud nejsou přístroje ustaveny a obsluhovány personálem, který není přiměřeně seznámen a proškolen pro obsluhu těchto zařízení! Dbejte následujících upozornění:

Před údržbou nebo před změnou umístění je zásadně potřeba vytáhnout vidlici ze zásuvky.
☒ Přístroje smí obsluhovat pouze osoby, které byly poučeny o jejich obsluze.
☒ Přístroje musí být ustaveny a provozovány tak, aby neohrozily pracovníky svými spalinami, proudem horkého vzduchu a aby nevzniklo nebezpečí požáru.
☒ Přístroje smí být ustaveny a provozovány v místnostech pouze tehdy, když je zajištěno dostatečné množství vzduchu pro spalování v přístrojích.
Přístroje smí být provozovány pouze v dobře větraných místnostech. Trvalý pobyt osob v místnostech, kde jsou instalovány přístroje, není dovolen. Odpovídající výstražné tabulky se umístí na vstupu do místnosti!

Přístroje stavte pouze na stabilní a nehořlavý podklad.
Přístroje nesmí být umístěny a provozovány v hořlavém a výbušném prostředí.
Přístroje nesmí být ustaveny a provozovány v olejové, sirné, nebo solné atmosféře.
Je nutné dodržet bezpečné vzdálenosti 1,5 m kolem přístroje i vůči nehořlavému okolí.
Nasávací mřížka musí být vždy volná a zbavená nečistot a jiných předmětů.
Nikdy nezasouvejte cizí předměty do přístroje.
Přístroje nesmí být vystaveny prímému proudu vody, např. vysokotlaké čištění.
☑ Chránit před poškozením všechny elektrické kabely (např. od dveří).
Bezpečnostní prvky nesmí být přemostovány nebo blokovány.
Na tyto přístroje se nevztahují předpisy pro trvalé, stacionární instalace přístrojů.

Recyklace a životní prostředí

Likvidace obalů

Při likvidaci obalového materiálu berte, prosím ohled na životní prostředí.

Naše přístroje byly pro transport pečlivě zabaleny a zasílány v tuhém přepravním obalu z kartonu, případně na dřevěné paletě.

Balící materiály jsou neškodné vůči životnímu prostředí a je možno je recyklovat.

Opětovným využitím balících materiálů přispíváte k ochraně životního prostředí.

Obalový materiál proto likvidujte pouze přes odpovídající sběrny.

Likvidace starých přístrojů

Kompletace přístrojů podléhá trvalé kvalitativní kontrole.

Přístroje byly vyrobeny výhradně z vysoce kvalitních materiálů, které je možno v co největší možné míře recyklovat.

Přispějete k ochraně životního prostředí tím, že Vaše staré přístroje budou zlikvidovány způsobem snesitelným pro životní prostředí.

Již nepoužitelné přístroje předejte proto autorizované firmě nebo do odpovídající sběrny.

Popis přístroje

Přístroje jsou mobilními agregáty přímo spalujícími olej s tepelným výměníkem a nástavcem odtahu spalin určené výhradně pro průmyslové použití.

V prístroji je prímo spalován topný olej nebo motorová nafta a může být provozován s odtahem nebo bez odtahu spalin.

Přístroj je vybaven integrovanou nádrží na palivo, vysokotlakým rozprašujícím hořákem s fotočidlem pro kontrolu plamene, bezúdržbovým axiálním ventilátorem, připojovacím kabelem s vidlicí, zástrčkou pro prostorový termostat a 4 stupňovým filtračním systémem.

Přístroje odpovídají základním bezpečnostním a zdravotním ustanovením platných EU-norem. Snadno se obsluhují a jsou provozně spolehlivé.

Přístroje se používají, např. :

☒ k vysoušení novostaveb,

k místnímu vyhřívání pracovišt na volném prostranství,

k místnímu vyhřívání pracovišť v otevřených požárem neohrožených výrobních pro storách a halách,

k předehřevu uzavřených nebo otevřených prostor,

k odstranění námrazy ze strojů, vozidel a nehořlavých sklado vaných produktů,

k temperování všech mrazem ohrožených dílů.

Funkce prístroje

Větrací ventilátor se spíná po spuštění přístroje nebo v závislosti na potřebě tepla (automatický provoz přístroje s prostorovým termostatem). Ventilátor žene vzduch do spalovací komory, kterou tak provětrává. Po provětrání otevře magnetický ventil přívod paliva k trysce.

Palivo tlačené pod vysokým tlakem se podle topného výkonu míchá s určitým množstvím vzduchu a dále je zapáleno elektrickou jiskrou. Zapalování je automaticky ukončeno, jakmile hoří plamen a hořákový automat převzal signál od hlídače plamene. Po krátké době je dodáván teplý vzduch.

Veškerý provoz je zcela automaticky řízen a kontrolován hořákovým automatem.

Veškerý provoz je zcela automaticky řízen hořákovým automatem. V případě, že dojde k destabilizaci nebo zhasnutí plamene, je přístroj řídícím automatem vypnut. Na automatu se rozsvítí kontrolka poruchy. Nový start může nastat teprve po manuálním odblokování hořákového automatu.

Po vypnutí přístroje provozním přepínačem nebo prostorovým termostatem, běží ventilátor ještě po nějakou dobu, dokud není dochlazena spalovací komora a potom se automaticky vypíná.

Pří rízení provozu termostatem se popsaný průběh funkcí automaticky opakuje a to v závislosti na potřebě tepla.

Bezpečnostní termostat (STB)

Při přehřátí, nebo při chybné funkci přístroje vypne bezpečnostní termostat STB trvale topnou funkci přístroje.

Při zpuštění STB dojde rovněž k poruchovému vypnutí hořákového automatu.

Manuální deblokace (Reset) STB může být provedena až po vychladnutí přístroje.

REMKO ATK 25 - Popis přístroje - 1

DÜLEŽITÉ

Před deblokací bezpečnotního termostatu je nutno nejříve určit příčinu poruchy a tuto odstranit.

Deblogace STB se provede stlačením tlačítka 2 „RESET“.

  1. Odšroubujte ochrannou krytku1.

REMKO ATK 25 - DÜLEŽITÉ - 1

  1. Tlačítko 2 Reset opatrně stlačte odpovídajícím nástrojem.

  2. Opět nasad'te ochrannou krytku 1.

  3. Nastartujte hořákovým automatem.

REMKO ATK 25 - DÜLEŽITÉ - 2

POZOR

Před zpětným seřizením/deblokací STB se přezkouší provozní podmínky přístroje aby nedošlo k překročení potřebných hodnot.

REMKO ATK 25 - POZOR - 1

DŮLEŽITÉ

Bezpečnostní prvky nesmí být přemostovány nebo blokovány.

Ustanovení pro zdroje teplého vzduchu

Při použití přístroje je nutno dodržovat příslušné směrnice:

Protipožární směrnice platné pro Českou republiku.
Bezpečnostní předpisy pro to- pné, hořákové a tavící přístroje, pro stavební a montážní práce.
☒ Předpisy bezpečnosti práce

Výtah z předpisů bezpečnosti práce.

§ 37 Obsluha

Zařízení smí obsluhovat pouze osoby, které byly poučeny o obsluze zařízení.

§ 38 Instalace zařízení

(3) Zařízení mohou být instalována a provozována prostorách jen tehdy, jestliže je k nim přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování a když zplodiny hoření jsou vedeny pomocí odtahů zplodin do volného prostoru.

(1) Zařízení musí být stabilně usta- veno.
(2) Zařízení musí být instalována a provozována tak, aby zaměstnanci nebyli ohrožení plynnými spalinami a sálavým teplem a, aby nemohlo dojít ke vzniku požárů.

Dostatečně přirozený přívod vzduchu pro spalování je umožněn, když např. objem vytápěného prostoru v m3 odpovídá nejméně desetinásobnému jmenovitému tepelnému výkonu všech instalovaných přístrojů v kW, a přitom je zajištěna přirozená výměna vzduchu okny a dveřmi.

(4) Odlišně od odstavce (3) smějí být přístroje provozovány v prostorách bez odtahu spalin. V případě, že jsou dobře větratelné, a když podíl zdraví nebezpečných látek ve vdechovaném vzduchu nedosahuje nepřípustné koncentrace. Dobrý přívod vzduchu a odvod spalin je zajištěn, když např.:
1. Objem místnosti v m3 odpovídá 30-ti násobnému jmenovitému zatížení v kW všech v místnosti instalovaných a provozovaných zařízení a přitom je zajištěna přirozená výměna vzduchu okny a dveřmi. 2. U stropu a podlahy jsou k dispozici uzavíratelné otvory pro přívod vzduchu a odtah spalin. Velikost těchto otvorů v m2 odpovídá 0,003-násobku jmenovitého tepelného výkonu v kW ve všech v dotyčném prostoru provozovaných zařízení.
(5) Přístroje nesmí být instalovány a provozovány v místnostech a v zónách s nebezpečím požáru a výbuchu.
§ 44 Vysoušení prostoru
(2) Pro vysoušení prostorů s dostatečným přívodem vzduchu pro spalování, mohou být topná zařízení používána na rozdíl od § 38, odst. 3, bez odvádění spalin (přímého nebo pomocí odtahů). V těchto místnostech je trvalý pobyt osob zakázán. Na tento zákaz je nutné upozornit pomocí výstražných tabulí u vchodu do místnosti.
§ 53 Zkoušení
(2) V souladu s provozními podmínkami je nutné nechat zařízení minimálně jednou za rok přezkoušet odborníkem. Předmětem zkoušky je ověření spolehlivosti a bezpečnosti

zařízení. Přitom se přezkouší hodnoty spalin na hořáku.

§ 54 Kontrola

(1) Před spuštěním přístrojů provedou pověření pracovníci vizuální kontrolu agregátů a zkontrolují jejich ochranné prvky a zabezpečovací zařízení.
(2) Pokud se zjistí nedostatky, je nut né o tom uvědomit zodpovědného pracovníka.
(3) Při nedostatcích, které ohrožují bezpečnost provozu, je nutné tento provoz zastavit.
§ 55 Uznání pojistné události

Pojistná událost může být uznána jen v případě, že s agregátem nebylo nevhodně zacházeno.

Předpisy pro instalaci

Při používání přístrojů je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, místní předpisy a zásady protipožární ochrany.

REMKO ATK 25 - Předpisy pro instalaci - 1

POZOR

Je potřeba se vyvarovat pod- a přetlaku v prostoru instalace, neboť toto vede nevyhnutelně k poruše provozu.

Bezpodmínečně dbejte na platné výkony ventilátoru (viz. typový štítek) musí jim odpovídat provětrávací podmínky. Venkovní instalace
Provozem těchto přístrojů nesmí dojít ke vzniku nebezpečí nebo nepřijatelných zátěží.
Před provozem přístroje je nutno zajistit, aby nebylo možno neoprávněně manipulovat s přístroji a palivovým zásobovacím systémem.
Srážky jako déšť, nebo sníh mohou být nasávány větracím ventilátorem. Z toho důvodu je nutno zajistiti odpovídající ochranu.

REMKO ATK 25 - POZOR - 1

Instalace v uzavřených dobře větraných prostorách. bez odtahu spalin

REMKO ATK 25 - POZOR - 2

UPOZORNĚNÍ

Pro zajištění optimálního provozu nesmí být přístroje provozovány při teplotě prostředí vyšší jak 25 °C.

Provoz přístrojů je povolen, když je ve smyslu § 38, odst. 4 zajištěno minimální množství vzduchu potřebné pro hoření.
V každém případě musí být zajištěn dostatečný odtah spalin, aby se ve vzduchu nehromadily případné škodliviny. Čerstvý vzduch se přivádí spo- dem. Spaliny se odvádí horem.

Vytápění místností

Teplovzdušný agregát smí být provozován pro vytápění míst ností pouze s prostorovým ter mostatem (příslušenství).
Pro hoření musí být bezpodmínečně zajištěn neu-stálý přívod čerstvého vzdu-chu. Smysluplné je zajistit přívod čerstvého vzduchu okny a dveřmi, nebo otvo-rem v obvodové stěně.

Bezpečnostní vzdálenosti

Pro zajištění bezpečného provo- zu přístroje musí být dodrženy následující bezpečnostní vzdále- nosti, 1,5 m kolem přístroje.
Podlaha a strop musí být nehořlavé.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

DŮLEŽITÉ

Přístroje smí být instalovány pouze v dobře větraných prostorách a nikoliv v obytných a jim podobných prostorách.

Nasávací a výfukové průřezy nesmí být uzavřeny, nebo blokovány

Elektrické připojení

☒ Tyto přístroje jsou napájeny jednofázovým střídavým proudem s napětím 230V/50Hz.
Elektrické připojení je zajištěno vestavěným kabelem s vidlicí.

REMKO ATK 25 - Elektrické připojení - 1

REMKO ATK 25 - Elektrické připojení - 2

UPOZORNĚNÍ

Elektrické připojení přístroje musí být provedeno podle ČSN 33 1600 se samostatným jističem.

Prodloužení připojovacího kabelu smí být provedeno pouze odbornou firmou a to v závislosti na délce kabelu, příkonu přístroje a s ohledem k mobilnímu provedení.

Odtah spalin

Zařízení je možno provozovat bez odtahu spalin tehdy, je-li provozováno v otevřených prostorách nebo venku. Každopádně doporučujeme namontovat komínek o délce 1 m se stříškou proti dešti (příklad 2) a nečistotám. Je-li zařízení použito k vytápění uzavřeného prostoru, je nutno odtah spalin vyvést do venkovního prostoru.

Odtah spalin musí být proveden tak, aby kdykoliv byl termicky zajištěn vznos spalin.
Díly komínu musí být sestaveny tak, aby nevznikl žádný protitlak

Bezporuchový provoz je zajištěn, jestliže je odtah spalin instalován svisle a stoupavě.
Vedení odtahu spalin musí dosáhnout nad okap nebo lépe nad hřeben střechy budovy tak, aby nevznikal protitlak vlivem povětrnostních podmínek (vítr a podobně).
Nejmenší vzdálenost kouřovodu od hořlavých částí je 0,6m a musí být dodržena.
Kouřovod, díly kouřovodu a upevňovací materiál jsou dodávány jako příslušenství.

Veškeré díly odtahu spalin musí být pevně upevněny. Nástavce odtahu spalin nesmí mít menší průměr.
Spodní boční přívody vzduchu v komínovém hrdle nesmí být uzavřeny nebo zakryty.
Roura odtahu spalin nesmí být nasunuta přes osazení (signu).

REMKO ATK 25 - Odtah spalin - 1

Přístroje, které jsou instalovány na jednom místě ne déle než 3 měsíce nespadají pod předpisy pro trvalé komíny.

REMKO ATK 25 - Odtah spalin - 2

Provoz s prodlouženým od- tahem spalin

Potřebný odvod kon- denzátu

REMKO ATK 25 - Odtah spalin - 3

Provoz bez prodlouženého odtahu spalin

max. 1 metr

REMKO ATK 25 - Odtah spalin - 4

text_image přes 1 metr

Příklad 3

Nepovolené provedení

Aby nedošlo k poškození spalovací komory kondenzátem, použijte bezpodmínečně komínové roury s jímkou kondenzátu jak je vyobrazeno v příkladu 1.

REMKO ATK 25 - Odtah spalin - 5

POZOR

V žádném případě nesmí vznik- nout nežádoucí protitlak.

Uvedení do provozu

Přístroj se před uvedením do provo- zu překontroluje z hlediska obsluhy a bezpečného umístění a řádného elektrického připojení.

Osoby zodpovědné za provoz a údržbu přístroje musí být odpovídajícím způsobem s přístrojem seznámeny a proškoleny.

REMKO ATK 25 - Uvedení do provozu - 1

POZOR

Při nedostatcích, které by ohrozily bezpečný provoz přístroje, musí být provoz přístroje neprodleně ukončen a uvědomit o tom odpovědného vedoucího!

Přístroj stabilně ustavte.
Zajistěte dostatečný přívod spa- lovacího vzduchu
Dbejte na volné nasávání a vyfukování vzduchu
Vyvarujte se přetlaku nebo podtlaku v místnosti
Zajistěte rádné a předpisům odpovídající zásobování palivem.
Používejte pouze čistý extra lehký topný olej ( ELTO ) nebo motorovou naftu. Nepoužívejte bionaftu!
Pro plnění používejte pouze čisté a k tomu určené nádoby.

REMKO ATK 25 - POZOR - 1

UPOZORNĚNÍ

Dle platných předpisů musí být spaliny přeměřeny a seřízeny autorisovaným pracovníkem.

Tvorba parafínu při nízkých venkovních teplotách

Tekutá topná nafta musí být v dostatečném množství k dispozici i při nízkých venkovních teplotách.

Vestavěný přihřev zásobníku je aktivní pouze tak dlouho do-kud je vidlice spojena s funkční zásuvkou a teplota okolí je nižší než 10 °C.
Vzniklé parafinové usazeniny není možno předehřevem odstranit. Pokud musíme odstranit parafin je nutno celý palivový systém důkladně vyčistit.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

UPOZORNĚNÍ

Výskyt parafinu je možný při teplotě nižší jak 5 °C.

Vyhnout se tomu lze různými způsoby, např. použít zimní naftuWinterdiesel.

Palivový filtr

Před uvedením do provozu a před každým doplňováním paliva je nutné zkontrolovat palivový filtr, zda není zanesen nečistotou nebo parafinem.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

Filtr se nachází přímo vedle plnícího hrdla palivové nádrže. Plnění paliva do palivové nádrže smí být prováděno pouze pokud je v plnícím hrdle osazen filtr zásobníku.

Připojení přístroje k el. přívodu

  1. provozní spínač přepněte do polohy „O“ (vypnuto).
  2. Vidlici zasuňte do zajištěné a instalo vané zásuvky. 230V/50 Hz

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 2

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 3

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 4

UPOZORNĚNÍ

Přípojka musí být provedena podle norem na samostatný zásobovací bod s jističem.

Přístroj pracuje v trvalém provozu.

  1. Spojte dodaný můstkový konektor 2 se zásuvkou termostatu 1 na přístroji.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

  1. Stiskněte provozní spínač do polohy 1 (vytápění).

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 2

Vytápění s prostorovým termo- statem (příslušenství)

Přístroje pracují plně automaticky v závislosti na teplotě prostoru.

  1. Vyjměte můstkový konektor 2.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 3

  1. Spojte konektor 3 pokojového termostatu 4 (příslušenství) se zásuvkou termostatu 1 přístroje.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 4

  1. Prostorový termostat umístěte do vhodného místa. Čidlo termostatu nesmí být umístěno bezprostředně v proudu horkého vzduchu nebo na chladné podložce.

  2. Na termostatu 4 nastavte požadovanou teplotu.

  3. Provozní přepínač přepněte do polohy „l” (vytápění).

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 5

V případě požadavku na topení se olejový hořák automaticky zapne a přístroj pracuje plně automaticky.

Ukončení provozu

  1. Provozní přepínač přepněte do polohy „0“ (vypnuto).

REMKO ATK 25 - Ukončení provozu - 1

Větrací ventilátor dobíhá pro dochlazení spalovací komory a výměníku a vypíná se až po odpovídajícím vychlazení. Ventilátor se může do konečného vychlazení vícekrát rozeběhnout!

  1. Při delší odstávce odpojte přístroj od sítě.

REMKO ATK 25 - Ukončení provozu - 2

POZOR

Nikdy nepřerušute přívod prou- du před ukončením dochlazo- vací fáze.

Při poškození přístroje vlivem přehřátí, zanikají nároky na záruku.

UPOZORNĚNÍ

Při delší odstávce, nebo při uskladnění přístroje prosím naplňte vždy zásobník čistým olejem, nebo motorovou naftou.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

Za pravidelnou péči a pozornost se vám vaše zařízení odvděčí dlouhodobým bezporuchovým provozem. Po každé topné sezóně, nebo dříve, což je závislé na provozních podmínkách, musí být zařízení, zejména tepelný výměník, spalovací komora a olejový hořák, očištěny od prachu a nečistot.

Rovněž olejový filtr se musí minimálně jedenkrát za rok nebo pokud je zašpiněn i dříve, vyčistit, případně vyměnit.

DÜLEŽITÉ

Přede všemi pracemi na přístrojích musí být vidlice vytažena ze zásuvky. Zvlátě při otevřeném krytu přístroje může dojít k poranění automaticky nastartovaným ventilátorem.

UPOZORNĚNÍ

Seřizování a údržba smí být prováděna pouze autorizovanými pracovníky!

Chraňte přístroj před prachem a podobnými nečistotami.

Přístroj čistětě pouze suchým nebo mírně navlhčeným hadrem.

V žádném případě nečistit proudem vody.

Nepoužívejte k čištění žádných ostrých nebo životní prostředí poškozujících prostředků.

Při extrémním znečištění použijte příslušný čistící prostředek.

Používejte pouze čistý EL topný olej nebo naftu. Pozor na vznik para-finu, nepoužívejte bionaftu!
Palivovou nádrž minimálně 2krát za rok vyprázdněte a následně jí naplňte čistým palivem. Nepoužívejte vodu!
Hořákovou hlavu udržujte v čistotě.
Uzavírací součástky jako je např. olejová tryska a těsnění je nutno pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit.

Olejová tryska musí být v každém případě vyměněna před zahájením každé topné sezóny!

Palivový filtr vyměňte podle potřeby, ale nejpozději před zahájením každé topné sezóny. Dbejte na směr průtoku!
☑ Filtr - sítko v plnícím hrdle musí být pravidelně čištěno.
Čištění umělohmotného filtru v palivovém čerpadle a výměnu trysky svěřte odborníkům.
Pravidelně kontrolujte řádnou funkci bezpečnostních prvků.
☒ Při snížení tepelnéhovýkonu, kouření a při obtížném zapalování zajistěte celkovou kontrolu přístroje a hořáku.
Dodržujte pravidelné intrvaly údržby a servisu.

Údržba hořáku

Čištění dílů hořáku dle následného popisu:

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

  1. Vytáhnout fotobuňku 1 z držáku.
  2. Vytáhnout zapalovací kabely 2.
  3. Vyšroubovat převlečnou matici 3 olejového vedení z držáku trysky!
  4. Povolit převlečnou matici 3olejového vedení na palivovém čerpadle a olejové vedení pootočit ke straně.
  5. Odšroubovat oba upevňovací šrouby montážní desky 4 a vytáhnout hořák z trubky hořáku.
  6. Vyčistit zapalovací elektrody 6, vírník 7 a otvor 5 pro přístup světla k fotočidlu.
  7. Seřídit polohu zapalovacích elektrod 7 podle uvedených hodnot.
  8. Po provedení údržby opět všechny díly namontovat v obráceném pořadí.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 2

UPOZORNĚNÍ

Při ustavení vírníku 7 bezpodmínečně dbejte na to aby nebyl zacloněn otvor 5 deskou vírníku.

Upevnovací šrouby vírníku 7 umístit nad a mezi zapalovací elektrody.

Hodnoty pro nastavení zapalovacích elektrod

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

text_image 3 7 7

Veškeré míry jsou hodnotami přibližnými v mm.

Optimální nastavení musí odpovídat specifice každého přístroje.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 2

UPOZORNĚNÍ

K demontáži olejové trysky a přidržení držáku trysky používejte pouze odpovídající nástroje!

5 5 5

Nastavení vzduchové klapky

Vzduchová klapka je nastavena z výroby.

Nastavení spalovacího vzduchu podle specifických podmínek přístroje a místních podmínek smí být provedeno pouze autorizovaným pracovníkem.

Po uvolnění zajišťovacích šroubů K se provede jemné nastavení vzduchové klapky podle výsledků měření spalin.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

text_image Těleso hořáku K Vzduchová klapka 5 mm

CO₂ - hodnota: ca. 11 - 12 %; Kouřová hodn.: 0 - 1 lt. Bacharach

Čištění palivové nádrže

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 2

Čištění palivové nádrže je následující:

n po každé topné sezóně nebo i dříve v závislosti na způsobu nasazení
n před a po dlouhodobějším od- stavení přístroje z provozu
n při častém zanešení hlavního palivového filtru
n při vzniku kondenzátu v palivu

Při čištění palivové nádrže postupujte následujícím způsobem:

  1. Vyšroubujte vypouštěcí zátku (SW 22) a palivo vypustte do vhodné nádoby.
  2. Palivovou nádrž důkladně propláchněte čistým olejem, nebo jinou odpovídající látkou (příp. i několikrát). K výplachu nepoužívejte vodu!
  3. Nepoužívejte, prosím, žádné čistící prostředky. Mohou zničit povrchovou úpravu uvnitř nádrže!
  4. Vyvarujte se vysokotlakého způsobu čištění.
  5. Po vyčištění našroubujte vypouštěcí zátku D. Těsnící kroužek E musí být po každé demontáži vyměněn!
  6. Palivovou nádrž naplňte čistým olejem, nebo naftou.

Nepoužívejte bionaftu!

  1. Přístroj nastartujte a nechte jej běžet cca.5 min.

Měření spalin

Vzhledem ke konstrukčnímu provedení dílu pro připojení odtahu spalin (připojovací díl s bočním přisáváním) není možno provést korektní analýzu spalin běžným způsobem (měření v kouřovodu za jeho připojením).

Při provádění analýzy spalin musí být čidlo měřícího přístroje umístěno uprostřed rourového nástavce tepelného výměníku.

Měřící čidlo se prostrčí odpovídajícím otvorem bočního přisávání vzduchu v odtahu spalin a umístí do měřícího otvoru v rourovém nástavci hořákové komory (viz. vyobrazení)

Upozornění

Přístroje, které jsou instalovány na jednom místě ne déle než 3 měsíce nespadají pod předpisy pro trvalé komíny.

Obr. Připojení odtahu spalin

REMKO ATK 25 - Měření spalin - 1

text_image 1 2 3 4

Popis:

1 = Přípojka odtahu spalin ø150
2 = Nástavec tepelného výměníku
3 = Boční přisávací otvory
4 = Měřící čidloMessfühler

Palivové čerpadlo

V sériovém provedení pracuje čerpadlo v jedno-proudovém systému. Potřebné palivo je nasáváno sacím potrubím S.

Před prvním uvedením do provozu a po běhu s prázdnou nádrží se přes trysku zavzdušní celý palivový systém.

V takovém případě se přístroj zastaví. Přístroj je možné opět nastartovat po odstranění poruchy a nastavení hořákového automatu (dbejte na časovou prodlevu).

Pokud jde prístroj i po třetím startování do poruchy, musí se nejdříve zkontrolovat čistota palivového filtru a jeho těsnost.

REMKO ATK 25 - Palivové čerpadlo - 1

UPOZORNĚNÍ

Dbejte, prosím, na dostatečnou zásobu paliva v nádrži.

Bývá zapotřebí cca. 5 - 10 litrů paliva.

Tlak čerpadla může být nastaven jen když je připojen odpovídající mano-metr tlaku oleje na vývod P.

Tlak čerpadla se mění otáčením nastavovacího šroubu „A“:

ve směru otáčení hodinových ručiček:

tlak se zvyšuje

proti směru otáčení hodinových ručiček:

tlak se snižuje

Potřebný tlak na čerpadle se zjistí v závislosti na tepelném výkonu a velikosti trysky.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

DŮLEŽITÉ

Čerpadlo nenechte nikdy běžet bez paliva.

Přístroj nikdy nenechávejte dlouho běžet s vypuštěným čerpadlem!

REMKO ATK 25 - DŮLEŽITÉ - 1

text_image P A S

REMKO ATK 25 - DŮLEŽITÉ - 2

UPOZORNĚNÍ

Pro zajištění mazání čerpadla při provozu je bezpodmínečně nutné zajistit odpovídající kvalitu paliva. Nikdy nenasávejte vodu nebo jemné částice, např. cement atp.

REMKO ATK 25 - UPOZORNĚNÍ - 1

POZOR

Po každém servisu přístroje provedte také jeho elektrické přeměření.

Čištění patronového filtru

Patronový filtr B palivového čerpadla pravidelně čistěte, nebo v případě potřeby jej vyměňte.

  1. Pomocí šestihranného imbus-klíče vytočte čep C z čerpadla.

  2. Z čepu opatrně stáhněte patro- nový filtr B.

  3. Filtr vyčistěte, případně vyměňte.

  4. Filtr natlačte zpět na čep a oba díly našroubujte zpět do čerpadla.

REMKO ATK 25 - POZOR - 1

text_image C B

Servis a záruka

Určující podmínky pro použití

Předpokladem pro případné uznání reklamace je, aby odběratel ve spolupráci s prodávajícími včas informoval dodavatele - firmu Remko.

U přístroje byla několikrát během výroby přezkoušena jeho nezá- vadnost, přesto může dojít k poruše funkce. Pokud se jí provozovateli nepodaří s pomocí „návodu na odstraňování poruch“ odstranit, obraťte se na vašeho obchodníka nebo na smluvního partnera.

Přístroje jsou díky své stavební koncepci a vybavení určeny pro komerční užívání. V žádném případě je nelze používat pro vytápění obytných prostor. Přístroje smí být obsluhovány pouze poučenými osobami.

Při nedodržení pokynů výrobce platných podle místa ustavení, zákonných předpisů nebo při svévolných změnách na přístrojích, není výrobce odpovědný za případně vzniklé škody.

REMKO ATK 25 - Určující podmínky pro použití - 1

Jiný provoz a obsluha, než jak je uvedeno v tomto návodu je nepřípustný.

Při nedodržení zaniká nárok na záruku.

Schéma elektrického zapojení

REMKO ATK 25 - Schéma elektrického zapojení - 1

text_image STB MVFZ NK blau well braun C ZE M~ ZT 1 2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 S RT THZ F L N PE RS 1 2 3 4 5 6 7 8 N 9

Popis:

C = Rozběhový kondenzátor

F = Pojistka

FZ = Fotobuňka

M = Motor

MV = Magnetický ventil

NK = Dochlazovací termostat

RS = Releová patice

RT = Zásuvka termostatu

S = Provozní vypínač

STB = Bezpečnostní termostat

THZ = Předehřev nádrže s termostatem

ZE = Zapalovací elektrody

ZT = Zapalovací transformátor

Odstraňování poruch

Poruchy: Příčina:

Nerozeběhl se větrací ventilátor 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 25

Větrací ventilátor běží, ale nezapálil se hořák 1 – 5 – 6 – 9 – 10 – 11 – 12 – 13 – 14 – 15 – 16 – 17

Přístroj jde do poruchy aniž by se zapálil 20 – 21 – 23 – 24 – 26

Přístroj se vypnul během provozu 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 11 – 13 – 15 – 16 – 17

(Rozsvítila se kontrolka poruchy na hořákovém automatu) 19 – 20 – 21 – 22 – 23 – 24 – 26

Tvoření kouře během provozu 7 – 10 – 11 – 13 – 15 – 17 – 19 – 21 – 22 – 24

Přístroj se nevypne i když je provozní přepínač v poloze „0“ 18 – 25

REMKO ATK 25 - Poruchy: Příčina: - 1

POZOR

Opravy elektroinstalace a hořáku smí být prováděny z důvodu bezpečnosti pouze autorizovanými pracovníky.

Příčina: Odstranění poruchy:

1. Při rozběhu je v palivovém systému vzduch stisknout tlačítko poruchy hořákového automatuv případě potřeby opakovat (max. 3 krát)
2. Přístroj není připojen na síť. zkontrolujte zástrčku, zásuvku a napětí
3. V zásuvce termostatu není zástrčka. zasunout do zásuvky konektor termostatu, nebo překlemoací vidlici
4. Prostorový termostat je nastaven na nízkou teplotu.termostat nastavit na teplotu vyšší než je teplota prostoru
5. Svítí kontrolka, porucha v automatu hořáku.restartovat hořákový automat stlačením tlačítka poruchy
6. Porucha funkce hořákového automatu.vyměnit hořákový automat
7. Přetížený motor.nechat vychladnout motor
(ventilátor běží nepravidelně nebo je blokován)zkontrolovat zda se čerpadlo paliva lehce otáčí
zkontrolovat mechanickou a elektrickou funkci motoru
8. Palivové čerpadlo je zablokované.zkontrolovat, příp. vyměnit palivové čerpadlo
9. Prázdná palivová nádrž.naplnit palivovou nádrž čistým topným olejem, nebonaftou
10. Palivový filtr je zanesený.vyměnit palivový filtr
11. Ucpaná nebo špatně zvolená tryska.vyměnit trysku (dbejte na správný typ a velikost!)
12. Nesprávně nastavené elektrody nebo prasklá izolace.nově nastavit, nebo vyměnit
13. Špatně nastavená nebo zanešená vzduchová klapka hořáku.znovu seřídit pomocí indikátoru CO_2 a kouřové pumpičky
(CO _2 : 11 – 12 %, čadivost Bacharach: 0 – 1).
14. Magnetický ventil se neotevřel.zkontrolovat, popř. vyměnit magnetický ventil
STB byl vypnut, nebo je vadný
15. Nesprávně seřízený tlak čerpadla.seřídit tlak čerpadla pomocí manometru
16. Poškozená spojka čerpadla.vyměnit spojku čerpadla
17. Průnik vzduchu do sacího potrubí nebo do palivového filtru.přezkoušet a v případě potřeby vyměnit vadné díly
18. Magnetický ventil se neuzavírá.vytáhnout palivové potrubí u hlavního filtru - plamen zhasné
19. Znečištěná ochranná mříž ventilátoru.vyčistit ochrannou mřížku
20. Vypnutí bezpečnostním termostatem (STB).zkontrolovat nasávací mřížku, případně jí vyčistit
restartovat STB a tím i hořákový automat
21. Vzduchové bubliny v palivovém systému.nastartujte přístroj, tím dojde k vytlačení vzduchu přes trysku
tento postup eventuálně 3-krát opakujte
22. Nedostatečný přívod vzduchu.otevřít okna nebo dveře
23. Poškozená fotobuňka.vyčistit fotobuňku, příp. jí vyměnit
24. Zúžený profil odtahu spalin.viz. kapitola „Odtah spalin“
25. Nefunkční provozní přepínač.přezkoušet, případně vyměnit provozní přepínač
26. Parafínovým šlem v topném oleji.vyčistit celý palivový systém
viz. také kapitola “Uvedení doprovozu”

Vyobrazení přístroje
REMKO ATK 25 - POZOR - 1

Seznam náhradních dílů

Č. Název Obj.č.

1 Hrdlo kouřovodu 1103702

2 Přístupový kryt 1103740

3 Čistící kryt 1103703

4 Těsnění 1103705

5 Spalovací komora kompl. 1103741

8 Vzduchová klapka 1103742

9 Vírník 1103743

10 Olejová tryska 1103744

11 Držák trysky 1103745

12 Montážní deska 1103746

13 Zapalovací elektroda 1103747

14 Ochranná hadička 1103748

15 Zapalovací kabel 1108574

18 Spojka 1103749

21 Fotobuňka 1108209

22 Držák fotobuňky 1301560

23 Dochlazovací termostat 1103750

24 Distanční kroužek 1103751

25 Třmen termostatu 1103752

26 Sací mřížka 1103753

28 Vrtule ventilátoru 1103754

29 Komora ventilátoru 1103755

30 Usměrňovač vzduchu, pravý 1103756

31 Usměrňovač vzduchu, levý 1103757

32 Ochranná zátka 1102131

33 Spodní díl skříně 1103758

34 Připevňovací svorka 1102906

35 Výfukové hrdlo 1103759

36 Držák čidla STB 1103760

37 Upína 1103761

38 Olejová hadice 1102156

39 Objímka hadice 1103762

40 Palivový filtr (jednocestný) 1102146

41 Zátka plnícího hrdla 1103763

42 Ochranná trubička 1103764

43 Připojovací kabel magnet.vent. 1102825

44 Palivové čerpadlo kompl. 1103765

45 Magnetická cívka 1103766

46 Olivka 1102108

Č. Název Obj.č.

47 Spojka čerpadla 1102936

48 Olejové potrubí 1103767

49 Rohová spojka 1102112

50 Kondenzátor 1103768

51 Motor ventilátoru kompl. 1103769

52 Čílko přední/zadní 1103770

53 Bočnice pravá 1103771ks

54 Bočnice levá 1103772

55 Kolečko 1102155

56 Krytka kolečka 1101623

57 Ochranný rám přední 1102932

58 Distanční kroužek 1103774

59 Palivová nádrž 1103727

60 Pryžová zátka 1103775

61 Uzávěr nádrže 1102148

62 Filtr nádrže 1103776

63 Přepravní madlo 1102931

64 Těsnící kroužek 1103777

65 Vypouštěcí šroub 1103778

66 Ohřev nádrže 1102256

67 Kryt ohřevu nádrže 1103779

68 Skupina elektroinstalace kompl. 1103780

69 Zapalovací transformátor 1108096

70 Svorkovnice kompl. 1103781

71 Držák 1103782

72 Patice řídící automatiky 1102534

73 Rídící automatika 1102239

74 PG destička 1102533

75 O-kroužek 1103783

76 Štítek s montážní deskou 1103784

77 Pojistka 1103785

78 Připojovací kabel s vidlicí 1101320

79 Držák pojistky 1103786

80 Zásuvka termostatu 1101018

81 Přemostovací zásuvka 1101019

83 Provozní přepínač kompl. 1102248

84 Bezpečnostní termostat (STB) 1103711

85 Zajištovací kroužek (kolečka) 1101622

xx Konektor termostatu 1101020

xx Patronový filtr olejového čerpadla 1102088

xx = nezobrazeno

Servisní protokol

Typ přístroje: ....Číslo přístroje: ....

Čištění přístroje - venek Čištění přístroje - vnitřek Čištění vrtule ventilátoru Čištění spalovací komory Čištění hořákové hlavy Adjustace zapalovacích elektrod Ustavení olejové trsky Seřídit a přeměřit hořák Přezkoušení systému bezpečnosti Přezkoušení ochranných prvků Kontrola nepoškozenosti přístroje Kontrola všech upevňovacích šroubů Revize elektro Zkušební provoz

1234567891011121314151617181920

Poznámky: ....

1. Datum: ......Podpis2. Datum: ......Podpis3. Datum: ......Podpis4. Datum: ......Podpis5. Datum: ......Podpis
6. Datum: ......Podpis7. Datum: ......Podpis8. Datum: ......Podpis9. Datum: ......Podpis10. Datum: ......Podpis
11. Datum: ......Podpis12. Datum: ......Podpis13. Datum: ......Podpis14. Datum: ......Podpis15. Datum: ......Podpis
16. Datum: ......Podpis17. Datum: ......Podpis18. Datum: ......Podpis19. Datum: ......Podpis20. Datum: ......Podpis

Technická data

Typová řada AT 25
Jmenovité tepelné zatížení max.kW 25,00
Jmenovitý tepelný výkonkW 22,50
Vzduchový výkonm3/h 1080
Tepelná difference _t K70
Palivo Topný extra lehký olej, nebo motorová nafta
Spotřeba paliva max.l/h 2,45
Tryska (Danfoss) 80° HUSG 0,50
Tlak čerpadla ca.bar11 až 12
Obsah nádrže litr40
Napájení 1~V 230
KmitočetHz 50
Elektr. proud max.A 2,3
Elekr. příkon max.1)kW0,43
Jištění (bauseits)A10
Hlučnost LpA 1m2)dB(A)74
Odtah spalin ømm150
Rozměry: délkamm1265
šířkamm470
výškamm685
Hmotnostkg 68

1) Přístroj vč.ohřevu nádrže
2) Měření hlučnosti podle DIN 43635 - 01 KL 3

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : REMKO

Model : ATK 25

Kategorie : Vytápění