LE 16 - Nezařazeno AEG - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma LE 16 AEG ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně LE 16 AEG
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Nezařazeno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod LE 16 - AEG a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. LE 16 značky AEG.
NÁVOD K OBSLUZE LE 16 AEG
- Všeobecné pokyny....14
- Bezpečnost....15
- Popis prístroje 15
- Přeprava....16
- Misto instalace....17
- Montáž 17
- Uvedení do provozu 17
- Obsluha....18
- Odstranění problémů 20
- Čištění a údržba....21
- Uvedení mimo provoz .....22
- Technické údaje....22
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
ZVLÁŠTNÍ PO- KYNY
- Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vě- domy nebezpečí, která z jeho použití ply- nou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Přístroj používejte pouze ve schválené bezpečné zóně (viz „Technické údaje/Tabulka údajů“ a „Technické údaje/Bezpečné zóny“). Nainstalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
Dodržte potřebné jištění pro přístroj (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka údajů“).
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny

Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozomě přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů

Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
» Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
| Symbol | Druh nebezpečí |
![]() | Úraz |
![]() | Úraz elektrickým proudem |
![]() | Popálení(popálení, opaření) |
1.1.3 Uvozující slova
| UVOZUJÍCÍ SLOVO | Význam |
| NEBEZPEČÍ | Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. |
| VÝSTRAHA | Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. |
| POZOR | Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. |
1.2 Jiné označení v této dokumentaci/na přístroji

Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle.
» Texty upozornění čtěte pečlivě.
| Symbol | |
![]() | Věcné škody(poškození přístroje, následné škody, škody na životním prostředí) |
![]() | Likvidace přístrojePřístroje s tímto označením nepatří do běžného odpadu a je nezbytné je shromažďovat a likvidovat samostatně. |
![]() | Přístroj nezakrývejteRovněž se nikdy nesmí na přístroj věšet oděvy k vysušení.Nebezpečí požáru! |
» Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Upozornění na přístroji
| Symbol | |
| Přístroj přepravujte pouze ve svislé poloze. |
1.4 Měrné jednotky

Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s účelem
Přístroj slouží k odvlhčování vzduchu. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu.
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.
2.2 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
2.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Rádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.

NEBEZPEČÍ úrazu
Práce uvnitř prístroje smí provádět pouze specializovaný odborník.

NEBEZPEČÍ úrazu
Přístroj nepouživejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. V blízkosti přístroje nemanipulujte s hořlavými spreji či rozpouštědly.

NEBEZPEČÍ - elektrický proud
NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Přístroj používejte pouze ve schválené bezpečné zóně (viz „Technické údaje/Tabulka údajů“ a „Technické údaje/Bezpečné zóny“). Nainstalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.

NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Nestříkejte na přístroj vodu.

NEBEZPEČÍ popálení
Prodlužovací kabely se smí používat pouze po rozvinutí. V opačném případě může dojít k přehřátí a požáru.

VÝSTRAHA - úraz
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho použití plynou. Ne- nechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.

VÝSTRAHA úraz
Do přístroje nevkládejte žádné předměty. Mohlo by dojít ke úrazy a poškození přístroje.
» Dbejte, aby nebyl nijak omezen přívod vzduchu k přístroji. Do oblasti vstupu a výstupu vzduchu nepokládejte žádné předměty.

Věcné škody
Přístroj používejte pouze v případě, že stojí na rovné vodorovné ploše tak, aby z něj nemohla unikat voda.

Věcné škody
Před přemístěním přístroje vyprázdněte nádobu na kondenzát. Kondenzát, který by během přepravy unikl z nádoby, by mohl poškodit např. nábytek nebo podlahu.
- Přístroj se smí používat pouze v interiéru.
- Na přístroj nepokládejte žádné předměty.
- Nepoužívejte přístroj bez vzduchového filtru.
- Přístrojem nehýbejte, je-li v provozu.
- Sít'ovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky teprve po vypnutí hlavního spínače přístroje. Sít'ovou zástrčku vytáhněte teprve, když se přestane točit ventilátor.
2.4 Předpisy, normy a ustanovení

Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
3. Popis přístroje
Přístroj funguje jako mobilní odvlhčovač vzduchu a slouží k odvlhčování místností.
3.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme:
• Hadice k odvodu kondenzátu
• Návod k obsluze a instalaci
• Filtr na hrubé prachové částice
• Filtr s aktivním uhlím
3.2 Náhradní díly
• Filtr na hrubé prachové částice
- Filtr s aktivním uhlím
3.3 Pohled zepredu

1 Ovládací panel
2 Výstup vzduchu
26 06 01 0937
3.4 Pohled zezadu

1 přepravní úchyt
2 Vstup vzduchu
3 odvod kondenzátu
4 nádoba na vodu
5 držáky k navinutí kabelu
6 přepravní válečky
26_06_01_0938
Ventilátor nasává vlhký vzduch z prostoru do tepelného výměníku (výparníku). Proud vzduchu se tak ochladí a vlhkost se vysráží. Kondenzát se zachycuje do nádoby. Vzduch následně proudí do kondenzátoru, kde se ohřeje. Poté odchází zpět do prostoru.
Při provozu přístroje se lehce zvýšuje teplota v prostředí.
Při zapnutí přístroje trvá cca tři minuty než se spustí kompresor. Toto zpožděné spuštění slouží k ochraně kompresoru a brání jeho zvýšenému přikonu.
Při nízkých teplotách může výměník tepla v přístroji za- mrznout. Přístroj je vybaven systémem automatického rozmrazování. V režimu rozmrazování se kompresor vypíná. Ventilátor se spouští na nejvyšší stupeň a svítí indikátor „Rozmrazování“.
Pokud aktuální relativní vlhkost vzduchu klesne pod na- stavenou požadovanou relativní vlhkost vzduchu o dvě až tři procenta, kompresor se vypne a proces odvlhčování se ukončí. Ventilátor zůstává v provozu kvůli udržení kon- stantní vzdušné vlhkosti.
Pokud aktuální relativní vlhkost vzduchu překročí nastavenou požadovanou relativní vlhkost vzduchu o dvě až tři procenta, kompresor a ventilátor se zapnou a proces odvlhčování se spustí. V případě opětovného spuštění kompresoru se kompresor zapne až po uplynutí alespoň tří minut od vypnutí.
Pokud je nádoba na kondenzát plná nebo byla z přístroje vyjmuta, přístroj přibližně za tři sekundy vypne, rozsvití se indikátor „Plná nádoba“ a zazní zvukový signál.
Pokud byl přístroj vypnut hlavním spínačem, zůstávají zachovány nastavené hodnoty pro požadovanou relativní vzdušnou vlhkost a stupeň otáček ventilátoru. Přístroj po opětovném zapnutí pracuje s uloženými hodnotami. Nastavení časovače se neukládá.
Po výpadku napětí v síti se přístroj opět automaticky zapne. Nastavení časovače se neukládá. Nastavená požadovaná relativní vzdušná vlhkost zůstává zachována. Ventilátor pracuje po automatickém opakovaném spuštění na vysokých otáčkách.
3.6 Energeticky úsporný provoz
Přístroj pracuje účinně pouze tehdy, nenachází-li se v oblasti vstupu a výstupu vzduchu žádné předměty a překážky. Dbejte proto, aby před a za přístrojem zůstával dostatečně velký volný prostor.
V případě nižší okolní teploty může docházet ve vnitřním prostoru přístroje k orosení. To není na závadu. Přístroj spustí režim rozmrazování, aby se zabránilo poškození přístroje. Provoz přístroje je u vyšších okolních teplot efektivnější.
4. Přeprava
» Vyprázdněte před přepravou přístroje nádobu na kondenzát.
Věcné škody
Přístroj přepravujte pouze ve svislé poloze. V opačném případě může dojít k poškození chladicího okruhu přístroje.
Pokud došlo během přepravy k překlopení přístroje, postavte ho na dvě hodiny do svislé polohy, teprve potom ho zapněte.
Věcné škody
Dejte pozor na unikající kondenzát. Po vypnutí přístroje může výparník vlivem okolní teploty dále odvlhčovat a produkovat kondenzát.

Přístroj nepoužívejte ani neskladujte v prostoru s agresivním ovzduším, které by mohlo způsobit korozi přístroje.
» Při výběru místa instalace vezměte v úvahu kritické faktory příslušného prostředí:
| Kritický faktor prostředí | Problém Příklady Možnost použití | ||
| Prašné resp. znečištěné ovzduší | Výměník tepla a případně sifon se ucpávají. | cementárny, vápenky nebo sádrovny | žádná |
| sklady pouze za podmín-ky zkrácených intervalů údržby | |||
| kadeřnické salony | pouze za podmín-ky zkrácených intervalů údržby | ||
| Ovzduší obsahu-jící čpavek, olej, síru, chlor nebo sůl | Koroduje vý-měník tepla. | čističky žádná | |
| prostředí, kde se vyskytují fekálie | žádná | ||
| Prostředí s vý-skytem olejové mlhy | Ucpává se výměník tepla. | Výrobní haly (soustružení a frézování) | pouze za podmín-ky zkrácených intervalů údržby |
» Dbejte na přípustné bezpečné zóny (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka údajů“).
» Dbejte na pracovní rozsah přístroje (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka údajů“).
» Přístroj stavte pouze na vodorovnou podložku, aby mohl kondenzát odtékat do nádoby a neunikal ne-kontrolovaně z přístroje.
» Zajistěte stabilitu přístroje.
Přístroj se nesmí používat na měkkém nerovném podkladu.
Věnujte pozornost povaze podložky, přístroj by neměl produkovat vibrace ani hluk.
Otvory pro vstup a výstup vzduchu musí být volné. Volný prostor před otvory musí být alespoň 50 cm. Nezapomeňte, že podle nastavení rozvodných vzduchových lamel musí být ve směru výfuku dodržen odstup 50 cm.
Neumístujte přístroj do blízkosti tepelných zdrojů. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření.
6. Montáž
Přístroj je v okamžiku dodávky připraven k provozu, nejsou nutné žádné montážní práce. Volitelně lze připojit hadici k odvodu kondenzátu, která je součástí dodávky. Tím docílíte plynulého odtoku kondenzátu, aniž by bylo nutné vyprazdňování nádoby.
6.1 Připojení hadice k odvodu kondenzátu

» Nasad'te dodanou hadici na výstup pro odvod kondenzátu.

Věcné škody
Pokud kondenzát nemůže odtékat, mohlo by dojít k přeplnění vany.
» Hadici k odvodu kondenzátu ved'te se spádem k odtoku.
» Dbejte, aby se hadice při ukládání nepřehnula.

26_06_01_0946
- Vzdálenost mezi otvorem hadice a podlahou musí být alespoň 50 mm, aby nedocházelo k zadržování kondenzátu.

Věcné škody
Pokud je přípojena hadice na odvod kondenzátu, není přístroj chráněn proti přeplnění. Pokud by kondenzát nemohl volně odtékat z hadice, mohlo by dojít k přeplnění vany.
Neukládejte konec hadice do vody. V opačném případě hrozí nebezpečí, že se do přístroje dostane voda.
• V případě potřeby instalujte čerpadlo kondenzátu.
7. Uvedení do provozu
7.1 První uvedení do provozu

» Sítový kabel zcela odviňte z držáku.

Věcné škody
Zkontrolujte, zda souhlasí napětí v síti s napětím uvedeným na typovém štítku.
» Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky s ochranným kontaktem.
Poškozené přístroje se nesmí elektricky zapojovat.
Vložení filtru s aktivním uhlím
Úkolem filtru s aktivním uhlím je filtrace zápachů a škodlivin ze vzduchu.

1 Filtrační rám s filtrem na hrubé prachové částice
2 Filtr s aktivním uhlím
» Odklopte směrem nahoru přepravní rukojeť.
» Vytáhněte filtrační rám směrem nahoru z přístroje.
» Vložte filtr s aktivním uhlím do filtračního rámu.
» Vložte filtrační rám zpět do přístroje.
72 Uvedení mimo provoz
Pokud předpokládáte, že se přístroj nebude delší dobu používat, je třeba jej odpojit od sítě vytáhnutím zástrčky. Vyprázdněte nádobu na kondenzát. Vyčistěte filtr a zajistěte přístroj před prachem.
8. Obsluha
8.1 Ovládací panel

1 Hlavní spínač
2 Tlačítko otáček ventilátoru
3 Tlačítko časovače
4 Tlačítko pro nastavení požadovaného stupně odvlhčení
5 Indikátor signalizující plnou nádobu
6 Indikátor režimu rozmrazování
7 Indikátor časovače
8 Displej
9 Indikátor signalizující nízký stupeň ventilace
10 Indikátor signalizující vysoký stupeň ventilace
11 Provozní indikátor
8.1.1 Hlavní spínač
Tímto tlačítkem přístroj uvedete do provozu. Později můžete tímto tlačítkem přístroj opět vypnout.
Po zapnutí se na displeji objeví aktuální relativní vzdušná vlhkost prostoru. Při prvním uvedení do provozu je přednastaven provozní režim odvlhčování „CO“. Kvůli ochraně kompresoru může dojít po zapnutí přístroje ke zpožděnému spuštění v délce až tři minuty.
8.1.2 Režim 00
V režimu ☐ je kompresor v nepřetržitém provozu a na nastavenou požadovanou relativní vlhkost vzduchu není brán ohled.
8.1.3 Režim AU
V režimu RU (Automatik) není zohledněna nastavená požadovaná relativní vlhkost vzduchu. Přístroj se řídí vlastní nastavenou hodnotou.
| Podmínka | Výsledek |
| Teplota místnosti < 5 °C | Přístroj nelze spustit, tzn. kompresor a ventilátor nejsou v chodu. |
| 5 °C ≤ teplota místnosti ≤ 20 °C | Přístroj zvolí automaticky 60 % po-žadovanou relativní vlhkost vzduchu. |
| 20 °C ≤ teplota místnosti ≤ 27 °C | Přístroj zvolí automaticky 55 % po-žadovanou relativní vlhkost vzduchu. |
| Teplota místnosti > 27 °C | Přístroj zvolí automaticky 50 % po-žadovanou relativní vlhkost vzduchu. Ventilátor pracuje na vysoké otáčky a jeho výkon nelze změnit. |
| Teplota místnosti > 35 °C | Přístroj se nachází v pohotovostním režimu. Kompresor neběží. Ventilátor v chodu. |
| Teplota místnosti > 50 °C | Přístroj nelze spustit, tzn. kompresor a ventilátor nejsou v chodu. |
Pohotovostním režimem označujeme takový stav přístroje, kdy sice nepracuje kompresor, ale ventilátor je v chodu.
8.1.4 Požadovaná relativní vlhkost vzduchu
Pomocí tlačítka „Stupeň odvlhčení“ můžete nastavit požadovanou relativní vlhkost vzduchu, které má přístroj u ovzduší v prostoru dosáhnout. Nastavení je odstupňováno po 5 %. Kromě výběru individuální požadované relativní vlhkosti vzduchu nabízí přístroj ještě režimy CO a RU. Nastavení probíhá cyklicky a začíná na CO. (CO → 30 → 35 → 40 → 45 → 50 → 55 → 60 → 65 → 70 → 75 → 80 → 85 → 90 → RU → CO → 30 → ......). Po dosažení maximální požadované relativní vlhkosti vzduchu přeskočí hodnota při dalším stisknutí tlačítka na RU. Pokud tlačítko podržíte, mění se hodnota vždy po uplynutí půl sekundy.
8.1.5 Displej
Na displeji se po zapnutí přístroje zobrazuje aktuální relativní vlhkost vzduchu (30% - 90%). LĐ se zobrazí, pokud je aktuální relativní vlhkost vzduchu nižší než 30 %. Hř se objeví, pokud je aktuální relativní vlhkost vzduchu vyšší než 90 %.
8.1.6 Otáčky ventilátoru
Pomocí tlačitka „Otáčky ventilátoru“ můžete přepínat mezi stupni „Vysoké“ a „Nízké“.
Pokud pracuje prístroj v režimu RU (Automatik) a teplota je ≥ 27 °C, je stupeň ventilace prednastaven na „vysoký“ a nelze jej změnit tlačítkem „Otáčky ventilátoru“.
8.1.7 Časovač
Pomocí tlačítka „Časovač“ nastavíte spínací hodiny. Časovač má dvě funkce: Spínací a vypínací.
Časovač spínání
Pokud je prístroj vypnutý nebo se nachází v pohotovostním režimu, můžete odložené zapnutí nastavit stiknutím tlačítka časovače. Po nastavení odloženého zapnutí se zadaný údaj objeví na displeji. Po uplynutí nastaveného odložení se prístroj zapne.
Časovač vypínání
Pokud je přístroj zapnutý, můžete odložené vypnutí nastavit stiknutím tlačítka časovače. Po nastavení odloženého vypnutí se blikající zadaný údaj objeví na dobu pěti sekund. Poté se opět zobrazí aktuální relativní vlhkost vzduchu. Po uplynutí nastavené prodlevy se přístroj vypne. Dojde-li ke stisknutí hlavního spínače před uplynutím prodlevy, funkce časovače se ukončí. Po opětovném zapnutí přístroje není již funkce časovače aktivní.
Odložené zapnutí/vypnutí
Můžete nastavit hodnotu mezi 1 a 24 hodinami. Každým dalším stisknutím tlačítka časovače prodloužíte dobu odložení o jednu hodinu. Nastavení probíhá cyklicky. Po dosažení maximálního požadovaného odložení (24 hodin) přeskočí hodnota při dalším stisknutí tlačítka na 0. Pokud tlačítko časovače podržíte, zvýší se doba odložení vždy po uplynutí půl vteřiny.
8.1.8 Provozní indikátor
Pokud bliká indikátor „Provoz“, nachází se přístroj v pohotovostním režimu. Kompresor je vypnutý, a nelze tak ze vzduchu odebírat vlhkost. Ventilátor pracuje, aby přístroj mohl zpracovat vzdušnou vlhkost.
Pokud nepřetržitě svítí indikátor „Provoz“, nachází se přístroj v režimu odvlhčování, tzn. kompresor je zapnutý.
8.1.9 Indikátor signalizující nízký stupeň ventilace
Otáčky ventilátoru lze nastavit ve dvou stupních. Tento indikátor svítí, pokud ventilátor běží na nižší stupeň otáček.
8.1.10 Indikátor signalizující vysoký stupeň ventilace
Otáčky ventilátoru lze nastavit ve dvou stupních. Tento indikátor svítí, pokud ventilátor běží na vyšší stupeň otáček.
8.1.11 Indikátor signalizující plnou nádobu / zvukový signál
Pokud je nádoba na kondenzát plná, byla z přístroje odstraněna nebo není v přístroji dobře usazena, svítí indikátor „Plná nádoba“ a ozve se zvukový signál. Zvukový signál zazní po třech sekundách.
Je-li nádoba na kondenzát plná, přístroj se vypne, 15 krát zazní signální tón a rozsvítí se indikátor plné nádoby. Stisknutím libovolného tlačitka lze zvukový signál vypnout.
Pokud v průběhu provozu přístroje dojde k vyjmutí nádoby na kondenzát, přístroj se vypne, 15 krát zazní signální tón a rozsvítí se indikátor plné nádoby. Stisknutím libovolného tlačítka lze zvukový signál vypnout.
8.1.12 Indikátor časovače
Indikátor časovače „Timer“ se rozsvítí po aktivaci odloženého zapnutí či vypnutí stisknutím tlačitka časovače.
8.1.13 Indikátor režimu rozmrazování
Pokud svítí tento indikátor, nachází se přístroj v režimu rozmrazování. Tak se brání zamrznutí výměníku tepla a následnému poškození přístroje. V režimu rozmrazování se kompresor vypíná. Ventilátor pracuje na nejvyšší stupeň. Při navrhování velikosti nádoby na kondenzát bylo počítáno s mezinádrží na kondenzát, který případně vzniká při rozmrazování.
8.2 Rozvodné vzduchové lamely

1 Rozvodné vzduchové lamely
Přístroj disponuje na přední horní straně rozvodnými vzduchovými lamelami, pomocí nichž lze ovlivnit směr proudění vystupujícího vzduchu.
8.3 Vyprazdňování nádoby na kondenzát
Pokud je nádoba na kondenzát plná, rozsvítí se příslušný indikátor a přístroj se vypne.

Pozor: Z odvodu kondenzátu může vytékat voda.
» Vyjměte nádobu na kondenzát z přístroje a vyprázd-něte ji.
» Zkontrolujte, zda není znečištěna či poškozena.
» Opatrně vložte nádobu na kondenzát na původní místo v přístroji, nepoužívejte prudké pohyby. Pokud není nádoba vložena správně, ozve se zvukový signál, rozsvítí se indikátor plné nádoby a přístroj není možné spustit.
Přístroj se po vložení nádoby sám automaticky nezapne. Přístroj však můžete okamžitě zapnout pomocí tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ nebo ho uvést do provozu pomocí spínacích hodin. Přístroj pak pracuje podle dříve nastavených parametrů.
9. Odstranění problémů
9.1 Zdánlivá porucha
Níže popsané provozní stavy se nepovažují za poruchu.
Není proto třeba jednat jako v případě poruchy.
| Zdánlivá porucha Pomoc | |
| Přístroj se nespustí okamžitě. | Vyčkejte, dokud se přístroj opět automaticky nespustí. Spínací ochrana může opětovné spuštění od-dalovat a bránit tak zapnutí až po dobu tří minut. |
| Je aktivní funkce načasování prostřednictvím „časovače spínání“. V případě potřeby časovač vypně-te. | |
| Přístroj nepracuje. | Okolní teplota je mimo pracovní rozsah přístroje nebo se přístroj nachází v režimu rozmrazování. Pokud je teplota v místnosti > 35 °C, kompresor se vypne. Ventilátor v chodu. Pokud je teplota v místnosti < 5 °C nebo > 50 °C, je kompresor vypnutý a ani ventilátor neběží. |
| Zevnitř přístroje je slyšet tikání. | Tikání je způsobeno tím, že u přístroje dochází vlivem změny teploty k nepatrnému smrštění či roz-pínání. |
| Vyfukovaný vzduch neobvykle zapáchá. | Přístroj nasává pachy např. z koberců, nábytku, oděvů, dále tabákový zápach, vůni z kosmetiky atd. a se vzduchem je opět vyfukuje. |
| Během provozu i po jeho ukončení je sly-šet hluk připomínající tekoucí vodu. | Tento zvuk je způsoben prouděním chladící kapaliny v tepelném výměníku.Tento zvuk je způsoben rozmrzáním tepelného výměníku. |
| Požadované relativní vlhkosti vzduchu bylo dosaženo, přesto se přístroj nevypnul. | Přístroj pracuje s hysterezí spínání/vypínání, aby se zabránilo častému spínání a vypínání kompresoru. |
| Teplota v místnosti stoupá vlivem provozu přístroje. | Kompresor produkuje teplo. To je úplně normální. Nemusíte provádět žádná opatření. |
9.2 Následující závady můžete odstranit sami
Než se obrátíte na servisní linku, zkontrolujte tuto tabulku,
kde zjistíte, zda neexistuje jednoduché řešení.
| Problém Příčina Odstranění | ||
| Přístroj nepracuje a indikátor provozu ne-svítí. | Přístroj není napájen. | Zkontrolujte, zda je zasunuta síťová zástrčka. Zkontro-lujte pojistky vnitřní instalace. |
| Počkejte deset minut a znovu přístroj spustěte. | ||
| Zvolená vlhkost vzduchu je vyšší než relativní vzdušná vlhkost v místnosti (řídící systém nepovolí spustění) | Případně nastavte požadovanou vlhkost na jinou hod-notu. | |
| Ozývá se výstražný zvukový signál. | Nádoba na kondenzát je plná. | Vyprázdněte nádobu na kondenzát. |
| Nádoba na kondenzát není správně uložena. | Nádobu na kondenzát správně uložte. Zkontrolujte, zda je v nádobě správně uložen plovák. | |
| Z přístroje byla vyjmuta nádoba na kondenzát. | Vyprázdněte nádobu na kondenzát a vložte ji zpět do přístroje. | |
| Výkon přístroje je příliš nízký. | Vzduch nemůže volně proudit. | Odstraňte všechny překážky v místě vstupu a výstupu vzduchu. |
| Vzduchový filtr je zanesený a omezuje množství vzduchu. | Vyčistěte filtr. | |
| Jsou otevřená okna či dveře. | Dveře a okna zavřete. | |
| Prostor je příliš velký nebo se v prostoru nachá-zí příliš zdrojů vlhkosti. | Srovnejte provozní kapacitu přístroje s provozními podmínkami. |
9.3 Další závady
Kód poruchy Popis
E1 Čidlo okolní vlhkosti je vadné.
E2 Čidlo teplného výměníku je vadné.
O všech závadách, které nemůžete odstranit sami, informujte naše servisní oddělení. Pro účinnějsí a rychlejší pomoc sdělte servisnímu oddělení objednací a sériové číslo z typového štítku.

1 Objednací číslo přístroje
2 Sériové číslo přístroje
10. Čištění a údržba
Před čištěním přístroje ho odpojte od napájecí sítě.
Při čištění se do vnitřního prostoru přístroje nesmí dostat voda! K čištění pláště přístroje postačí vlhká textilie. Nepoužívejte žádné agresivní čistici prostředky.
10.1 Čištění filtru
Z důvodu zaručení dobré filtrace vzduchu v místnosti a optimálního provozu přístroje musíte pravidelně čistit vzduchové filtry. Pokud je vzduchový filtr znečištěný, proud vzduchu je omezený a účinnost přístroje je nižší.
Zkontrolujte filtry dva týdny po prvním uvedení přístroje do provozu. V případě výrazného znečištění filtrů zkraťte interval kontroly např. na jednu kontrolu týdně.
Jestliže jsou filtry znečištěny mírně, můžete interval kontrol prodloužit.

1 Filtrační rám s filtrem na hrubé prachové částice
2 Filtr s aktivním uhlím
» Vypněte přístroj tlačítkem „zapnuto/vypnuto“.
» Odklopte směrem nahoru přepravní úchyt.
» Vytáhněte filtrační rám směrem nahoru z přístroje.
» Vyjměte z filtračního rámu filtr s aktivním uhlím.
Věcné škody
Nepoužívejte k čištění filtru na hrubé prachové částice žádné hořlavé čisticí prostředky a vodu o teplotě vyšší než 40 °C.
» Vyčistěte filtr na hrubé prachové částice. Odstraňte prach usazený na filtru například pomocí vysavače. Pokud je filtr na hrubé prachové částice výrazně znečištěný, můžete jej vyčistit ve vlažné vodě.
» V případě velmi výrazného znečištění filtru na hrubé prachové částice (např. mastnotou) musíte filtr odmočit v neutrálním mýdlovém roztoku a následně vypláchnout vodou.
» Vyčištěný filtr na hrubé prachové částice nechte před vložením do přístroje zcela uschnout.
Upozornění
Filtr s aktivním uhlím nelze prát. Filtr s aktivním uhlím musíte po 500 hodinách provozu vyměnit. V případě výrazného znečištění okolního vzduchu musíte filtr s aktivním uhlím vyměnit dříve.
» Vložte filtr s aktivním uhlím (případně nový filtr) do filtračního rámu.
» Opět nasad'te filtrační rám do přístroje.
» Přiklopte přepravní úchyt zpátky dolů.
11. Uvedení mimo provoz
» Odpojte přístroj od napájecí sítě vytažením zástrčky.
» Vyprázdněte nádobu na kondenzát.
» Pokud chcete přístroj uskladnit, vyčistěte ho a nechte oschnout.
» Přístroj skladujte v kolmé poloze a chraňte ho před prachem a přímým slunečním zářením.
12. Technické údaje
12.1 Ochranná zóna

26 07 31 0167
| LE 16 LE 25 | |||
| 230341 | 230342 | ||
| Režim | odvlhčování | odvlhčování | |
| Max. výkon odvlhčování | l/24h | 16 | 25 |
| Příkon | W | 400 | 490 |
| Příkon max. | A | 2,1 | 2,5 |
| Rozběhový proud (s omezovačem rozběhového proudu nebo bez něj) | A | 11 | 13,7 |
| Objem nádoby na vodu | I | 4 | 4 |
| Max. příkon | W | 410 | 500 |
| Sítová přípojka | 1/N 220-240 V50 Hz | 1/N 220-240 V50 Hz | |
| Chladicí médium | R134a | R134a | |
| Množství náplně chladiva | kg | 0,13 | 0,19 |
| Skleníkový potenciál chladicího média (GWP) | kgCO2ekviv. | 1430 | 1430 |
| CO2 ekvivalent | t | 0,19 | 0,27 |
| Rozsah nastavení relativní vzdušné vlhkosti | % | 30-90 | 30-90 |
| Ochranná hladina přeplnění | I | 3,2 | 3,2 |
| Tlak chladicího média min./max. | MPa | 2,5 | 2,5 |
| Max. hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m | dB(A) | 45 | 48 |
| Množství vzduchu | m3/h | 149-170 | 173-197 |
| Malé množství vzduchu | m3/h | 149 | 173 |
| Velké množství vzduchu | m3/h | 170 | 197 |
| Krytí (IP) | IP21 | IP21 | |
| Přípustná ochranná zóna | 3 | 3 | |
| Délka kabelu | m | 2,20 | 2,20 |
| Výška | mm | 595 | 595 |
| Šířka | mm | 380 | 380 |
| Hloubka | mm | 200 | 200 |
| Hmotnost | kg | 15 | 15 |
| Délka hadice k odvodu kon-denzátu | m | 1 | 1 |
| Pro max. velikost prostoru | m2 | 24 | 35 |
| Průměr hadice odvodu kon-denzátu | mm | 10 | 10 |
| Pracovní rozsah min./max. | °C | 5-35 | 5-35 |
Jmenovité údaje při 30 °C a 80 % relativní vzdušné vlhkosti
12.3 Schéma elektrického zapojení
LE 16 / LE 25

flowchart
graph TD
A["COMP"] --> B["A"]
B --> C["M"]
C --> D["MSC"]
D --> E["FAN MOTOR"]
E --> F["red"]
G["green/yellow"] --> H["PTC relay"]
H --> I["white"]
J["blue/black"] --> K["AC-N"]
L["brown/white"] --> M["ACL"]
N["green/yellow"] --> O["AC-N"]
P["WHITE"] --> Q["Blue"]
R["WHITE"] --> S["Blue"]
T["WHITE"] --> U["Blue"]
V["WHITE"] --> W["WATER SWITCH"]
X["WHITE"] --> Y["Water Switch"]
Z["WHITE"] --> AA["CN6"]
AB["WHITE"] --> AC["CN5"]
AD["WHITE"] --> AE["CN7"]
AF["WHITE"] --> AG["CN8"]
AH["WHITE"] --> AI["CN9"]
AJ["WHITE"] --> AK["CN3"]
AL["WHITE"] --> AM["CN4"]
AN["WHITE"] --> AO["CN1"]
AP["TEMP./HUMIDITY SENSOR"] --> AQ["CN3"]
AR["TEMP. SENSOR"] --> AS["CN4"]
AT["DISPLAY PCB"] --> AU["CN2-1"]
85_06_01_0001
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.
Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111
Fax 235512-122
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2
2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055
Fax 01 368-8097
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36
5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000
Fax 073 623-1141
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2
02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30
Fax 022 60920-29
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA





