AKZ9S 8220 NB - Forn WHIRLPOOL - Manual d'usuari gratuït
Trobeu gratuïtament el manual del dispositiu AKZ9S 8220 NB WHIRLPOOL en format PDF.
Preguntes dels usuaris sobre AKZ9S 8220 NB WHIRLPOOL
0 pregunta sobre aquest aparell. Respon les que coneixes o fes la teva.
Fer una nova pregunta sobre aquest aparell
Descarrega les instruccions per al teu Forn en format PDF gratuïtament! Trobeu el vostre manual AKZ9S 8220 NB - WHIRLPOOL i torna a tenir el teu dispositiu electrònic a les mans. En aquesta pàgina es publiquen tots els documents necessaris per a l'ús del teu dispositiu. AKZ9S 8220 NB de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL D'USUARI AKZ9S 8220 NB WHIRLPOOL
Per encendre o apagar el forn o per posar en pausa o aturar una referencia, pressionar durant bastard temps.
2. ACCÉS DIRECTÉ A LES FUNCTIONS
Per acceder rrapidamente a les functions i al menu.
3. BOTO DE NAVEGACIO MENYS
Per desplaça-rvos pels menus i reduir els ajustements oels valor s'une funció.
4. TORN
Per tornar a la pantalla anterior.
Durant la coccio, permet modifier
els ajustamenti.
5.PANTALLA
Per desplaçar-vos pels menus i augmentar els ajustements oels valeurs d'une funció.
Per fer servir com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdura, focaccia, etc. o per recollir els sucs de la coccio si es colloca a sota de la reixeta.

Per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peux a la papillota, etc.

Per facilitar la inserti o i extraccio d'accessoris.
SAFATA DE FREGIR A L'AIRE*


Per a la coccio d'aliments amb funciO Air Fry, amb una safata de forn situada a un nivell inferior per recollir possibles molles i degoteig.
Es pot netejar al rentaplats.
*Només disponible en algunos models
El nombre i tipus d'accessoris pot variar en funció del model quehareguadrir.
Altres accessoris es poder comprar per separat; si voleu fer una comanda o sollicitar informacion, poseu-vos en contacte. amb el servei postvenda o visiteu el lloc web www.whirlpool.eu.
Introduiu la reixeta horitzontalment desplacant-la per les guies del prestatge i assegureu-vos que el costat amb la vora alcada miri cap amunt.
Altres accesoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfortar, s'insereixen de la mateixa manera que la reixeta.
TREURE I TORNAR A COL-LOCAR LES GUIES DEL PRESTATGE
- Per treure les guies del prestatge, aixequeu- les i traieu a poc a poc la part inferior del seu allotjament: Ara podeu extreure les guies dels prestatges.
- Per tornar a collocar les guies del prestatge, abans fixeu-les a l'allotjament superior. Mantenintles aixecades, feu-les lliscar cap a l'interior del compartment de coccio, despres abaixeu-les i encaixeu-les a l'allotjament inferior.
MUNTAR LES GUIIES LLISCANTS (SIN'HI HA)
Desmunteu les guies dels prestatges del forn i traieu el plastic protector de les guies lliscants. Fixeu el tancament superior de la guia del prestatge i feu-lo lliscar tant com pugueu. Abaixeu l'altre tancament fins a la seva posicio. Per assegurar la guia premeu la part inferior del tancament amb fermesa contra la guia del prestatge. Assegureu-vos que les guies es moguin amb llibertat. Repetiu els mateixos passos amb l'altra guia de prestatge del mateix nivell


Atencion: Les guies lliscants es poder muntar a qualsevol nivell.
FUNCTIONS

6^th SENSE
Permeten una coccio completeness per a tot tipus de plats (Lasanya, Carn, Peix, Verdures, Bescuits i Pastes, Pastissos salats, Pa o Pizza).
Per treure el maxim profit d'aquesta funció, seguiu les indicaciones a la taula de coccio correpondent.

FORCED AIR + STEAM (VENTILACIO FORCADA + VAPOR)
Gracias a la combinación de les propietats del vapor amb les de la ventilación forca, aquesta funciona us permit cuinar plats cruixents i gratinats per fora, pero tendres i susculents per dins. Per acontegir els millors résultats de coccio, recomanem escollir el nivell de vape r STEAM 1 para pa i postres i STEAM 2 per a carn, peix i verdures.

FORCED AIR (VENTILACIO FORCADA)
Per cuinar differents alimentes que necessiten a mateixa temperatura de coccio en diversos prestatges (maxim tres) ahora. Aquesta funció permit coure els alimentes sense que se'n barregin les olors.

FUNCTIONS TRADICIONALS
- CONVECT BAKE (FORN DE CONVECCIO)
Per cuinar carn o coure pastissos amb farciments en un sol prestatge.
TURBO GRILL
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Recomanem fer servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la coccio: Colloqueu el recipient en qualsevol dels nivells de sota de la reixeta i afegiu-hi 500ml d'aigua potable.
FROZEN BAKE (ENFORNAR CONGELATS)
Aquesta funciona selecciona automatisticamente la temperatura i el mode de coccio ideals per a 5 tipus differents d'alments congelats preparats. El forn no s'ha d'escalfar previament.
SPECIAL FUNCTIONS (FUNCIOS ESPECIALS)
AIR FRY (FREGIR AMB AIRE)
Aquesta funciona us permit cuinar patates fregides, nuggets de pollastre i molt més amb menys oli, resultant agradablement cruixents. Els elements de calefaccio ciclen per escalfar correctamente la cavitat,enville que el ventilador circula aire calent. Els millors resultats de coccio esperats només es poder aconseguir utiliser una safata Air Fry (proporcionada amb algunos models). Colloqueu els alimentes a la safata Air Fry en una sola capa i seguiu les instruccions de la taula de coccio Air Fry por tenerir el millor rendiment. Eviteu utilizezar més d'une safata per evitar una coccio desigual.
RISING (FERMENTAR MASSES)
Per comprivar de manière optima les masses dolces o salades. Per Maintainir la qualitat de la llevada, no activeu la funci si el forn encara esta calent despres d'un cicle de coccio.
DEFROST (DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelaci d'aliments.
Colloqueu els alimentés al prestatge del mig.
Deixeue el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi a l'exterior.
Per mantener el menjar acabat de cuinar calent i cruixent.
ECO FORCED AIR (ECO VENTILACIO FORCADA)
Per cuinar carn rostida farcida i filets de carn al mateix prestatge. La circulacion d'aire suau i intermittent evita que els alimentes s'assequin en excés. Quan es fa servir aquesta funcio ECO el llum es manté apagat durant la coccio. Per fer servir el cicle ECO i optimizar el consumd'energia, no obriu la porta del forn fins que no finalitzi la coccio dels alimentes.

CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge.

GRILL
Per rostir carn, broquetes, salsitxes i verdures gratinades o per torrar pa. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la coccio: Colloqueu la safata en qualsevol dels nivels de sota de la reixeta i afegiu-hi 500ml d'aigua potable.

FAST PREHEAT (PREESCALFAMENT RAPID)
Per escalfar previament el forn rapidamente.

TIMERS (TEMPORITZADORS)
Per editar els valeurs de temps de la direccion.

MINUTEMINDER (TEMPORITZADOR)
Per controlar el temps sense activar una funciona.

CLEANING (NETEJA)
- DRAIN (BUIDATGE)
Per buidar el bulldor i evitar que hi quedi aigua residual quam no hagiu de fer servir l'aparell durant un cert periode de temps.
- DESCALE (DESCALCIFICACION)
Per eliminar els residus de calc del bulldidor. Recomanem que feu servir aquesta funcio a intervals regulars. Si no es aixi, apareixera un missatge a la pantalla per recordar-vos que heu de netejar el forn.
SMART CLEAN (NETEJA INTEL-LIGENT)
L'accio del vapeur que s'emet durant aquest cicle especial de neteja a baixa temperatura elimina la bruticia i les restes d'aliments amb facilitat. Poseu 200 ml d'aigua al fons del forn i no activeu la funciona fins que el forn estigui fred.

Quan el mode «ECO» está activat, la brillantor de la pantalla es redueix per estalviar energia i la llum s'apaga despres d'un minut. Es reactivarà automatisticamente sempre que es premi qualsevol dels botons. Quan «DEMO» está configurat en «On» tots els comandamenti estan actius i el menu está disponible, pero el forn no s'escalfa. Per desactivar aquest
mode, accediu a «DEMO» dins del menu de «SETTINGS» i seleccioneu «Off».
Si seleccione «FACTORY RESET», el produit s'apaga i es tornarà a encendre per primer cop. S'éliminaran tots els ajustements.

FAVORITES (PREFERIDES)
Per recuperar el llistat de les 10funcs preferides.
PRIMER US
1. SELECTIONAR L'IDIOMA
Quan engegueu l'aparell per prima vegada, us démanarà que definiu l'idioma i l'hora: La pantalla mostrarà «English».

Feu servir e-per-desplaçar-vos per la llista d'idiomes disponibles i selecioneu el que desitgeu. Premeu per confirmar la seleccio.
Atencion: Podeu canviar lidioma posteriorment selecionant «LANGUAGE» al menu de «SETTINGS», que podeo obrir prement 念
2. CONFIGURAR EL CONSUM D'ENERGIA
El forn está programat per consumir un nivell de potência eletrica compatible amb una xarxa domestica amb un valor superior a 3kW (16): Si la yostra llar te una potencia menor, heu de disminuir aquest valor (13).

Premeu per-Seleccionar 16 «High» (Alta) o 13 «Low» (Baixa) i premeu per confirmar.
3. CONFIGURAR L'HORA
Després de selectionar la potencia, heu de definir l'hora actual: A la pantalla apareixen intermitents ellos dos digitis de l'hora.

Feu servir e-per-configurar l'hora correcta i premeu :els dos digits dels minuts parpellejaran a la pantalla.
Feu servir + o per configurar els Minutes i premeu √ per confirmar.
Atencion: En cas d'apagada prolongada, es possible que haigui de tornar a configurar l'hora. SeLECTIONeu «CLOCK» al menu de «SETTINGS», que podeo obr prement 電
4. CONFIGURAR EL NIVELL DE DURESA DE L'AIGUA
Per tal de permettre que el forn funzioni de manera eficient i per garantir que sol-liciti regularent a l'usuari que realitzi un cicle de descalcificaci o quan sigui necessari, es importante establir el nivell de duresa de I'aigua correcte. Per configurar-lo, enceneu el forn prement ,premeu Configuracion 已 Utilizeu el botons de navegacio ^+ i -seccioneu «WATER HARDNESS》(DURESA DE L"AIGUA).Premeu per confirmar. Utilizeu els botons de navegacio ^+ i-per selectionar el nivell correcte per a I'aigua de la vostra zona, segons la taula seguent:
| TAULA DE NIVELLS DE DURESA DE L'AIGUA | ||||
| Nivell | °dH Graus alemanys | °fH Graus francesos | °Clarck Graus anglesos | |
| 1 | Very soft (Molt tova) | 0-6 0-10 | 0-7 | |
| 2 | Soft (Tova) 7-1 | 1 11-20 8-14 | ||
| 3 | Mid (Mitjana) | 12-16 21- | 29 15-20 | |
| 4 | Hard (Dura) | 17-34 30- | 60 21-42 | |
| 5 | Very Hard (Molt dura) | 35-50 61- | 90 43-62 | |
Premeu per confirmar.
Per al nivell de duresa de l'aigua, el valor predefinit es «Hard» (Dura).
5. ESCALFEU EL FORN
Un forn nou pot émettre alors proceeds del procés de fabricacion: es completeness normal.
Abans de comendar a cuinar-hi alimentes, recomanem escalfar el forn buit per eliminar-ne possibles olors. Traieu qualsevol cartró protector o paper de plastic transparent del forn i qualsevol accessori del seu interior. Escalfeu el forn a 200^ durant aproximadamente una hora, ideally fent servir una funció amb circulació d'aire (p. ex., «Forced Air» o «Convection Bake»).
Atencion: Es recomana ventilar l'estanca despres de fer servir I'aparell per prima vegada.
1. SELECTIONAR UNA FUNCIÓ
Premeu per encendre el forn: la pantalla做不到 a l'ultima funciona activo o el menu principal.
Podeu selectionar les functions prement la icona d'une de les fonctions principales o desplaçant-vos per un menu: Si voleu selectionar un element d'un menu (la pantalla做不到e el primer element disponible), feu servir ^+ o per selectionar I'element desitjat i despres premeu per confirmar.
Quan el valor comencia parpellejar a la pantalla, feu servir + o per canviar-lo i premeu perconfirmar i continuar amb la configuracion seguent (si es possible).
També podeu ajustar el nivell del grill: El grill pot funciona amb tres niveles de potência: 3 (alt), 2 (mitja), 1 (baix).
A la funciona «Forced Air + Steam» (Ventilacion forcad + Vapor), podeu seleccionar els seguents valor de quantitat de vapor: STEAM 1, STEAM 2 (VAPOR 1, VAPOR 2).
Quan la icona parpelleja a la pantalla, feu servir o + - per ajustar el temps de coccio desitjat i premeu per confirmar. Si voleu gestionar la coccio de forma manual, no haureu d'ajustar el temps de coccio (no temporitzat): Premeu perconfirmar i起初i la funcio. Si selecioneu aquest mode, no podreu programar un inici diferit.
Atencion: Podeu ajustar el temps de coccio configurat durant la coccio prement : feu servir oper-canviar-lo i premeu ✓ per confirmar.
END TIME (HORA DE FINALITZACIO (INICI DIFERIT))
En moltesfuncs, un cop establert un temps de cocciopeude ajornar l'inici de la funcio programant I'hora de finalitzacion. La pantalla miastra I'hora de finalitzacion i laicona ⑦ parpelleja.

Feu servir e per-ajustar l'hora de finalitzacion de coccio desitjada i premeu per confirmar i activar la funcio. Introduii el menjar al forn i tanqueu la porta:
Un cop finalitzat el temps calculat, la funciona s'iniciarà automatistically per tal que la cocción finalitzi a l'hora desitjada.
Atencion: Si programeu una hora d'inici de coccio ajornada, la fase de preescalfament del forn es desactivar: El forn arrubar a la temperatura desitjada de forma gradual, es a dir, que el temps de coccio seran lleugeramente més llargs que els indicats a la taula de coccio. Durant el temps d'espera, podeu fer servir + o per canviar l'hora de finalitzacion programada o premer 心 per canviar la configuracion establerta. Si premeu per veure informacion, podeu canviar entre I'hora de finalitzacion i la durada.
.6 ^th SENSE
Aquestesfuncs seleccionen de forma automatica el millor mode de coccio, i la millor temperatura i durada per cuinar, rostir o enfornar tots els plats disponibles.
Quan sigui necessari, indiqueu la caracteristica de l'aliment per obtaining un résultat optim.
PES / ALÇADA / PIZZA (NIVELL DE SAFATES RODONES)

Per configurar la funciona correctamente, seguiu lesindicaciones de la pantalla que es mostrin i feu servir ^+ o per ajustar el valor desitjat, despres premeu pev confirmar.
DONENESS / BROWNING (NIVELL DE COCCIO / DAURAR)
Ambalgunescasons6thSensepodeuajustarel niveledocccio.

Quan s'indiqui, feu servir e-per-seLECTIONar el nivell desitjat entre poc fet (-1) i molt fet (+1). Premeu o per confirmar i iniciai la funció.
Del mateix mode, quam sigui possible, amb algunes
funci ons 6th Sense podeu ajustar el nivell de daurada
entre baix (-1) i alt (1).
. CUINAR AL VAPOR
Si seleccione la funciona «Ventilacion forcad + Vapor» o una de les receptes especials de 6^th Sense, podeu cuinar qualsevol aliment al vapor.
El vapor s'esten pels alimentes de forma més rápida i uniforme que l'aire calent típic de les functions convencionals: això redueix els temps de cocció, manté els valuosos nutritriels dels alimentés i garantieux uns résultats excel·lents i verdaderamente deliciosos en totes les vostres receptes. Durant tot el cicle de la cocció al vapor, la porta s'ha de mantener tancada.
Per continuar amb la coccio al vapor, cal posar aigua al bulldor situat a la part interior del forn fent servir el calaix extraible del tauler de control.
Quan se sol-liciti a la pantalla amb lesindicaciones «ADD WATER» (AFEGEIX AIGUA),obriu el calaix prement la tapa basculant. Un cop extret, obriu la tapa del calaix i aboqueu lentamente una mica d'aigua potable fins que s'arribi a l'osca correspondent al nivell que es demana a la pantalla (NIVEL 1 - 160 ml o 2-300 ml, segons la funciona seleccionada).En qualsevol cas, no ompliu en excés el calaix superant I'osca que indica el Nivell 2.Tanqueu el calaix prement-lo amb compte cap al tauler fins que estigui completenessancat. El calaix ha d'estar sempre tancat,exceptequan s'hagi d'omplir d'aigua.

Després d'omplir-lo per prima vegada, en cas de cicles de coccio més llargs, un cop s'hagi acabat l'aigua, podria ser nécessari tornar-la a afegir, per completar el cicle: el forn ho做不到a per si cal.
Eviteu omplir el calaix quand el forn estigui apagat o abans de que se us demani a la pantalla.
Suggerim buidar el calaix après del cicle de cocció al vapor.
En qualsevol moment, si els valeurs predeterminats son els desitjats o una vegada aplicada la configuracion necessaria, premeu l per activar la funciona.
Durant la fase d'inici diferit, si premeu el forn us demandar si voleu ometre aquesta fase i起初 la functio immediatamente. Atencion: Un cop seleccionada la functio, la pantalla recomunar a el nivell més adequat per a cada functio. En qualsevol moment podeu apagar la functio activa prement
Algunes functions tener una fase de preescalfament del forn: Un cop iniziada la funciona, la pantalla indica que la fase de preescalfament s'ha activat.

Quan aquesta fase s'acabi, sonara un senyal acustic i la pantalla indicarà que el forn ha arribat a la temperatura
desitjada i us demanara «ADD FOOD». Arribat aquest punt, obriu la porta, fiqueu el menjar al forn, tanqueu la porta i incieu la coccio prement o.
Atencion: Introduir els alimentes al form abans que finalitzi el preescalfament pot tener efectes adversos en el resultat final de coccio. Si obriu la porta durant la fase de preescalfament, aquesta saturar.
El temps de coccio no inclou una fase de preescalfament.
Sempre podeu canviar la temperatura desitjada del forn
fent servir + o - .
5. POSAR EN PAUSA LA COCCIO / GIRAR O COMPROVAR ELS ALIMENTS
Si obriu la porta, la coccio s'aturà temporallment i les resistencies es desactivaran.
Per reprendre la coccio, tanqueu la porta.
Algunesfuncs 6th Sense demanaran que gireu els alimentés durant la coccio.

Sonarà un senyal acústic i la pantalla indicara quinesfections hān de dur a terme. Obriu la porta, realizzeu l'acción indicada à la pantalla i tanqueu la porta, après premeu per continuar la cocción.
Aixi mateix, quand hagi passat un 10% del temps de la coccio, el forn us demanara que comproveu I'estat dels alimentes.

Sonarà un senyal acústic i la pantalla indicarà quinesfectionshān de dur a terme. Comproveu els alimentes, tanqueu la porta i premeu o per continuar la coccio.
Atencion: Premeu l per ometre aquestes acces. D'altra banda, si no realizzeu cap accio despres d'un temps, el forn continua a amb la coccio.
6. FINALITZACIO DE LA COCCIO
Sonarà un senyal acústic i la pantalla indica rque la cocción s'ha completat.

Feu servir per continuar la coccio en mode manual ( no temporitzat) o premeu ^+ per ampliar el temps de coccio ajustant una nova durada. En tots dos casos,els parametres de la coccio es mantindran.
DAURAR
Algunes functions del forn permeten gratinar la superficie dels alimentes activant el grill un cop acabada la coccio.

Quan la pantalla mostri el missatge correspondent, si es necessari premeu per iniciair un cicle d'enrossiment de
cinc minuts. Podeu aturar la funció en qualsevol momente prement l per apagar el forn.
.FAVORITES (PREFERIDES)
Unavada completada la coccio,la pantalla us demanar que deseu la funció amb un numero de l'1 al 10 a la llista de favorits.

Si voleuISR a funcio com a preferida i guardar la configuracion actual per fer-la servir més endavant, premeu ✓, per ignorar la sol-licitud, premeu.
Un cop premut ,feu servir d-per-seLECTIONar la posicio,després premeu per confirmar.
Feu servir e-per-seLECTIONar la funció, confirmeu prement ,i premeu per activar-la.
. NETEJA
SMARTCLEAN
Premeu fins que es mostri «Smart Clean» a la pantalla.

Premeu per activar la funciona: la pantalla us indicaire que realizzeu totes les actions necessaries per obtenir els millors résultats de neteja: Seguiu les indicaciones i despres premeu quam hagueu acabat. Un cop realizzats tots els passos,quan sigui necessari premeu l per activar el cicle de neteja.
Atencion: Es recomana no obrar la porta del forn durant el cicle de neteja per tal d'evitar una perdua de vapor d'aigua, ja que aixoedia podria afectar de forma negativa al resultat final de la neteja.
Un cop finalitzat el cicle, comencarà a parpellejar un missatge a la pantalla. Deixeu que el forn es refredi i despres netegeu i assequeu les superficies interiors amb un drap o una esponja.
- DRAIN (BUIDATGE)
La funciona de buidatge permet eliminar l'aigua per tal d'evitar que s'estanqui al bullidor. Aquest producte s'ha desenvolupat per executar automatistically un cicle de buidat un cop s'ha aturat/ha finalitzat la coccio.
Aproximadament 30 minut despres de l'aturada/final de la coccio, el forn drenara automatisticamente elistema, trasladant I'aigua residual al calaix (recordar que no s'ha de treure el calaix despres de la coccio).Un cop fet, el calaix es pot extreure i buidar.
Recomanem buidar el calaix tan bon punt s'hagi acabat el下乡, despres del cicle de coccio.
Si cal, I'usuari pot executar en tot cas un drenatge manual suivant les instruccions seguents.

Selecciónu la funciona «Drain» (Drenatge) amb el calaix d'aigua ben inserit al forn, premeu i espereu que el cicle s'executi automatistically. La durada mitjana per al drenatge de carrega completa es d'aproximamente un minut. Un cop fet, el calaix es pot extreure i buidar.
Atencion: per garantir que l'aigua estigui freda, no es possible realizzar aquesta activitat abans que hagin transcorregut 30 minutes des de l'ultim cicle (o de l'ultima vegada que el produit es vaengegar).Durant aquest temps d'espera, la pantalla mostrar a el seguent missatge «WATER IS HOT» (L'AIGUA ES CALENTA)
- DESCALE (DESCALCIFICACION)
Aquesta funciona especial,activada a intervals regulars,us permit mantener sistemas de vapor en conditions optimes. Un cop inciada aquesta funciona,seguiu tots els passos indicats a la pantalla i premeu quan acabeu per iniciar cada fase.La durada mitjana de la funciona completa es d'uns 100 minuts.
Atencion: Si la funciona satura en qualsevol moment, s'ha de repetir tot el cicle de descalcificaci.
La Pantalla us做不到 quan es el moment d'executar un cicle de descalcificacion (vegeu la taula seguent).
MISSATGE DE DESCALCIFICAR SIGNIFICAT
| <RECOMMENDED DESCALE> (DESCALCIFICACIÑO RECOMANADA) Apareix després d'une 15 hores de cicles de vapor* | Es recomana executar un cicle de descalcificació. |
| <PLEASE DESCALE> (DESCALCIFIQUEU) Apareix després d'une 20 hores de cicles de vapor* | És necessari descalcificar. No es possible executar un cicle Steam (Vapor) fins que no es fácil un cicle de descalcificació. |
*tenint en compte el valor per defecte (4 - Dura) del nivell de duresa de l'aigua. El nombre d'hores de cicles de vapor que han de passar abans que es mostrin els missatges Decale (Descalcificar)(dep en del nivell de duresa de l'aigua establert a l'aparell.
Abans d'executar la fase de descalcificació, l'aparell comprovarà si hi ha aigua residual a la caldera i es pot realizzar un cicle de drenatge, si cal. En aquest cas, hauras de buidar el calaix despres del cicle de buidat, abans de continuar amb la fase de descalcificació.
Atencion: per garantir que l'aigua estigui freda, no es possible realizar aquesta activitat abans que hacin transcorregut 30 minuts des de l'ultim cicle (o de l'ultima vegada que el producte es va engegar).Durant aquest temps d'espera, la pantalla mostrara el seguent missatge «WATER IS HOT» (L'AIGUA ES CALENTA).
FASE 1/2: DESCALCIFICACIO (70 MIN)
Quan la pantalla mostri

Un cop s'ha abocat la solucio de descalcificaci dins del calaix, premeu per iniciar el proceses principal de descalcificaci. Durant les fases de descalcificaci no cal que us quedeu davant de l'aparell. Un cop finalitzada cada fase, es reproduirà un so acustic i la pantalla mostrara instruccions per continuar amb la fase seguent.
Un cop finalitzada la fase de descalcificació, es procedirà al buidatge de la caldera: la solucio descalcificant utilizesd durant aquesta fase s'abocarà al calaix extraible.
Per eliminar els residus de descalcificaci o del calaix i del circuit de vapor, s'ha de fer un cicle d'esbandit. Quan la pantalla mostri
Quan aparegui el missatge «DESCALING COMPLETED» (DESCALIFICACIO COMPLETA) a la pantalla, premeu OK (D'acord) per confirmar.
Durant el cicle de neteja no es poder activar les functions de coccio. Atencion: Es做不到 un missatge a la pantalla per recordar-vos que executeu aquesta operacion amb regularitat.
Quan s'hagi completeness el proceediment de descalcificaci, es recomana assecar la cavitat dels possibles residus d'aigua. Aleshores sera possible utilizezar totes les functions de vapor.
Nota: durant el cicle de descalcificació, es podria escoltar algo souroll ja que les bombes del forn s'activen per tal de garantir l'eficiencia optima de descalcificació.
Un cop iniciat el cicle de mantenimiento, noTRAieu el calaix tret que ho solliciti l'aparell.
TEMPORITZADOR
Quan el forn está apagat, la pantalla es pot fer servir com a temporitzador. Per activar aquesta funciona, assegureu-vos que el forn estigui apagat i premeu +o :La icona parpellejarà a la pantalla.
Premeu ^+ o per seleccionar la durada que requeriu i despres premeu per activar el temporitzador.

Se sentirà un senyal acústic i s'indicarà a la pantalla cuando hagi finalitzat el compte enrède del temporitzador.
Premeu 品 per encendre el forn,desprésse seleccione la funcio desitjada.
Un cop iniziada la funciona, el temporitzador seguirà el compte enrere independentment sense interferir en la funciona.
Atencion:Durant aquesta fase no podreu veure el temporitzador (nomes es mostrarà la icona 已 ),que seguir a el compte enrere en segonpla. Si voleu recuperar la pantalla del temporitzador, premeu per aturar la funciona activa.
. KEYLOCK (BLOQUEIG DETECLES)
Per bloquejar el teclat, Maintainiupremut durant un minim de cinc segons. Repetiu la mateixa accio per desbloquejar el teclat.

Atencion: Aquesta funcio también pot activar-se durant la coccio. Per motius de seguretat, el forn es pot apagar en qualsevol moment prement
| CATEGORIES DE MENJAR QUANTITAT SUGGERIDA | GIRAR (del temps de cocció) | NIVELLS I ACCESSORIS | ||
| LASAGNA (LASANYA) — | 0,5-3 kg — | 2 | ||
| MEAT (CARN) | Beef-roasted (Bou rostit) 0,6-2 kg — | 3 | ||
| Hamburgers (Hamburgueses) 1,5 | 3cm 3/5 | 5 4 | ||
| Roasted (Rostit) 0,6-2,5 kg — | 3 | |||
| Chicken-roasted (Pollastre rostit) | 0,6-3 kg — | 2 | ||
| Fillet & breast (Filet i pit) | 1-5 cm | 2/3 | 5 4 | |
| FISH (PEIX) | Filets de peix | 0,5-3 (cm) | — | 3 2 |
| Fillets-frozen (Filets-congelats) | 0,5-3 (cm) | — | 3 2 | |
| VEGETABLES (VERDURES) | Potatoes (Patates) | 0,5-1,5 kg — | 3 | |
| Verdures rostides | 0,5-1,5 kg — | 3 | ||
| Verdures gratinades | una safata | — | 3 | |
| CAKES & PASTRIES (BESCUITS I PASTES) | Bescuit | 0,5-1,2 kg | — | 3 |
| Galettes | 0,2-0,6 kg | — | 3 | |
| Tart (Pastís de melmelada) | 0,4-1,6 kg | — | 3 | |
| Quiche | 0,8-1,2 kg — | 2 | ||
| PIZZA & BREAD (PIZZA I PA) | Thin pizza (Pizza prima) | safata rodona | — | 2 |
| Thick pizza (Pizza gruixuda) | safata rodona | — | 2 | |
| Pizza-frozen (Pizza congelada) | 1 - 4 nivels | — | 2 | |
| Rolls (Barretes) | 60-150 g cadascuna | — | 3 | |
| Big bread (Pa gran) | 0,7-2.0 kg | — | 2 | |
ACCESSORIS

Safata de forn o motile de pastis a la reixeta
Safata de degoteig / d'enformar o safata de forn sobre reixeta
Safata de degoteig / Safata de forn
Safata de degoteig amb 500 ml d'agua

Fregir amb aire
TAULA DE COCCIO FORCED AIR + STEAM (VENTILACIO FORCADA + VAPOR)
| RECEPTA | NIVELL DE VAPOR | PREESCALF | TEMPERATURA (°C) | DURADA (MIN.) | PRESTATGE I ACCESSORIS |
| Galettes de mantega / Galettes | STEAM 1 (VAPOR 1) | Sí | 140 - 150 | 35 - 55 | 3 |
| Pastisset / Magdalena STEAM 1 (VAPOR 1) Si 160 - 170 30 - 40 | 3 | ||||
| Bescuits STEAM 1 (VAPOR 1) Si 170 - 180 40 - 60 | 2 | ||||
| Bescuits STEAM 1 (VAPOR 1) Si 160 - 170 30 - 40 | 2 | ||||
| Focaccia | STEAM 1 (VAPOR 1) | Sí | 200 - 220 | 20 - 40 | 3 |
| Barra de pa | STEAM 1 (VAPOR 1) | Sí | 170 - 180 | 70 - 100 | 3 |
| Pa petit | STEAM 1 (VAPOR 1) | Sí | 200 - 220 | 30 - 50 | 3 |
| Barres de pa | STEAM 1 (VAPOR 1) | Sí | 200 - 220 | 30 - 50 | 3 |
| Patates rostides | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 200 - 220 | 50 - 70 | 3 |
| Vedella / Bou / 1 kg | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 180 - 200 | 60 - 100 | 3 |
| Vedella / Bou / (peces) | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 160 - 180 | 60-80 | 3 |
| Rosbif poc fet 1 kg | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 200 - 220 | 40 - 50 | 3 |
| Rosbif poc fet 2 kg | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 200 | 55 - 65 | 3 |
| Cuixa de xai | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 180 - 200 | 65 - 75 | 3 |
| Artells guisats | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 160 - 180 | 85 - 100 | 3 |
| Pollastre / Pintada / Ànec 1 - 1,5 kg | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 200 - 220 | 50 - 70 | 3 |
| Pollastre / pintada / Ànec (peces) | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 200 - 220 | 55 - 65 | 3 |
| Verdures farcides (tomàquet, carbassó, alberginia) | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 180 - 200 | 25 - 40 | 3 |
| Filet de peix | STEAM 2 (VAPOR 2) | Sí | 180 - 200 | 15 - 30 | 3 |
ACCESSIONS

Reixeta

Safata de forn o motlle de pastis a la reixeta

Safata de degoteig /d'enformar o safata de forn sobre reixeta

Safata de degoteig / Safata de form

Safata de degoteig amb 500 ml d'agua

Fregir ambaire
TAULA DE COCCIO PER FREGIR A L"AIRE
| RECEPTA FUNCION | QUANTITAT SUGGERIDA | PREESCALF TEMPERATURE (°C) DURADA (Min) | PRESTATGE I ACCESSORIS | |
| Patates fregides, congelades | 650-850 g Sí 200 25 - 30 | L4 L1 | ||
| Patates fregides casolanes | 300 - 800 g Sí 200 20 - 40 | L4 L1 | ||
| Carbassó fresc arrebossat | 400 g Sí 200 15 - 20 | L4 L1 | ||
| Verdures barrejades | 300 - 800 g Sí 200 20 - 30 | L4 L1 | ||
| Nuggets de pollastre congelats | 500 g Sí 200 15 - 20 | L4 L1 | ||
| Pit de pollastre empanat | 1-4 cm Sí 200 20 - 40 | L4 L1 | ||
| Croquetes de peix congelades | 500 g Sí 220 15 - 20 | L4 L1 | ||
| Costella arrebossada | 1-4 cm Sí 220 20 - 50 | L4 L1 | ||
Per cuinar alimentes frescos o casolans, repartiu l'oli de manera uniforme.
Suggerim afegir una safata buida a la L1 per tal de recollir eventuals residus de greix procedents de la safata Air Fry durant la coccio.
Per tal de garantir uns resultats de coccio uniformes, barregeuels alimentes a la meitat del temps de coccio recomanat.
| FUNCTIONS | Conventional Forced air | Convection bake (Forn de convecchio) | Grill | Turbo Grill | Eco Forced air (Eco ventilació forçada) | Fregir amb aire |
TAULA DE COCCIO
| RECEPTA FUNCION PREESCALF TEMPERATURE (°C) DURADA (MIN.) | PRESTATGE I ACCESSORIS | ||||
| Bescuits | Sf 170 30 - 50 | 2 | |||
| Sf 160 30 - 50 | 2 | ||||
| Sf 160 30 - 50 | 4 1 | ||||
| Pastissos farcits (pastis de formatge, strudel, pastis de poma) | Sf 160 - 200 30 - 85 | 3 | |||
| Sf 160 - 200 35 - 90 | 4 1 | ||||
| Galettes / Galettes de mantega | Sf 150 20 - 40 | 3 | |||
| Sf 140 30 - 50 | 4 | ||||
| Sf 140 30 - 50 | 4 1 | ||||
| Sf 135 40 - 60 | 5 3 1 | ||||
| Pastisets / Magdalenes | Sf 170 20 - 40 | 3 | |||
| Sf 150 30 - 50 | 4 | ||||
| Sf 150 30 - 50 | 4 1 | ||||
| Sf 150 40 - 60 | 5 3 1 | ||||
| Lioneses | Sf 180 - 200 30 - 40 | 3 | |||
| Sf 180 - 190 35 - 45 | 4 1 | ||||
| Sf 180 - 190 35 - 45* | 5 3 1 | ||||
| Meringues (Merengues) | Sf | 90 | 110 - 150 | 3 | |
| Sf | 90 | 130 - 150 | 4 1 | ||
| Sf | 90 | 140 - 160* | 5 3 1 | ||
| Pizza / Pa / Focaccia | Sf 190 - 250 15 - 50 | 2 | |||
| Sf 190 - 230 20 - 50 | 4 1 | ||||
| Pizza (fina, gruixuda, focaccia) | Sf | 220 - 240 | 25 - 50* | 5 3 1 | |
| Pizza congelada | Sf 250 | 10 - 15 | 3 | ||
| Sf 250 | 250 | 10 - 20 | 4 1 | ||
| Sf 220 - 240 15 - 30 | 5 3 1 | ||||
| Pastissos salats (pastis de verdures, quiche) | Sf 180 - 190 45 - 55 | 3 | |||
| Sf 180 - 190 45 - 60 | 4 1 | ||||
| Sf 180 - 190 45 - 70* | 5 3 1 | ||||
| Vol-au-vents/galettes de pasta de full | Sf 190 - 200 20 - 30 | 3 | |||
| Sf 180 - 190 20 - 40 | 4 1 | ||||
| Sf 180 - 190 20 - 40* | 5 3 1 | ||||
| FUNCTIONS | Conventional Forced air Convection bake (Form de convecchio) Grill Turbo Grill Eco Forced air (Eco ventilacion forca) Fregir amb aire | ||||
| RECEPTA | FUNCIÖ | PREESCALEF | TEMPERATURA (°C) | DURADA (Min.) | PRESTATGE I ACCESSORIS |
| Lasanya / flams / pasta al forn / canelons | S1 190 - 200 45 - 65 | 3 | |||
| Xai / Vedella / Bou / 1 kg S1 190 - 200 80 - 110 | 3 | ||||
| Pollastre / Conill / Àncac 1 kg S1 200 - 230 50 - 100 | 3 | ||||
| Gall dindi / Oca 3 kg S1 190 - 200 80 - 130 | 2 | ||||
| Peix al forn / a la papillota (filets, sencer) | S1 180 - 200 40 - 60 | 3 | |||
| Stuffed vegetables (Verdures farcides) (tomàquets, carbassons, albergínies) | S1 180 - 200 50 - 60 | 2 | |||
| Torrades | - | 3 (alta) | 3 - 6 | 5 | |
| Filets de peix / Bistecs | - | 2 (mitjä) | 20 - 30 ** | 4 3 | |
| Salsitxes / kebabs / costelles / hamburgueses | - | 2-3 (mitjana-alta) | 15 - 30 ** | 5 4 | |
| Pollastre rostit 1-1,3 kg | - | 2 (mitjä) | 55 - 70 *** | 2 1 | |
| Cuixa de xai / braons | - | 2 (mitjä) | 60 - 90 *** | 3 | |
| Patates rostides | - | 2 (mitjä) | 35 - 55 *** | 3 | |
| Verdures gratinades | - | 3 (alta) | 10 - 25 | 3 | |
| Àpat complet: Pastis de fruita (prestatge 5) / lasanya (prestatge 3) / carn (prestatge 1) | Si | 190 | 40 - 120 * | 5 3 1 | |
| Lasanya i carn | Si | 200 | 50 - 100 * | 4 1 | |
| Carn amb patates | Si | 200 | 45 - 100 * | 4 1 | |
| Peix i verdures | Si | 180 | 30 - 50 * | 4 1 | |
| Carn rostida farcida | - | 200 | 80 - 120 * | 3 | |
| Talls de carn (conill, pollastre, xai) | - | 200 | 50 - 100 * | 3 | |
- Durada estimada: pode treure els plats del forn abans o després en funció de les vostres preferências.
Gireu el menjar a mitja coccio.
* Tombeu el-Manjar quan hagin passat dos terços del temps coccio (si cal).
COM LLEGIR LA TAULA DE COCCIO
La taula indica la millor funció, els accesoris i quin nivell cal fer servir per cuinar differents tipus d'aliments.
El tems de cocci o comenca a comptar quan es posa l'aliment al forn, sense tener en compte el preescalfament (quan calgui).
Les temperatures i temps de cocci sónapproximats i depensen de la quantitat de menjar i el tipus d'accessoriutilizat.
Feu servir els valors recomanats més baixos per comencar i, si l'aliment no es prou cuit, godeu augmentar els valor.
Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlos i safates de forn de metall i color fsc. Tâbé所提供 fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, pero tinguèu en compte que els temps de cocción seran lleugeramento més llarga.
| ACCESSORIS | Reixeta | Safata de forn o motlle de pastís à la reixeta | Safata de degoteig /d'enfortar o safata de forn sobre reixeta | Safata de degoteig / Safata de forn | Safata de degoteig amb 500 ml d'aigua | Fregir amb aire |
NETEJA I MANTENIMENT
Abans de realizzar qualsevol accio de manteniment o neteja, assegureu-vos que I'aparell s'hagi refredat.
Feu servir guants protectors.
Desconnecteu l'aparell de la xarxa electrica abans de realizzar qualsevol tasca de manteniment.
SUPERFICIES EXTERIORS
. Netegeu les superficies amb un drap de microfibres humit.
Si hi ha molta bruticia, afegiu-hi unes gotes de detergent pH neutre. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
. No feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfiba.
SUPERFICIES INTERIORS
. Després de cada ús, espereu que el forn es refredi abans de netejar-lo i feu-ho preferiblement cuando encara estigui una mica calent per eliminar els residus i taques de les restes de menjar. Per assecar la condensació que s'hagi-format con a resultat de la cocción d'aliments amb un alt contingut d'agua, deixeu que el forn es refredi completeness i despres passeu-hi un drap o una esponja.
. Activeu la funció «Smart Clean» per a una neteja optima de les superficies interiors.
. Netegeu el vidre de la porta amb un detergent liquid adient.
. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja.
ACCESSORIS
Poseu els accessoris en remull amb aigua amb detergent despres de fer-los servir i manipuleu-los amb cura i amb quants de forn si encara són calents. Els residus de menjar es poder eliminating fácil amb un raspall o una esponja.
MANTENIMENT DEL CALAIX DE L'AIGUA
Precaúcio: El calaix d'água no és apte per al rentavaixelles: risc de dany!
Al final de cada cicle de cocció amb vapor, après d'uns 30 Minutes, el forn realizza automatistically un cicle d'escorregut d'aproximadamente un minut, transferint aixi tota l'aigua delsystema al calaix extraïble. Un cop finalitzat el drenatge automatique, procediu de la seguènt manière:
- Premeu la part superior de la tapa frontal del calaix, indicada amb un rebaix, per treure la nansa
- Agafeu la nansa i traieu el calaix d'aigua.
- Traieu la tapa del calaix d'aigua.
- Buidar el calaix d'aigua i netejar-lo.
- Assequeu els differents components amb un drap suau.
- Si cal, deixeu que el calaix s'assequi a l'aire sense tancar-lo amb la tapa.
- Substituiu la tapa del calaix d'aigua.
- Torneu a inserir el calaix d'aigua extraible rentat i assocat a la seva carcassa assegurant-vos d'empenyerlo cap avall
- Premeu la part inferior de la tapa frontal del calaix per tornar a posicionar la nansa.
Nota: Si cal, es pot realizar un cicle de drenatge manual: premeu la icona Neteja al panel de la interficie d'usuari i navigant ambels botons ^+ i-, selecioneu I'opcio Drenatge i premeu la icona per comencar. El forn drenara I'aigua delsystema,transportant-la al calaix extraible.
Nota: Eviteu deixar l'aigua alsystema més de 2 dies.
Utilitzeu només aigua a temperatura ambient quan ompliu el calaix d'aigua: l'aigua calenta pot afectar el funciona del sistemas de vapor. Utilitzeu només aigua potable.
BULLIDOR
Per assegurar-se que el forn stati sempre en les conditions optimes ievilatar la formacion de calc al llarg del temps, recomanem utilizez les functions de «Buidatge» i «Descalcificacion» regularment.
Després d'un llarg期内e de temps sense fer servir la funció «Ventilacion forcad + Vapor» es recomana activar un cicle de coccio amb el forn buit i el diposit completamente plet.
SUBSTITUCIó DEL LLM
- Desendolleu el forn.
- Desenrosqueu la tapa del Ilum, canvieu la bombeta i torneu a fixar la tapa.
- Torneu a endollar el forn.
Atencion: 40~W / 230 V tipus G9, T 300^ bombetes halogenes. La bombeta utilizes a l'interior del producte esta especiallyment disenyada per a aparells domestiques i no es apta per a la iluminacion general d'une habitacion de la llar. Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
- Si feu servir les bombetes halogenes, no les agafeu amb les mans{nuesperqu podrieu dansar-les ambels dits.No feu servir el forn fins que no hagiutornat a collocar la tapa de la bombeta.
TREURE I TORNAR A COL-LOCAR LA PORTA
- Per treure la porta, obriu-la del tot i abaixeuxels fiadors fins que estiguin en posicio dedesbloqueig.

- Tanqueu la porta fins al maxim. Agafeu la porta fermament amb les dues mans; no l'agafeu pel manec.
Desmunteu la porta sobre la tanqueu, estirant-la cap amunt fins que surti del seu allotjament. Poseu la porta en un costat, deixant-la damunt d'une superficie tova.

-
Per tornar a col-locar la porta, acosteu-la al forn, alineeu els ganxos de les frontisses amb el seu allotjament i assegureu la part superior al seu allotjament.
-
Abaixeu la porta i després obriu-la del tot. Abaixeuels fiadors fins a la seva posicio original: Assegureu-vos d'abaixar-los del tot.

Premeu amb compte per comprovar que els fiadors estiguin en la posició correcta.


- Proveu de tancar la porta i comproveu que estigui alineada amb el tauler de control. Si no ho está, torneu a repetir els passos anteriors: Si no funciona correctament, la porta esedia fer malbe.
| PROBLEMA CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ | ||
| El forn no funciona. | Tall de subministrament elèctric. Desconnexión de la xarxa elèctrica. | Comproveu la presência d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo aEngegar per看你 i l'anomalía persisteix. |
| La pantalla在哪 La Iletra «F» seguida d'un número o una Iletra. | Error del forn. | Poseu-vos en contacte amb el servei postvenda más proper i indiqueu el número que apareix antes de la lletra «F». |
| El forn no s'escalfa. La funciona no s'inicia. | El mode «DEMO» está activat. | Accediu a «DEMO» dins del menu de «SETTINGS» i seLECTIONu «Off». |
| La llum s'apaga. El mode «ECO» está activat. | Accediu a «ECO» dins del menu de «SETTINGS» i seLECTIONu «Off». | |
| La porta no s'obre. Cile de neteja en curs. Espereu que acabi la funciona i que el forn es refredi. | ||
| Activació de la bomba de drenatge uns minutes despres de la finalització/aturada del cicle de vapeur | Drenatge automàtic d'aigua previst | No cal fer cap acció. |
- Amb el codi QR del vosre aparell
Al nostre lloc web docs.whirlpool.eu - Entre us podeu, posar en contacte amb el servei postvenda (consulteu el numero de Telefon al fullet de garantia). Quan is poseu en contacte amb el servei postvenda, indiqueu els codis que figuren a la placd identificaci del producte.


aag

gai jz.7
aill 111111111111111
1 8
j#
aill 1y l 1 y
4
aaii aaiii 5gll
aai.5
6
aill baa aaiy
1
Ss! aalj y jnall aaiy j Jaaal Iaill p jly aalll
aillgll 1jgs2.2
aaiiall 1
j.3
aill 1 111 111 111 111 111
| ### | ### | ### |


DEFROST (
6th SENSE

KEEP WARM (
Lia jao lii w o jil gai bll plabll
AIRECOFORCEDg) ECO(
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
CONVENTIONAL (g)
- 1234567890